Название: | To Trust |
Автор: | clairdeloon |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/28613241 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Сегодня предстояла последняя игра в сезоне: Рейвенкло против Гриффиндора.
Судя по слухам, прийти посмотреть ее собирались абсолютно все, даже хаффлпаффцы, которым исход этого матча не давал ровным счетом ничего. Честно говоря, для Рейвенкло он тоже ничего не менял. В межфакультетском квиддичном соревновании Гриффиндор шел вторым, со значительным отрывом от Слизерина, а Рейвенкло — третьим, так что Гриффиндор мог получить шанс обогнать Слизерин лишь с невероятным перевесом по очкам.
Но дело было отнюдь не в победном кубке.
Трибуны будут набиты битком, все студенты и, возможно, большая часть персонала обязательно оденутся в цвета своих факультетов.
Хоть никто не произнес этого вслух, большинство рассматривало это событие как возможность проявить солидарность между студентами Хогвартса. Похороны Дамблдора стали словно неким поворотным моментом, побудив каждого оказать поддержку не столько соревнующимся командам, сколько самой школе. Даже те ученики, которые, возможно, не во всем поддерживали покойного директора, все равно собирались прийти, понимая, что своей неявкой произведут плохое впечатление.
Однако игра была назначена на послеобеденный час, в данный же момент Гарри с остальными ребятами только-только собирались позавтракать.
— Как думаешь, кто победит? — поинтересовался Энтони, вытирая масло с подбородка.
— С каких это пор тебя это волнует? — поднял бровь Стивен. — Ты хоть раз был на каком-то матче?
Энтони пожал плечами.
— На этот же я иду.
— Ставлю на Гриффиндор, — сказала Су. — У них и охотники лучше, и загонщики.
— А у нас самый юркий ловец!
— Но Гриффиндор будет стараться затянуть игру, чтобы набрать очки, и с их командой им это вполне может удаться.
— Зато наш вратарь…
Стивен прервался, когда громкий шум крыльев возвестил о доставке утренней почты. Этим утром сов было необычайно много, и когда Хедвиг опустила рядом с тарелкой Гарри конверт официального вида в унисон со стаей других сов, разносивших такие же конверты всем остальным, Гарри сразу понял, что это.
— Результаты экзамена, — выдохнула Лиза.
У Гарри резко пропал аппетит, и на какой-то неприятный момент он испугался, что его стошнит. Но громкий возглас Энтони отвлек его.
— Я сдал Трансфигурацию! И Зелья!
Падма обняла Энтони.
— Я же тебе говорила!
Гарри схватил конверт и неуклюжими пальцами разорвал его, в то время как сидевшая рядом с ним Су продолжала молча глядеть на свой.
— Ну? — спросил Гарри, бросив взгляд в ее сторону.
Она шумно сглотнула.
— Давай вместе? — предложил Гарри.
Через мгновение она кивнула, и они синхронно достали свои листки.
Облегчение наполнило легкие Гарри, как глоток свежего воздуха. Он сдал все, и долгий выдох Су подсказал Гарри, что у нее дела обстоят точно так же.
Он получил высшие баллы по Зельям, что, впрочем, было наименее удивительно, а также по Защите от темных искусств. Он почти идеально справился с Чарами и Гербологией, и очень хорошо — с Трансфигурацией, Астрономией и даже Историей магии.
Су хихикнула, Гарри тоже ухмыльнулся, и вскоре он уже не мог удержаться, так что вскочил со своего места и побежал искать единственного человека, с которым хотел этим поделиться.
Северус предупредил, что его не будет за завтраком: он был занят делами, которые нужно было закончить перед окончанием семестра. В данный момент корпел над котлом в своей личной лаборатории, его лицо было частично скрыто клубами фиолетового пара. Когда Гарри вошел в комнату, Северус поднял голову и взмахнул над котлом своей палочкой, отчего пар, казалось, застыл на месте, а над котлом повисло фиолетовое облако. Он вышел из-за стола и направился к Гарри, который молча протянул ему результаты экзамена.
Северус быстро просмотрел пергамент, и его губы растянулись в довольной улыбке.
— Молодец, Гарри!
Гарри улыбнулся в ответ и, сам того не ожидая, бросился вперед, чтобы обнять своего опекуна.
— Спасибо, — прошептал он, прижимаясь к груди Северуса. — Спасибо.
Он даже не был уверен, за что благодарит. Просто за все и вся. За то, что тот был рядом. Что верил в него. Что желал Гарри успеха даже больше, чем он сам.
Северус ничего не ответил, но его рука, поглаживающая Гарри по затылку, говорила сама за себя. Конечности Гарри словно обмякли от облегчения, интенсивность которого намного превышала его переживания по поводу результатов экзаменов. Просто он впервые по-настоящему осознал и почувствовал (а не просто понял или поверил), что Северус всегда будет рядом.
В конце концов Гарри выбрался из объятий Северуса, и в этот миг его сердцу было так же тепло, как и его щекам. Северус еще раз прижал его к себе, прежде чем отпустить.
— Иди к друзьям, — произнес он на прощание.
Гарри снова расплылся в улыбке и, развернувшись, побежал обратно в Большой зал.
* * *
Завтра Гарри впервые отправится из школы домой.
Формально он делал то же самое каждый день на протяжении многих лет в начальной школе, но то место домом он никогда не считал. Он слышал, как другие дети возбужденно рассказывали друг другу о том, что будут делать после уроков, с нетерпением ожидая звонка, возвещающего об окончании учебного дня, и никогда не понимал их рвения уйти.
В конце каждого года, в июне, все они делились своими планами на каникулы, предвкушая долгие недели без уроков, домашних заданий и экзаменов, полные семейных поездок, купания в море и мороженого.
А для Гарри все было с точностью наоборот. Он мечтал, чтобы время замедлилось, и со страхом глядел на стрелку часов, неумолимо ползущую вниз, и на даты в календаре, немилосердно приближающие лето. Хоть время в чулане и тянулось как патока, однако, когда его выпускали, ему хотелось вернуться обратно, если это означало, что его оставят в покое.
Но на этот раз все было по-другому. Впервые он мог присоединиться к восторженным разговорам о лете, рассказать о своих планах поехать с Северусом во Францию, куда тот должен был в любом случае отправиться по работе, так что было решено совместить приятное с полезным, чтобы Гарри смог увидеть места, о которых он до сего дня только читал. А еще он мог бы помочь Сириусу перестроить дом его детства, сделать его пригодным для жизни и минимально напоминающим то место, которым оно представлялось ранее. Домик Ремуса становился слишком тесен.
Он сможет приглашать Джейд к себе, когда захочет. Дома даже имелась свободная комната, и Северус сказал, что поможет Гарри подготовить ее для гостьи. В перерывах между посещениями они смогут писать друг другу. Много лет назад мать Джейд, молодая и отдалившаяся от семьи как единственный сквиб среди волшебников, решила полностью прервать связь с магическим миром и даже нашла человека, способного наложить на нее чары, скрывающие ее от сов — что распространилось и на ее дочь. Она хотела устроить свою жизнь сама, без магической помощи, и боялась, что ее семья вмешается, несмотря на ее нежелание. Но теперь все изменилось, и ради Джейд и Гарри она была готова пойти на перемены.
Он снова посетит могилы своих родителей.
Северус говорил, что важно не забывать о них, что ему следует навещать их один или два раза в год, но не чаще, потому что нельзя думать о потерянных жизнях столь много, чтобы забывать о своей собственной. Однако именно родители были причиной того, что он сейчас жив; они любили его, сражались и умерли за него, хотя отдали бы все на свете, чтобы остаться рядом с ним.
— Идешь, Гарри?
Гарри вздрогнул от голоса Энтони, резко вынырнул из своих мыслей и направился вслед за друзьями на матч.
— Стоп, — воскликнул он на пороге гостиной. — Я шарф забыл! Идите, я догоню.
И с этими словами Гарри бросился назад в спальню.
Он еще и не начинал сoбираться, вещи неопрятной кучей были свалены на кровати, и ему пришлось несколько минут рыться в них, чтобы найти искомое. Менее года назад у него не было ничего, кроме комплекта ветхой одежды, ножа и нескольких фунтов, а теперь у него так много вещей, что их навряд ли удастся поместить в сундук.
Впрочем, с этим он разберется позже, ведь скоро начнется матч.
По пути к полю он помашет Хагриду, идущему туда же с чем-то вроде красно-золотого одеяла на плечах, и тот весело помашет ему в ответ с таким же радостным блеском в глазах, как и при их первой встрече прошлым летом.
Блейз Забини, идущий с небольшой серебристо-зеленой группкой, ухмыльнется в приветствии, на что Гарри ответит широкой улыбкой. Малфой будет идти в нескольких шагах впереди остальных. Он ненадолго встретится взглядом с Гарри, прежде чем отвести глаза, но на его лице при этом уже не будет отражаться презрение.
Когда он приблизится к полю, Гермиона, сидящая рядом с Роном и Невиллом, бешено замашет ему рукой. Гарри ответит ей тем же, после чего его друзья с Рейвенкло втащат его на припасенное для него место, а Энтони обхватит его за плечи и, конечно, собьет с места тщательно повязанный шарф.
К тому времени трибуны будут уже заполнены, и каждая будет четко обозначена цветом, за исключением ложи для педсостава, которая сможет похвастаться разноцветной смесью красного, желтого, синего, зеленого и, конечно же, черного, потому что Северус ни за что не оденется иначе.
Две команды выстроятся в шеренги, ожидая, пока мадам Хуч даст свисток.
И начнется игра.
К О Н Е Ц
Примечания:
Вот и закончилось это путешествие. Благодарю всех, кто был рядом и помогал идти дальше своими отзывами. Следующие планы — закончить перевод "О враг мой", к которому я присоединилась еще летом, но смогла выпустить только одну главу. До новых встреч!
reldivsпереводчик
|
|
Спасибо огромное за перевод.
История очень понравилась. Пыталась читать с гугл переводчиком, но это не то. Есть ещё один северитус, но не законченный https://archiveofourown.org/works/24102232/chapters/58018174 ☺️☺️☺️ Это я к тому, что а вдруг возьмётесь... Прошу прощения если такая просьба неуместна☺️☺️☺️ 3 |
reldivsпереводчик
|
|
Tara38
Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь) 1 |
reldivsпереводчик
|
|
ЕгорPonj
Благодарю за отзыв, очень порадовали тем, что история пришлась по душе теми де моментами, что и мне. Но Гарри тут вроде тоже довольно умный)) Однако решать проблемы ему просто не дают, так что деваться некуда) |
reldivsпереводчик
|
|
Мария Берестова
Перечитала Ваш чудесный отзыв - Вы заметили все, что тронуло и меня с первого же прочтения. И да, думаю Танюша Вас бы в этом поддержала. Спасибо за поднятое настроение! 1 |
reldivs
Tara38 Не подскажете, кто собирается?Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь) |
reldivsпереводчик
|
|
Commandor
Я не помню ее ник здесь, поищите фик Definition of family, она сопереводчица. Michalmi, что-то вроде. Мы просто на другой площадке общаемся) |
reldivs
Переводчика нашел, спасибо, почитаем и её в ожидании Ваших работ=)) 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Arkanium77
Радует, что работа зашла даже в противовес предпочтениям) Это дорогого стоит |
reldivs
Глава 14, в начале (это я про языковую ошибку "побыть ребёнком, хотя бы ненадолго", о которой писали ранее) Фик и перевод отличные, спасибо вам) 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Sashe
Да, уже поняла и исправила, спасибо) И рада, что фик Вам понравился |
В последний главе очень много ошибок
|
А так, спасибо большое за ваш труд
1 |
Спасибо за работу.
История, на мой взгляд, обязательна к прочтению родителям. 1 |
Спасибо за красивый перевод этой истории, приятно читать качественную работу.
2 |
Ах, как же я плакала! Каждую главу — слёзы на глазах. Но это так трогательно и эмоционально! Обожаю такие истории.
Спасибо за великолепный перевод! 1 |