↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

План Мародера (джен)



Переводчики:
kroki с I части по IV/7, Alter ago с IV/8, little_marauder с V, Ленивая макака c VIII/8
Оригинал:
Показать
Беты:
Nata6ka книга I, Теmр с IV/8, lissa_i с VI части
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 3 763 191 знак
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~64%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После побега из Хогвартса Сириус решил остаться в Англии. Теперь у него на первом месте – защита Гарри.
Независимый Сириус, Дамблдор – манипулятор, не Дамбигад
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть VI. Глава 7

Нападения во время Чемпионата мира!

Рита Скитер

Ко всеобщему изумлению вчерашний зрелищный финал Чемпионата мира по квиддичу закончился ужасными нападениями мятежников.

Сильный огонь, разразившийся на самом стадионе, вызвал эвакуацию министерского приёма, на котором находились значимые члены Визенгамота, а также ирландский и болгарский министры. Установка антиаппарационного барьера усугубила ситуацию. Находящиеся при исполнении авроры с помощью волонтёров во главе с лордом Сириусом Блэком смогли удержать пламя в пределах северо-западных трибун, прежде чем им на замену прибыла команда департамента магических происшествий и катастроф вместе с магическим отделением по тушению огня. Лорд Блэк потребовал объяснений у организаторов Кубка, почему на стадионе не было предусмотрено никаких средств защиты от пожара, необходимых для мероприятий такого масштаба. Министр магии пообещал немедленно начать расследование по этому вопросу.

К сожалению, огонь был всего лишь отвлекающим манёвром для четырёх разных нападений. Первое было направлено на лорда Гарри Поттера, Мальчика-Который-Выжил, и только благодаря отваге друзей семьи — Уильяма Уизли и Минервы Макгонагалл — удалось предотвратить похищение юного Гарри, который героически защищал остальных людей в палатке, среди которых были женщины и дети, в то время как вышеназванная пара пыталась дать отпор нападающему.

Ближайший друг — Карен Эбботт — заявила: «Гарри, Минерва и Билл защитили всех в палатке альянса Поттеров. Мы перед ними в большом долгу». Профессор Макгонагалл, преподающая в Хогвартсе уже долгие годы, отделалась небольшими повреждениями и была выписана из Св. Мунго прошлой ночью под опеку лорда Блэка. Мистер Уизли же всё ещё находится в больнице в критическом состоянии, получив тёмное проклятие, которое превратило его печень в желе.

Остальное семейство Уизли стало жертвой второй атаки. Их палатка была заблокирована чарами и подожжена. Гарри, встревоженный насмешками нападающего на альянс Поттеров, вновь взял на себя роль спасителя вместе с младшим сыном Уизли Рональдом и школьными товарищами Гермионой Грейнджер и Невиллом Лонгботтомом. Проявив впечатляющие магические силы, Гарри сломал чары, в то время как остальные спасли Артура Уизли, действующего работника комитета по работе с магглами, его дочь Джиневру и сына Чарльза. Все трое остались на ночь в Св. Мунго для проведения обследования.

Ко всему прочему, двое мужчин в чёрных мантиях и белых масках, напоминающих последователей Сами-Знаете-Кого, напали на семью магглорожденных, и был случай маггловской травли аналогично одетыми мужчинами. Эти нападающие были задержаны департаментом магического правопорядка, а вышеобозначенные семьи отделались незначительными повреждениями.

Есть подозрения, что эти нападения были вызваны недовольством ввиду задействования недавних технических и научных открытий в мире магглов для защиты магического мира. Министр Фадж уверенно заявил: «Эти люди будут наказаны по всей строгости закона. Мы не дрогнем перед кучкой террористов, а попытка воскресить страх и ужас перед властью Сами-Знаете-Кого посредством похожих нарядов и схожей тактики является крайне омерзительной».

Мы, редакция «Ежедневного пророка», полностью поддерживаем позицию министра и желаем семье Уизли скорейшего выздоровления.

Симеон дочитал статью, заглядывая через плечо Сириуса, вздохнул и сел на другой край стола.

— По крайней мере пресса отозвалась о нас в положительном ключе.

Сириус поморщился.

— Корнелиус так же отреагировал.

— С его точки зрения, всё закончилось благополучно, — отозвался от окна Ремус. — Пожиратели Смерти все пойманы, никто не умер. Остальное под контролем, по его мнению. Он пожурит Бэгмена за отсутствие противопожарных установок и назовёт это хорошо проделанной работой.

— И это меня они называют пессимистом, — пробормотал Сириус. Но Ремус был прав. Каждое из высказываний было уже подтверждено разговором с Корнелиусом по камину, кроме вопроса с противопожарным устройством, он согласился на должное расследование, поскольку его отсутствие поощрило поджигателей.

— Таким образом, главный вопрос — долг жизни, я прав? — спросил Симеон. — Определить, кто кого спас?

— К сожалению, — угрюмо согласился Сириус. — Думаю, все рассматривают тушение пожара групповой работой, поскольку он угрожал жизни каждого, и каждый о нём позаботился…

— Значит, взаимовыгодное сотрудничество, — кивнул Симеон. — Очевидно, никто не собирается потребовать долг жизни у маггловской семьи?

— Если они кому-то и должны, то, скорее всего, Гарри, поскольку он отвлёк Пожирателей, когда мальчики наткнулись на них, согласно его вчерашнему рассказу, — задумчиво сказал Сириус. — Но никогда в истории магглам не предъявляли долг жизни из-за статуса секретности, поэтому…

— Нет никакого долга жизни, — заключил Симеон.

— Как и в случае с магглорождённой семьёй, они были полностью спасены аврорами, которые, ввиду профессии, освобождены от долга жизни. — Ремус оторвал взгляд от сада и повернулся лицом к собеседникам.

— Остаётся только атака на альянс Поттеров и на семью Уизли, — сказал Симеон.

— Если верить тому, что Гарри вчера сообщил Амелии, то усилия трёх людей спасли жизни в палатке альянса Поттеров — Билла и Минервы, которые боролись с нападающим, и самого Гарри, установившего щит, — спокойно резюмировал Ремус. — Присутствие Гарри в палатке, пожалуй, было причиной нападения, что сводит на нет всякий долг жизни по отношению к нему, и можно заключить, что он действовал в рамках клятвы альянса — таким образом, никакого долга.

— Можно сказать, что нет долга жизни и перед Биллом и Минервой, потому что они проиграли в дуэли, а нападающий в конце концов отступил, потому что из-за щита больше не мог добраться ни до Гарри, ни до остальных. То есть он пытался напасть на Невилла, но род Лонгботтомов сам за себя заступился, — добавил Сириус.

— Можно было бы предложить остальным членам альянса Поттеров, что если и есть долг жизни перед Биллом и Минервой, то у рода Поттеров, и мы сами это уладим, — посоветовал Ремус.

— Может ли быть долг жизни у рода Поттер перед Уильямом Уизли? — вмешался Симеон. — Простите, если я не прав, но он пострадал, потому что поклялся служить Гарри, и это подразумевает возможные риски жизни. Он взял на себя обязанность защищать Гарри по своей доброй воле.

— Согласен с Симеоном, — сказал Ремус и взмахом руки остановил протест Сириуса. — Если бы я был в такой ситуации, я бы не подумал о долге. Плюс надо учесть, что взамен Гарри спас Артура, Джинни и Чарли прошлой ночью. Из-за сложившейся путаницы было бы разумным договориться с родом Уизли, а, учитывая альянс дружественности, оба рода согласятся на отсутствие какого-либо долга с обеих сторон. Хотя Артуру, скорее всего, нужно отдельно обсудить этот вопрос с Лонгботтомами — Невилл рисковал жизнью, спасая Артура и Чарли.

— Справедливо, — согласился Сириус. — Остаётся Минни.

— Она является регентом наследника рода Поттеров и поэтому по закону должна защищать несовершеннолетнего лорда Поттера, — указал Симеон. — И тут никакого долга.

— Ну, мы могли бы лично отблагодарить её за заслуги, — сказал Ремус Сириусу.

— Я подумывал о том, чтобы предложить ей постоянное пристанище в доме Грифона, — вслух размышлял Сириус. Он уже какое-то время рассматривал эту идею, так как Минни провела уже много времени с ними этим летом. На самом деле вечером её выпустили из Св. Мунго под их ответственность, и на данный момент Добби и Гарри суетились над ней в доме Гриффона. — Что ты об этом думаешь?

Ремус кивнул.

— Я не против. Но тебе нужно обсудить это с Гарри.

Теперь кивнул Сириус. Он и без Ремуса до этого додумался — прежде всего, дом Грифона принадлежал Гарри.

— Что ж, на этом о долгах жизни можно закончить. Я разошлю письма всем главам родов из альянса Поттеров, чтобы получить их подтверждения.

— Как чувствует себя Гарри этим утром? — спросил Симеон, потянувшись к забытой чашке кофе.

— Под домашним арестом до своего тридцатилетия… — сухо ответил Сириус. Он полагал, что никогда не забудет того страха потерять Гарри, который охватил его, когда он узнал о нападении. Никогда ему не забыть того ужаса, когда он прибыл в палатку альянса Поттера, но не обнаружил там Гарри; или когда он кинулся к Уизли, но вновь лишь услышал, что Гарри внезапно бросился в лес…

Он слушал объяснения Гарри перед Амелией и чувствовал в равной степени гордость и злость: гордость от героизма Гарри, его способностей и верности друзьям, а злость от того, что многие из его действий поставили в опасность его жизнь.

Он мог понять, что в порыве злости Гарри бросился в погоню за нападающим, — в конце концов, он сделал то же самое в случае с Хвостом, — но это страшно напугало Сириуса. Последствия могли быть намного хуже, чем порезы и несколько цветастых синяков. Гарри смущённо признал, что почти проиграл в дуэли, и если бы Невилл не появился и не отвлёк нападающего…

— Серьёзно? — весело спросил Симеон. — Он всех спас, а ты его за это наказал?

Сириус откинулся на спинку стула, игнорируя фырканье со стороны мелкого критикана, также известного под кличкой Лунатик.

— Посмотрю я на тебя, когда Джейсон подрастёт.

— Вообще-то Гарри признал свои собственные ошибки: то, что последовал за Роном, не заручившись подмогой взрослых, и в одиночестве погнался за нападающим в лес. Он даже предложил себе наказание, — добавил Ремус несколько весёлым тоном, — поскольку у них с Бродягой есть своя система наказаний, которую они недавно разработали, чтобы мы были последовательны.

Сириус фыркнул, но он не мог возразить Ремусу.

Прошлой ночью им пришлось отложить обсуждение и разбор полётов до завтрака, поскольку все были вымотаны до предела. После всех происшествий им пришлось рассказать всё аврорам, а затем провериться в Св. Мунго. Пожалуй, единственное, о чем они могли думать по возвращении домой, это крепкий сон.

Но перед завтраком Сириус намеревался отчитать Гарри за то, в какую опасность он себя поставил, без раздумий бросившись за нападающим, и наказать его домашним арестом до конца жизни. Однако, прежде чем он успел хоть слово произнести, негодник извинился, признал свои ошибки и согласился на наказание в соответствии с системой, которую они разработали. Тогда Сириус ограничился лишь стальными объятиями.

Симеон медленно кивнул.

— Полагаю, должны быть какие-то рамки. По крайней мере, Анна так говорит, — он улыбнулся, быстро допил свой кофе и поднялся. — К слову о семейных оковах, Анна хочет заглянуть сегодня в «Харродс» за сувенирами и прочей ерундой. Я тебе ещё нужен?

Сириус покачал головой.

— Не забудь про прощальный ужин — только для членов семьи.

— Там и увидимся, mon frere (с фр. «брат мой»).

С этими словами Симеон вышел из кабинета. Сириус вновь опустил взгляд на «Пророк». Ремус отошёл от окна и тяжело опустился в кресло, складывая пальцы домиком.

— Гарри не единственный, кто вчера наделал ошибок.

— Предлагаешь мне самого себя наказать, Лунатик? — спросил Сириус, задетый критикой, хоть вполне заслуженной.

— Вообще-то я говорил о себе.

Сириус удивлённо вскинул голову, почувствовав горький стыд в голосе Ремуса.

— Ты не сделал ничего плохого. Мерлин, именно я настоял на том, чтобы ты вступил в должность переводчика, вместо того чтобы защищать Гарри, как мы и договаривались.

— Если бы я не согласился, ты бы извинился перед министрами и нашёл бы кого-нибудь другого. Изначально тебя и попросили об этом лишь из-за того, что я щегольнул своим лингвистическими способностями, вместо того чтобы молчать в тряпочку, чем и привлёк внимание Корнелиуса, — настаивал Ремус. — А когда начался пожар, мне не следовало просить твоей помощи, наоборот, мне нужно было направиться прямиком к вам с Гарри, и не позволить Амелии загрузить меня поиском источника антиаппарационного барьера. — Он тяжко вздохнул. — И не будем забывать, что я позволил крысе вновь сбежать!

— Перво-наперво, я вновь настаиваю, что это было моим решением назначить тебя переводчиком. Честно говоря, если бы я отправил Гарри домой с Симеоном и Анной сразу после встречи с командами, ничего из этого не имело бы значения! — парировал Сириус, массируя виски от накатывающей головной боли.

— Ты не хотел портить ему веселье! — запротестовал Ремус. — И мы не думали, что всё случится так рано!

— Мы прекрасно знали об угрозах смерти, было глупо с моей стороны не эвакуировать его, когда ты отправил послание, — спокойно проговорил Сириус. — Мне ни при каких обстоятельствах не следовало оставлять Гарри, пусть даже я и был единственным, у кого была достаточная квалификация для работы с магическим огнём. Если бы я был рядом с ним тогда…

— Это могло бы отпугнуть нападающего, а могло и нет, — заметил Ремус. — Мы не знаем наверняка. Ты бы мог оказаться на месте Билла. Нападающий, скорее всего, всё равно бросился бы к палатке Уизли, а мы бы об этом не узнали, и тогда… — он тяжко вздохнул. — Молли теперь бы оплакивала мужа, сына и единственную дочь.

Сириус немного склонил голову, признавая справедливость его слов. Это его несколько приободрило.

— Правда в том, что ни одно из наших решений не было ошибочным, в силу обстоятельств. Просто нужно извлечь уроки из вчерашнего дня и… — Ремус махнул рукой, — …и впредь не допускать подобных ошибок.

— Вчерашний день доказал, что нам нужно плюнуть на план Б и придерживаться плана А, — пробормотал Сириус.

— Нет, Сириус, повторяю — мы не станем укутывать Гарри ватой и прятать его от мира до конца жизни, — воспротивился Ремус и поморщился. — Неважно, как сильно мне хочется воплотить эту идею в жизнь. Кроме того, план Б сработал не так уж плохо.

— Хм-м, — с сомнением протянул Сириус и поднялся. Он подошёл к дальней стене кабинета и с помощью палочки открыл спрятанную доску с деталями первоначального плана.

— В политическом плане мы крепки, — сказал Ремус, подходя к нему. — Альянс Поттеров восстановлен. Кавалеры ордена Мерлина уже дали своё согласие присоединиться к сентябрьскому заседанию. У тебя будет союз нейтральных альянсов, а также соглашение о ненападении с Уилкисами и Селвинами в дополнение к Ноттам.

Сириус скрестил руки на груди.

— Это хорошо. Уже к Рождеству мы сможем значительно повлиять на законы.

Ремус кивнул.

— Как мы и планировали. Таким образом мы ограничиваем политические силы Волдеморта, сокращаем количество его союзников и источников финансовой поддержки, на которые он мог рассчитывать. — Он указал палочкой на доску, где появилась надпись «Международная политика». — А об этом нужно ещё подумать.

— Согласен. «Поиск сокровищ» продвигается с трудом, — заметил Сириус.

— Они застряли на одном месте, — согласился Ремус. — Но мне кажется, что три крестража из шести — уже неплохо. И того остаётся всего два, поскольку дневник выведен из строя.

— Пожалуй, следует избавиться и от змеи, как говорил Альбус, — с этими словами Сириус добавил ещё одну надпись на доске. — Таким образом, дело в Годриковой Впадине заморожено, поскольку Билл в больнице и нам нужно подождать, пока у них с Каро не появится официальная причина провести поиск диадемы в Хогвартсе.

— Метки на Пожирателях сработали как надо на Чемпионате мира, — продолжил Ремус. — Проблема состоит в одиночке, который расстраивает наши планы и явно работает на Волдеморта, судя по тому, что вчера ему помогал Питер.

Сириус заметил боль на лице Ремуса и положил руку на плечо друга.

— Не твоя вина, что ему удалось сбежать.

— Нет, моя, — запротестовал Ремус. — Я должен был что-то предпринять! Томас считает, что сумел задеть его режущим проклятием, когда он трансформировался для аппарации, но он рассчитывал лишь обезвредить его, а значит, Питер выжил. А я даже не смог его оглушить!

— Потому что он обернулся в свою анимагическую форму! — заметил Сириус. — А его форму чертовски сложно поймать или даже задеть. Мне ли не знать!

Ремус указал палочкой на доску и появилась надпись «Обезвредить крысу».

— Нам нужно лишить его преимущества. Есть некоторые старинные чары, которые насильно возвращают анимагу его человеческий облик. Я проведу поиск.

Сириус похлопал его по плечу.

— Нам также нужно разобраться, кем был тот псевдо-Холлинс, поскольку реальный аврор Холлинс боролся с огнём, — хмуро пробормотал Сириус.

— Согласен. Нужно сосредоточить усилия на установлении реальной личности этого отщепенца и обезвредить его.

С этими словами Ремус добавил ещё один пункт на доску.

— Я бы предпочёл убить его, — холодно отозвался Сириус.

Тишина в ответ была явной демонстрацией злости Ремуса по отношению к тому, кто подобрался так близко к Гарри, что едва не убил.

— Таким образом у нас есть неизвестный одиночка и Волдеморт под ручку с крысой, которые скрываются неизвестно где. Мы знаем лишь то, что они заодно, — вслух размышлял Ремус. — Никто из известных нам Пожирателей не прячет этих ублюдков.

Сириус нахмурился.

— Думаешь, они скрываются в одном месте?

— Возможно. Тем более Хвост подтвердил, что тот действует в интересах Волдеморта. Думаю, он и предоставил тому пристанище. Волдеморт о нём знает, а Пожиратели — нет… Да, и поэтому Люциус о нём не знает… но его господин? Нет. Как бы мне это ни нравилось, я согласен с Люциусом — это кто-то вроде Питера — кто-то, кого скрывали во время войны.

— Отлично, — проворчал Сириус, раздражённо проведя рукой по волосам.

— Если так подумать, это могло быть попыткой схватить Гарри для того ритуала, который планирует Волдеморт, — продолжил Ремус. — Если бы они его поймали, то могли бы мучить и пытать в течение девяти месяцев без всякого турнира.

— Думаешь, турнир — это их план Б? — спросил Сириус. Кровь застыла у него в жилах при мысли, что Гарри могли где-то держать, и пытать, и ранить…

— Да. И чем больше я об этом думаю, тем больше уверен в этом, — вздохнул Ремус. — Думаю, я рад, что Гарри приговорил себя к домашнему аресту до начала учёбы.

Сириус лишь кивнул, не в силах и слова выговорить. Настала очередь Ремуса положить руку на плечо Сириуса.

— Всё будет в порядке, Бродяга. Тренировки Гарри тоже отлично продвигаются. Ему ещё нужно немного попрактиковать дуэльные навыки, но он уже очень хорош. Он достаточно долго продержался в бою против того, кто одолел Билла — а это было весьма непростой задачей.

— Ты прав, — отозвался Сириус, стараясь успокоиться. — И теперь он узнал свою анимагическую форму. Ему просто нужно практиковаться и совершенствоваться. Если бы он смог завершить трансформацию…

— Даже если бы его похитили, у него бы было преимущество, о котором никто не знает, — согласился Ремус. Он вздохнул и указал на доску, где было написано: «Сила, ему неизвестная». — У нас есть две теории насчёт этих сил — Дары смерти и родовая магия.

— Он вызвал магию Лонгботтомов, — сказал Сириус. — Августа сообщила мне о том, что она попросила Амелию изменить показания Невилла — написать лишь о родовой магии и не уточнять, что это была магия Лонгботтомов. Гарри тоже так сделал.

— Думаешь, рассказ Олливандера правдив? Гарри, как самый могущественный волшебник поколения, действительно сможет призвать всю родовую магию? — спросил Ремус.

— Может быть. А может быть, дело в клятве верности, благодаря которой Гарри смог призвать родовую магию Невилла, когда тот был в опасности — Невилл как бы одолжил Гарри свою магию, — вздохнул Сириус и пожал плечами. — Мы по-прежнему слишком мало знаем о том, как она работает и как с ней связан Гарри.

— Тогда остаются Дары, — кивнул Ремус. — Олливандер цитировал источник, которого не было в бумагах твоего деда, я их не нашёл. Думаю, следует спросить о нём Олливандера.

— Мы дойдём до этого позже, — предупредил его Сириус. — Пока что нам нужно поговорить с Альбусом о палочке.

— Ты расскажешь Гарри, как и планировал? — нахмурился Ремус.

— Да. И мы обсудим с ним, что он хочет предпринять, — вздохнул он. — Я хочу защитить его, но ему нужно знать, что Альбус не станет ему всего рассказывать.

— И будет оправдывать это своим фирменным «для твоего же блага», — с горечью согласился Ремус.

— Или «для всеобщего блага», — сухо добавил Сириус, — смотря что подойдёт по ситуации. — Он резко встряхнулся, как делает Бродяга, и сверился со временем. — Я отправлюсь в Св. Мунго. Я обещал Гарри лично проведать Билла и остальных Уизли, поскольку сам он не может выйти из дома.

Ремус понимающе кивнул.

— Не убирай доску. Я хочу ещё подумать и, может быть, кое-то добавить.

Сириус похлопал его по спине.

— Спасибо, Лунатик.

У него не заняло много времени добраться до камина, а затем — до главной больницы волшебников. Сириус распорядился позаботиться о Уизли как подобает древним и благородным родам. Поэтому его не удивило, что их поместили в частную люкс-палату в отделении ранений от проклятий. Сириус купил немного гостинцев и вошёл в один из лифтов, в котором уже находился удивительно жизнерадостный призрак, который умер пару недель назад в зале ожидания, подавившись куриной косточкой.

Сириус вышел в коридор и наткнулся у дверей палаты на Перси Уизли, который стоял, отвернувшись к стене и рыдая в рукав мантии.

— Перси? — мягко позвал Сириус. — Что… ты в порядке? — Он фыркнул. — Глупый вопрос. Ты явно не в порядке. Как ты можешь быть в порядке, когда половина твоей семьи лежит в больнице?

— Дело не в этом… — Перси начал тереть глаза ребром ладони, и Сириус протянул ему платок, для чего ему пришлось едва ли не жонглировать воздушными шарами и другими гостинцами. — Простите, лорд Блэк.

— Зови меня Сириусом, — поправил тот мягко. — Так в чём дело?

Перси колебался какое-то время, но в конце концов тяжело вздохнул и поддался желанию излить кому-то душу.

— Мне пришлось выйти на работу сегодня утром. У отдела масса работы по зачистке, а мистер Крауч всё ещё не поправился от гриппа. Ему пришлось уйти сразу после матча, а сегодня утром он ограничился совой, вместо того чтобы прийти самому! — сказал он, будто оправдываясь. — Я пораньше вышел на обед, чтобы проведать всех, но они всё равно злятся на меня.

— Потому что ты вышел на работу, а не остался с родными? — уточнил Сириус.

И он мог понять, почему остальные Уизли не ценят деловую этику Перси. За исключением самого Перси, Молли, Фреда и Джорджа, все Уизли подверглись нападению и были ранены. Большинство взяли бы отгул на день, чтобы побыть с семьёй. С другой стороны, чувство ответственности велело Перси идти на работу, и в этом не было ничего дурного. Крауч сам должен был предложить ему выходной, но таким уж он был — невнимательным и бескомпромиссным. Сириус думал об этом не без раздражения.

Перси кивнул.

— Мне не всё равно, что они чуть не погибли… — казалось, это признание смутило его. — Но я был нужен на работе.

— Перси, — осторожно начал Сириус. — Я знаю, как сильно ты восхищаешься мистером Краучем… — и Сириусу с трудом удавалось подавить раздражение по этому поводу — это Барти отправил его в тюрьму без суда и следствия, — …и Барти всегда серьёзно относился к работе… — Перси было хотел что-то сказать, — …но он настолько погряз в работе в усладу своих амбиций, что даже не заметил, как его собственный сын стал Пожирателем Смерти. Должно быть равновесие. Я не говорю, что сегодня ты был неправ, но… никто не осудит тебя за один отгул.

Перси распрямил плечи.

— Я не хочу подвести мистера Крауча, и у меня есть обязанности! И я не понимаю, почему остальные этого не видят.

Сириус понял, что не было смысла спорить.

— Что ж, мне пора. Ты присоединишься?

— Мне нужно возвращаться в офис, — отозвался Перси, смотря на дверь со смесью желания войти и боли. — Скажите им, что я загляну позже.

— Обязательно, — ответил Сириус и вздохнул вслед уходящему Перси. Он вряд ли поймёт этого парня. У них с новым героем Перси — Краучем — была слишком сильная неприязнь. Он резко постучал в дверь и вошёл под дружный хор «войдите».

Комната выглядела умиротворённо: в оттенках цвета морской волны и насыщенного синего. Большое окно пропускало много солнечного света. В комнате было четыре кровати: по две на двух сторонах. Артур с Джинни расположились на одной стороне, а Билл с Чарли — на другой. Билла поместили ближе всех к двери, так как его состояние было самым тяжёлым. Близнецы сидели по обе стороны кровати, карауля спящего брата. Рон играл с Чарли в шахматы на его кровати.

Почти все лица засияли при его появлении, за исключением одного — Молли. Она разбила лагерь из вязальных принадлежностей между Артуром и Джинни. Вчера вечером именно Ремус отправился за ней в Нору и привёл в Св. Мунго, и Сириус не горел желанием встретиться с ней теперь, особенно без…

— Где Гарри? — тут же спросила Молли.

— Я тоже рад тебя видеть, Молли, — сухо поприветствовал её Сириус. Прежде чем она успела ответить, он протянул ей воздушные шары с надписями «Поправляйся!». Затем подошёл к Артуру и передал большую коробку конфет и контейнер с печеньем. — Для тебя и твоей семьи, Артур.

— Спасибо, Сириус, — ответил Артур, весело покосившись на краснеющее лицо жены. — Полагаю, теперь ты не выпускаешь Гарри из дома, после вчерашнего покушения на его жизнь?

— Он также наказан за неоправданные риски. Разумеется, мы рады, что он спас вас, но некоторые из его действий весьма необдуманные, — начал объяснять Сириус.

— Например, погнаться за парнем, который пытался его похитить? — уточнил Артур.

Рон нахмурился.

— Я бы помог ему, если бы Гермиона не вцепилась в меня.

— Тогда ты бы тоже был наказан, — строго заметил Артур. — Может, я и горд, что ты помог нас спасти, Рон, но я до сих пор понять не могу, что, чёрт возьми, происходило в твоей голове, когда ты попросил о помощи Гарри, вместо кого-то взрослого, зная, что его жизни угрожает смертельная опасность!

Рон покраснел.

— Гарри передаёт вам сердечный привет, — вставил Сириус, немного меняя тему разговора. — Мы пытались проведать вас вчера, но к тому времени, как мы закончили с аврорами, отделение уже было закрыто для посторонних, и дежурная колдо-ведьма нас не пропустила.

К тому же она была крайне недовольна успехами Сириуса в заботе о Мальчике-Который-Выжил.

— Затем нам разрешили забрать Минерву домой, поэтому…

Молли фыркнула и вновь села на место.

— Как она?

— В основном раздражена, — Сириус указал на Билла, — и чувствует себя виноватой за то, что не сделала большего. Физически её исцелили, хотя за завтраком она двигалась несколько осторожно. Добби убедил её принять обезболивающее зелье.

— Билл будет рад узнать, что она в порядке, когда очнётся, — сказал Артур. — Его ввели в целебный сон, чтобы облегчить боль от лечения печени. Он будет спать по крайней мере до вечера.

Сириус понимающе кивнул. Он указал на плюшевую змею на его прикроватной тумбочке.

— Подарок?

— От той девушки, с которой он работает. — Молли фыркнула. — Что-то вроде Каролин? — Затем её лицо засияло. — Алисия тоже недавно заходила. У неё сейчас рабочая смена, но она зайдёт позже. Из них выйдет очаровательная пара.

Казалось, Молли уже планировала свадьбу. Сириуса это почти не удивляло.

— Целители очень хвалили навыки Алисии в её первой помощи Биллу — они думают, это спасло ему жизнь, — сказал Артур и чуть опустился на подушке. Молли тут же бросилась помогать ему, метнувшись мимо Сириуса, который чуть посторонился. — Кстати говоря, я рад, что ты пришёл, Сириус, потому что мне не помешал бы твой совет касательно долга жизни, возникшего вчера.

Молли выразительно прочистила горло.

— Мальчики, вы можете пойти и проветриться немного. — Она выпроводила Рона и близнецов столь расторопно, что в равной степени восхитило и ужаснуло Сириуса. Затем она подошла к дочери. — Давай же, Джинни, нужно тебя помыть и переодеть в чистое. Целители сказали, тебя выпишут днём — не нужно тебе слоняться в пижаме.

И они обе удивительно быстро покинули комнату, несмотря на умоляющий взгляд Джинни в сторону отца.

Сириус вздохнул.

— Мы с Ремусом и Симеоном как раз обсуждали вопрос долга жизни, перед тем как я направился сюда. Всё несколько запутано, честно говоря.

— И к чему вы пришли? — спросил Артур.

Сириус кратко передал разговор.

— Хотелось бы заключить, что действия, которые предпринял Билл для спасения Гарри, и то, что сделал Гарри для спасения вашей семьи, покрывают друг друга в свете альянса дружбы между родами Поттеров и Блэков.

Артур поморщился.

— Мне кажется, ты нам слишком многое прощаешь, Сириус, но я принимаю твоё щедрое предложение с благодарностью. — Он вздохнул. — Я также согласен, что никто в альянсе Поттеров не имеет перед Биллом долга жизни. Думаю, все с этим согласятся, поскольку его защита провалилась.

Сириус моргнул.

— Я бы так не сказал, Артур.

— Ты и не сказал, — напомнил Артур. — Но, вне зависимости от того, как я горд от его отваги, всё же он проиграл дуэль.

— И он будет себя за это глупо корить, — заметил Чарли. Второй старший сын Уизли тихо слушал разговор Артура и Сириуса с самого начала.

— Кем бы ни был этот нападающий, он явно весьма сильный и искусный чародей, — заметил Сириус. Им действительно нужно учесть эти характеристики, пытаясь вычислить подозреваемого. Не всякий обладает талантом достаточным для того, чтобы подменить другого человека, как и дуэльным искусством и талантом чародейства.

— Значит, остаётся только решить вопрос с Невиллом Лонгботтомом, — прервал Артур мысли Сириуса. — Мальчик рисковал своей жизнью, спасая нас с Чарли.

— Я могу сделать то же, что и Билл, — предложил Чарли, — поклясться служить роду Лонгботтом какое-то время.

— На самом деле, я думаю, Августа предпочла бы аренду ваших конюшен за садом в Норе. У неё проблемы с поиском новых конюшен для лошадей Лонгботтомов, поскольку она собирается продать их испанское поместье. Я знаю, что Ремус оценивал здание для неё в Лонгботтом-Мэноре, — сухо сказал Сириус. — Ваши конюшни вполне подойдут, если потратить на них пару дней работы. Это могло быть вполне разумной сделкой.

— Джинни будет счастлива, — заметил Артур. — Он всегда мечтала о пони. — Он вздохнул и глянул на Чарли. — Но спасибо за предложение, сынок.

— Он и мою жизнь спас, пап, — напомнил Чарли. — Моё заклинание головного пузыря, должно быть, лопнуло, когда меня откинуло чарами. Я никогда с этим не смирюсь.

— Ты хотя бы смог правильно его наколдовать, — горько сказал Артур. — Мой был бесполезен и тот, который я наколдовал Джинни, тоже вряд ли долго продержался.

— У меня они тоже нормально не получаются, — сочувственно сказал Сириус. — Мои пузыри — полная фигня. Лунатик всегда создаёт их для меня. Гарри сказал, что для них с Невиллом это сделала Гермиона.

Артур благодарно улыбнулся.

— Ты читал сегодняшнюю газету? Они действительно считают, что этот… человек хочет обозначить свою позицию против установления более близких отношений с магглами?

— Не уверен, что Рита всё правильно поняла. Но он работает на Волдеморта, и тот бы этого не хотел.

— Тем больше оснований действовать. Тот-кого… Волдеморт поймёт, что Уизли не так просто сломить, — твёрдо сказал Артур. — Мы не без причины всегда были семьёй Гриффиндора.

Сириус улыбнулся.

— Хороший ты человек, Артур, хотя подозреваю, что в ближайшем будущем тебе придётся встретиться с Амелией, чтобы обсудить меры безопасности…

Артур кивнул.

— Удивительно, но я не возражаю против любых мер, которые Амелия сочтёт необходимыми, — он мрачно ухмыльнулся. — Может, я и Гриффиндорец, но мне нужно защищать свою семью. — Он вздохнул. — Мне следует извиниться за Рона, что он потащил Гарри спасать нас, но если бы он этого не сделал…

Сириус замешкался, не зная, что сказать, и в итоге вздохнул.

— Они друзья. Если бы на их месте были мы с Джеймсом… мы бы поступили точно так же. Гарри знает, что ему следовало взять взрослого или даже отправить кого-то вместо них, но… ты прав: если бы они не помчались за вами… эти чары чертовски сложно сломать. Гарри, возможно, один из немногих на земле, кто может сломать такие чары, — он помолчал. — Ремус говорит, нам всем надо извлечь уроки из наших ошибок и двигаться дальше. Думаю, он прав.

Артур кивнул. Сириус посмотрел на Билла.

— Я вернусь вечером, когда Билл очнётся.

— Спасибо, что зашёл, Сириус, и передай сердечный привет Гарри, — улыбнулся Артур.

Сириус отрывисто кивнул, махнул Чарли рукой на прощание и вышел из комнаты.

По каминной сети он вернулся в Блэк-Мэнор, час провозился с письмами по поводу долга жизни и, наконец, отправился в дом Грифона.

Перед ним тут же появился Добби.

— Гарри Поттер в зимнем саду с профессором Макгоголь и Лютиком, — отрапортовал он.

Сириус поблагодарил домовика и направился в зимний сад. У входной двери он услышал голос Минни и понял, что они занимаются медитацией. Он автоматически ускорился.

Гарри опять был вороном. Он сидел на спинке стула напротив Минни, которая выглядела весьма довольной, хотя её голос оставался умиротворяюще спокойным. Она говорила Гарри, что ему надо привыкнуть к его крыльям, когтям на лапах, острому клюву и чёткому зрению.

Из угла комнаты ему улыбнулся Ремус. Хедвиг молча наблюдала за происходящим со спинки стула. Сириуса обрадовало присутствие их обоих. Минни в душе была кошкой, и если бы она хоть на мгновение позволила своей анимагической форме взять над собой контроль… Он знал, что Ремус и Хедвиг защитят его маленького воронёнка. «Или, — весело подумал Сириус, заметив пристальный взгляд Хедвиг, — скорее, своего воронёнка». Может, следует назвать Гарри Совёнком?

— Подумай о своей человеческой форме, Гарри, — твёрдо сказала Минни. — Представь свои пальцы ног — пошевели ими, представь, как они вновь коснутся половика. Представь свои ноги и то, как они напрягаются, когда ты садишься. Представь своё тело — свои руки, форму и ощущения на кончиках пальцев. Представь своё лицо, свои черты. Сосредоточься. Вспомни, каково быть человеком. На твоей коже нет перьев, у тебя нос, а не клюв, ноги вместо лап, руки вместо крыльев. Позволь ворону улететь и покинуть твоё человеческое тело.

Гарри окутал туман, и он трансформировался обратно в человека.

Но не полностью.

Он был весь покрыт чёрными перьями.

Сириус не сдержался и расхохотался, Ремус ему вторил. Гарри бросил на него раздражённый взгляд, но затем заметил на своей руке маленькие чёрные пёрышки, и на лице у него появилось выражение ужаса, что ещё больше развеселило Ремуса.

— В самом деле, мистер Люпин, мистер Блэк? — Минни презрительно фыркнула. — Не вижу здесь ничего смешного.

Сириус взял себя в руки.

— Прости, Гарри.

— Теперь, Гарри, закрой глаза и подумай о своей коже, о крошечных линиях на ней, о её цвете, о коротких волосках, покрывающих всё твоё тело. Держи эту картинку перед глазами. Вспомни ощущения ветра или солнца на коже. Сосредоточься, — продолжала Минни, игнорируя присутствие Сириуса и Ремуса.

Вновь Гарри окутал туман, и когда он исчез, перьев уже не было.

— Превосходно, Гарри! — Минни хлопнула в ладоши. — Просто превосходно!

Хедвиг ухнула в подтверждение её слов.

— Это гениально, — добавил Сириус, продвигаясь в глубь комнаты, чтобы обнять сына.

— Может, стоит теперь называть тебя Пернатик? — предложил Ремус, подходя и садясь рядом с Гарри.

Тот скорчил недовольную рожицу и с нетерпением посмотрел на Сириуса.

— Ты видел Билла?

— Да. Он спал, но он поправляется. Позже я навещу его снова, чтобы поговорить. Артур и остальные передавали тебе сердечный привет. Они все в порядке, их лишь хотят немного подержать под наблюдением.

Гарри выдохнул. Облегчение неуверенно мелькнуло на его лице, но затем обосновалось там в полной мере, будто бы он осознал, что может доверять им и показывать свои чувства.

— Какое облегчение, — сказала Минни. — Думаю, мне следует присоединиться к тебе на тренировках в дуэлях. Уже много лет у меня не было необходимости защищать себя таким образом, и я весьма бесполезна.

— Вы были превосходны! — любезно запротестовал Гарри. — То, как вы натравили на него стулья, было действительно впечатляющим.

Минни покраснела от похвалы, но покачала головой.

— Боюсь, мне всё же нужно попрактиковаться. — Она прямо посмотрела на Сириуса. — Я бы хотела присоединиться к твоим занятиям по ЗОТИ.

— С радостью приму вас, — ответил тот. — Однако на следующей неделе Гарри уже отправится в Хогвартс.

Он подавил улыбку при виде ошеломлённого выражения лица Минни от осознания, что она забыла о начале учебного года.

— Хотя мы всегда можем заглянуть в школу для парочки дополнительных тренировок, — предложил Ремус. В его голосе звучало то же веселье, которое ощущал Сириус. — Просто предлагаю.

— Хорошая идея! — восторженно отозвался Гарри. — Можно было бы провести занятие в середине недели. Таким образом я бы практиковался к дуэльному факультативу.

— Ну, мы остановимся в доме в Хогсмиде, а это недалеко, — радостно напомнил ему Ремус.

Дом в Хогсмиде был трёхкомнатным коттеджем на отшибе, и изначально нуждался в капитальном ремонте, который они и провели: крошечная кухонька, столовая и гостиная были объединены в кухню с прилегающей сзади маленькой оранжереей и зонами для отдыха и для обеденного стола. Ремус займёт комнату на крыше, к которой пристроят душ, а Гарри и Сириусу останутся две спальни на первом этаже. У Гарри будет комната поменьше, у Сириуса — побольше, но у них будет одна ванная на двоих. Коттедж был уютным и прелестным и станет прибежищем для Гарри, если он захочет провести выходные с ними. Сириус был рад пожить там, пока Гарри был в школе. «Три метлы» были в десяти минутах быстрой ходьбы от главных ворот; «Сладкое королевство» и «Визжащая хижина» тоже располагались неподалёку, и от них можно было войти в Хогвартс по тайным ходам.

— Думаю, что в сложившихся обстоятельствах Альбус не будет возражать. Гарри угрожает прямая и явная опасность, которая оправдывает дополнительные тренировки и особое отношение, — с энтузиазмом отозвалась Минни.

Сириус был уверен, что Альбус согласится и предложит свою помощь. Но если это будет означать, что у Сириуса будет возможность больше времени проводить с Гарри в школе, он не будет слишком возражать. Сириус даже может допустить на тренировки друзей Гарри, чтобы смягчить ситуацию, и можно надеяться, что это ненадолго осадит Альбуса.

Он кивнул.

— Я поговорю с Альбусом об этом позже — у нас военный совет в шесть, — он решил, что пора было сменить тему разговора. — Анимагические тренировки, очевидно, идут очень хорошо.

— У Гарри природный талант, — восторженно (восторженно!) сообщила Минни и посмотрела на Гарри с гордой улыбкой. — Я редко прибегала к этой технике медитации во время анимагических тренировок, но у Гарри выходит замечательно. Это кажется легче, чем сперва отдельно трансформировать части тела, а затем уменьшить всё тело целиком. — Она размышляла так, будто Гарри был интересным предметом для экспериментов. — Можно даже написать научную работу на основании наших занятий. Что вы об этом думаете, мистер Поттер?

— Я? — удивлённо отозвался Гарри.

— Ну, вам просто нужно будет вести дневник, как и мне, — предложила Минни. — Публикация, само собой, отложится до того момента, как вы решите открыть общественности свою анимагическую форму.

— Мой подход настолько отличается от остальных? — спросил Гарри, нервно прикусывая нижнюю губу.

— Он уникальный, — сухо ответила Минни. — У вас инстинктивный талант, Гарри. На самом деле мне даже кажется, что у вас есть хорошие данные для того, чтобы попробовать трансформироваться в ещё одну форму из доступных при должных тренировках.

— Действительно? — вновь оживился Гарри. — Мне очень нравится форма ворона, но было бы просто прекрасно уметь превращаться и в других!

— Давай пока лучше сосредоточимся на твоей тренировке ворона, — сказал Ремус, прежде чем понял, что ступил на территорию Минни, и спешно исправил свою ошибку. — То есть, если вы не против, Минерва.

Минни грозно на него посмотрела, явно говоря, что она его раскусила, но кивнула.

— Ты прав, Ремус, — она вновь повернулась к Гарри. — Прежде всего надо обрести уверенность с формой ворона, а потом думать о других. — Она немного поморщилась. — А теперь, думаю, мне следует удалиться в свою комнату, чтобы немного передохнуть.

Она отклонила предложения проводить её, и трое мужчин остались в зимнем саду, чувствуя себя несколько бесполезными.

— Она же поправится, да? — обеспокоенно спросил Гарри.

— Она обязательно поправится. Она матёрая старая кошка, — уверил его Сириус. — Мы с Ремусом думали о том, чтобы пригласить её сюда на постоянное местожительство — чтобы она могла считать это место своим домом, когда она не в Хогвартсе. Что ты об этом думаешь?

— Хорошая идея! — кивнул Гарри.

— И тебя не беспокоит то, что ты будешь жить с одним из твоих профессоров во время каникул? — спросил Ремус, пока Сириус пытался подобрать слова.

— Ну, если бы это был Снейп… — пожал плечами Гарри.

Сириус демонстративно вздрогнул от ужаса.

— Боже упаси!

— Кроме того, я уже живу с Ремусом, а он был нашим профессором, — логично заметил Гарри. — А профессор Макгонагалл была крёстной отца и лучшей подругой бабушки, и мне кажется, они бы хотели, чтобы она стала частью нашей семьи, правильно?

— Правильно, — тихо отозвался Сириус.

— Могу я полетать на Молнии? — внезапно спросил Гарри.

Сириус сощурился.

— Я думал, мы договорились, что ты наказан домашним арестом.

Вот и оно — эти зелёные глаза, смотрящие на Сириуса с мольбой.

— Гарри… — предупредил Сириус.

Гарри сдался, скрещивая руки на груди. Сириус вздохнул и потянулся к сыну, чтобы обнять.

— Я люблю тебя, ты же знаешь, да?

— Знаю, — отозвался Гарри, обнимая его в ответ. — Как и то, что я под домашним арестом, потому что мне не следовало гнаться за тем парнем.

— Мы все наделали вчера ошибок, — признал Сириус, крепче прижимая сына к груди. — Хотя бы побег к Уизли спас их, но тебе нужно перестать рисковать своей жизнью. А мне нужно лучше заботиться о твоей безопасности.

Он не хотел попасть в ловушку Альбуса, защищая Гарри ценой его счастья, но не желал и слишком поощрять его, чтобы он рисковал своей жизнью…

К слову о поощрениях.

— Час полётов.

Гарри резко отстранился, удивлённо на него посмотрев, а затем обнял Сириуса стальной хваткой, едва того не задушив. И, прежде чем Сириус успел что-то сказать и тем более передумать, он метнулся к двери. Хедвиг последовала за ним, явно чтобы присматривать за ним в небе.

Ремус дождался ухода Гарри и только после этого приподнял бровь с многозначительным видом.

— Ни слова! — рявкнул Сириус.

Он собрал в кулак остатки достоинства и направился в кабинет. Сириус не был тюфяком просто потому, что разрешил Гарри чуток полетать на метле. Он лишь позволил мальчику насладиться немного свободой, поскольку до начала каникул ему не суждено было никуда отлучиться, за исключением Блэк-Мэнора. Сириус был самым ответственным родителем на свете, без сомнения.

В груди защемило при воспоминании о вчерашней ночи — когда он подумал, что потеряет Гарри; когда узнал, что тот бросился навстречу нападающему, паника и ужас сковали его.

Он сделал глубокий вдох.

Гарри был в безопасности.

Это всё, что имело значение.

Сириус стиснул челюсти. Он был полон решимости не допустить более подобных ошибок.

Глава опубликована: 09.04.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 1160 (показать все)
Экспроприируйте батенька..и все в революцию!
На рулейте наткнулся на перевод фика.
TimurSH
На рулейте наткнулся на перевод фика.
Можно ссылку? Не ищется что-то
h1gh
да чёт не помню.
dubravka
Спасибо! Как там перевод? Читал и даже покупал несколько фиков там, в 90% - просто гугл-перевод, даже не вычитанный. Тут вот годно переводили
Посмотрел, это не законченный, а просто украденный отсюда перевод знак-в-знак. Причем там выкладывается за деньги, еще и разбивают главы на несколько частей. То есть сейчас там якобы 87 глав, хотя идут события Части IV, главы 2.

Если там выкладывает не переводчик отсюда, что вряд ли, предлагаю пожаловаться на рулейте.
Лож и лицемерие - основные черты Грейнджер. Кстати, она под ногами путалась, пока Гарри на озере Сириус спасал.
Кстати. Рыжая свиноматка могла бы свою пасть на замке держать - можно ведь предъявить укрывательство опасного преступника. И просто неизлечимого идиотизма.
Бедная Гермиона.. ребенок забитый в семью, впервые в толпе один,да ещё и в такой среде,рвется к знаниям..
Princeandre
Хотя бы иногда могла бы свою пасть на замке держать. Тоже мне Клара Цеткин волшебного мира. И по поводу опасностей - чья бы корова мычала - это она тащила ребят в "приключения" с упорством тяжёлого танка.
Тут уже мир автора отличный от других и мы живём по его законам.
Надеюсь, что оба Диггори подохнут. Это справедливо.
МайкL
Не читайте вообще. Это все еврогуано. Для вас есть Молодая Гвардия, Поднятая целина, Малая Земля и прочая высокодуховная литература. И ник смените. На Ваську Сидорова например
Kireb Онлайн
arviasi
МайкL
Не читайте вообще. Это все еврогуано. Для вас есть Молодая Гвардия, Поднятая целина, Малая Земля и прочая высокодуховная литература. И ник смените. На Ваську Сидорова например
Вахах!
Представил фанфик по "Поднятой целине". Богомерзкий слэш - Нагульнов/Давыдов.
Вот Ильича-младшего не читал, каюсь.
Kireb
Можно и треугольник - Давыдов/Нагулнов/Разметнов. Вот это была бы страсть! А с другой стороны такой же треугольник - Половцев/Латиевски/Островнов. И дед Щукарь комментирует все это
h1gh
Заканчиваю. Сырой гугл. Просто.... При чем фик скатывается в дебри мистики и сверхестественности. Даже для поттерианы слишком.
Третий раз начал и снова не смог дочитать. Есть пара идей на обдумать, но в целом - нудно и герои неверибельны. Понимаю, почему переводчики так и не добили работу
Осторожно, имеется ахтунг! (Начинается примерно на 35% текста, в течении Часть V. Глава 8)
Стада у овец и коров, у лошадей — табуны. И структура английского языка кое-где чувствуется.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх