↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Довериться (To Trust) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Jana Mazai-Krasovskaya Бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1142 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Незадолго до одиннадцатилетия Гарри находят в темном лондонском переулке. Впоследствии его забирают в дом Северуса Снейпа, где он живет до поступления в Хогвартс. Гарри не совсем понимает, что заставило его изначально согласиться на подобное, а Северус не намерен позволить несчастному отпрыску Поттера влезть ему в душу, но это же Севвитус, так что мы все знаем, чем он закончится.
Дополнительные теги:
- сообразительный Гарри, сбежавший из дома за год до начала повествования;
- жестокие Дурсли (в основном в виде воспоминаний);
- попытка самоубийства.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 19. Разломы

Издавна велись споры относительно того, можно ли считать, что заклинания и чары создаются волшебниками. Да, заклинания были сформулированы волшебниками, но используемая для них энергия черпается из природных сил Вселенной. Однако важным аргументом против того, что заклинания полностью основаны на природе, является тот факт, что все без исключения заклинания содержат изъяны — так называемые «дыры», потому человечество, в отличие от природы, не способно создать что-то абсолютно безупречное.

Вышеупомянутый аргумент ставит вопрос о том, как обнаружить такие дефекты. Исследование, проведенное Орчард Дженнингс из Австралии (1949 — настоящее время), предоставило данные для разработки ее широко известной «Теории магических дефектов», которая гласит, что вариации магических изъянов можно разделить на три типа: 1) нерегулярные вибрации активных заклинаний, используемых в бою, трансфигурации и чарах; 2) разломы в основе статических чар, таких как защитные…

— Ага, защитные чары, наконец-то, — пробормотал Гарри себе под нос, пролистывая следующие несколько абзацев, пока не добрался до соответствующего раздела.

…можно обнаружить своего рода разломы на статических защитных чарах. Если они возведены новичком, дефекты будет относительно легко заметить; человек, находящийся на расстоянии шести с половиной футов от границы чар, обнаружит мерцающую волну, бегущую в вертикальном направлении в нескольких точках по всей длине. Если же чары наложены профессионалом, тогда наблюдатель, расположившийся в семи дюймах от них, может обнаружить область, которая светится ярче остальной части.

Для человека, находящегося внутри защитных границ, преодолеть их в области разлома довольно просто, хотя и не существует единого метода; техники варьируются в зависимости от сильных сторон человека… Использование палочки при этом не является обязательным…

Гарри слегка улыбнулся, закрыв книгу и засунув ее обратно на полку. Похоже, ему под силу выбраться за защитный периметр, ведь для этого требуется в основном сосредоточенность и внимательность, что вполне его устраивало.

Нужно только найти способ отыскать эти разломы незаметно от Снейпа…


* * *


Гарри рассеянно ковырялся в еде, его мысли лихорадочно крутились вокруг возможности воплотить свой план в жизнь. Заметив внимательный взгляд Снейпа, он постарался принять относительно беззаботный вид.

Я не хочу выглядеть так, будто что-то замышляю. Он все-таки может читать мысли…

Гарри нервно ждал, когда Снейп заговорит, уверенный, что тот каким-то образом раскрыл суть его последнего исследования. Но тот молчал; еще несколько мгновений он продолжал изучать его лицо, после чего вернулся к прерванному обеду.

Гарри стремился быстрее доесть свою порцию, чтобы вернуться в библиотеку. Он чувствовал, что взгляд Снейпа словно прожигает его макушку, и намеренно не поднимал глаз от тарелки.

Как мне не попадаться ему на глаза достаточно долго, чтобы успеть исследовать периметр? Он наблюдает за мной внимательнее, чем обычно. Откуда бы ему знать?.. Он сказал, что не будет читать мои мысли, но если он это и сделает, то я сразу пойму.

Гарри мысленно потряс головой и отложил вилку, вытирая рот салфеткой.

Снейп прочистил горло, и Гарри посмотрел на него.

— Гарри, — начал он, и на мгновение на его лице отразилась нерешительность.

У Гарри перехватило дыхание.

Что-то стряслось. Иначе с чего бы ему так себя вести? Он точно выгонит меня. Он больше не хочет меня здесь терпеть, он…

— Я хочу обсудить один довольно деликатный вопрос, — осторожно произнес Снейп.

Гарри был сбит с толку.

О чем это он?

— Эм-м… ладно, — пожал плечами Гарри, стараясь выглядеть внимательным.

Снейп на мгновение замолчал.

— Я понимаю, что тема может быть крайне неловкой, — продолжил он, — но очень важно… даже нет, жизненно необходимо, чтобы ты попытался быть искренним в этом вопросе.

Гарри нахмурился.

— Я бы предложил тебе обсудить это во время прогулки, однако… — отдаленные раскаты грома пресекли эту идею на корню.

— Мы можем и здесь поговорить, — пробормотал Гарри, больше всего на свете желая вернуться к своим книгам.

— Хорошо.

Снейп убрал тарелки и через несколько мгновений на их месте возникли кружки с дымящимся чаем.

— Перейду прямо к делу, потому что к данному вопросу нельзя относиться легкомысленно.

Гарри напрягся, обхватив свою кружку обеими руками, однако тепло, исходящее от фарфора, ничуть его не успокоило.

— Кто-нибудь когда-нибудь прикасался к тебе таким образом, что ты чувствовал себя некомфортно или небезопасно? — не отрывая взгляда от Гарри, проговорил Снейп.

Гарри почувствовал, как начинают полыхать щеки. Неужели Снейп действительно думал… Он резко мотнул головой, уставившись на свои колени.

— Ничего подобного никогда не происходило. Клянусь. — Он заставил себя посмотреть в глаза Снейпу. — Мой дядя только бил меня, но ничего… ничего подобного…

Снейп наклонился вперед, на его лбу появились складки.

— Я говорю не только о твоем дяде. Бездомный ребенок, каким ты был, является вероятной мишенью для…

— Нет. — И это было правдой, по крайней мере, в том смысле, который подразумевал Снейп. А время, когда тот человек со странным взглядом пристально смотрел на него, не имело никакого значения — ведь ему удалось избежать худшего, пусть и произошло это лишь благодаря тому, что он укрылся в темном переулке, откуда спустя пару часов его забрал Дамблдор.

А вот Джейд. Джейд… Гарри ничего не понимал еще долго после ее ухода, и лишь сидя под изношенным одеялом, вытащенным из мусорки, дрожа под взглядом того человека, он осознал, что именно с ней произошло.

— Нет, — повторил он, скрестив руки на груди и подняв голову.

— Уверен? — голос Снейпа был настойчивым, и в нем ощущалась скрытая опасность, направленная, впрочем, не на Гарри. Опасность для того, кто мог причинить ему боль.

И этого было почти достаточно, чтобы отогнать бесконечный страх, до сих пор витавший над ним, хотя опасность давно миновала, и продолжать бояться не было смысла.

Гарри глубоко вздохнул, уголки его рта дрогнули, и Снейп, кажется, немного расслабился.


* * *


Тремя часами позже Гарри стоял на краю участка, пристально вглядываясь в окружавший его защитный периметр. Дождь недавно прекратился, а заходящее солнце светило прямо ему в лицо, из-за чего сосредоточиться было трудно. Он слегка переместился и продолжил наклонять голову, пока не смог разглядеть защитное плетение без особого труда.

Хорошо… Теперь нужно найти место, которое светится ярче…

Прошло двадцать минут, но Гарри так и не смог обнаружить ни одного изъяна.

Конечно, их же явно накладывала толпа профессионалов. Встали, понимаешь ли, на пути научного эксперимента…

Да-да, вот именно научным экспериментом он сейчас и занимался.

Ну, если Снейп заметит, я мог бы использовать это как оправдание…

Гарри искал еще некоторое время, но по мере того, как небо темнело, становилось все труднее что-либо разглядеть. Он разочарованно фыркнул.

Все было бы гораздо проще, если бы я мог просто отправиться в Суррей по каминной сети…

Не то чтобы это не приходило ему в голову раньше. Однако Гарри был совершенно уверен, что в Суррее нет каминов, подключенных к сети, а даже если и есть, то рисковать не стоило. Адреса-то он все равно не знает. Значит, завтра ему придется повторить попытку.

Несмотря на ранний час, Гарри приготовился ко сну и крепко сжал пальцами одеяло.

Почему я чувствую себя таким… таким…?

Уязвимым. Вот что это было. В этой комнате он чувствовал себя более ранимым, чем даже в первую неделю пребывания здесь. Днем, когда было на чем сосредоточиться, было легче. Но затем всегда приходила ночь и напоминала, что все это может быть мимолетным. Ничто в его жизни не было по-настоящему надежным. Земля, по которой он ступал, всегда была зыбкой, и ему приходилось проверять каждый свой шаг, чтобы не сорваться в бездну.

Он тосковал по своему перочинному ножу. Может быть, он никогда больше не воспользуется им, но осознания, что он может это сделать, если дела снова пойдут плохо, было бы достаточно, чтобы заснуть.

Гарри сжал губы и наугад открыл книгу. Некоторое время он читал, хотя его глаза то и дело убегали в сторону от текста, пока он изо всех сил пытался игнорировать неприятные мысли, упорно преследовавшие его.

В конце концов, он больше не мог держать глаза открытыми, книга выскользнула из его ослабевших пальцев, и он погрузился в беспокойный сон.

Однако ненадолго…

Гарри проснулся от собственного мучительного крика и резко сел в кровати. Его грудь часто и тяжело вздымалась. Он впился ногтями в ладони, постепенно возвращаясь в сознание, с трудом пытаясь разглядеть смутные очертания своей спальни. Его комнаты. В доме Снейпа.

Проклятье, я снова кричал.

Гарри понял, что его неудержимо трясет, но был слишком взвинчен, чтобы как-то этому помешать.

Снейп, должно быть, услышал меня.

Он судорожно вздохнул, почувствовав, как на глаза навернулись слезы.

Я хочу, чтобы он пришел. Я хочу, чтобы он… Нет, нельзя! Не надо, чтобы он приходил, чтобы видел тебя таким. Ты не хочешь, чтобы он жалел тебя, чтобы видел, какой ты слабак…

Но расслабиться Гарри не мог. Он почти наяву чувствовал, как мясистые руки дяди Вернона обхватывают его горло, а холодные пальцы Петунии тянут его за ухо. Ее отвращение, ярость Вернона и ненависть их обоих. Руки Снейпа были совершенно иными. Они были теплыми и никогда не причиняли боли; казалось, они защитят его от чего угодно и покалечат любого, кто попытается причинить ему вред.

Гарри почувствовал на губах вкус соленой влаги — его боли, страха и ярости, а затем ощутил как потекла слеза, и еще одна, а он не мог ничего сделать, чтобы это остановить, и даже не мог заставить себя переживать об этом, ведь все, чего он сейчас хотел…

— Гарри?

И Снейп на самом деле пришел.

Гарри взглянул на него затуманенным взглядом и прочел на его лице искреннее беспокойство. От этого слезы потекли еще сильнее.

Снейп медленно подошел и сел рядом. Затем он протянул руку и притянул его к себе, а Гарри был слишком усталым, чтобы отстраниться, слишком испуганным, слишком продрогшим, так что он лишь глубоко вздохнул прежде, чем спрятать лицо в складках халата своего опекуна.

Снейп успокаивающе погладил его по спине, а другой рукой прижал его голову к своей груди. Гарри вдыхал запах Снейпа, запах безопасности, и постепенно успокаивался. Он не хотел покидать этих объятий, пока еще не хотел, поэтому оставался на месте, закрыв глаза и медленно дыша.

Наконец он немного успокоился и нашел силы отстраниться. Снейп отпустил его, но не поднялся с кровати, за что Гарри был ему благодарен. Сам он подтянул одеяло груди и уставился на свои колени.

— Должно быть, кошмар был особенно мучительным, — негромко предположил Снейп.

Гарри крепче стиснул одеяло.

Какое-то время они оба были неподвижны и молчали, пока Снейп не протянул руку и не положил ее на плечо Гарри. Он ничего не сказал, но ему и не нужно было — ведь Гарри прекрасно его понял. Снейп давал ему знать, что он может выговориться, может открыть рот и позволить словам вылиться наружу, если это хоть немного ослабит тошнотворное стеснение в груди.

Гарри взволнованно вздохнул.

— Они б-боялись меня. — Он сжал кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. — Особенно Вернон. — Сжав челюсти, Гарри заставил себя продолжать, с пугающей ясностью понимая, что он должен выпустить слова наружу, прежде чем они отравят его еще сильнее. — Он… только когда моя магия стала сильнее, он… он…

Гарри передернул плечами, выпрямляя спину, потому что это не он должен был сгорбиться от стыда.

— Он продолжал бить, будто думал, что от этого моя магия исчезнет, но это только подогревало ее, и он не останавливался. Я думал, что… он на самом деле убьет меня… Он не сознавал в этот момент, что я… что я человек…

Гарри шмыгнул носом.

— Они… они ненавидели меня, неважно, что я делал. Они говорили, что я урод, что я д-должен быть мертв. Что я… что я заслуживаю… — Гарри не мог продолжать, но этого и не требовалось. Снейп крепко сжал его руки в своих, поняв в точности, что сейчас Гарри нужно именно это, что он больше не нуждается в объятиях, как несколько минут назад, но ему все же необходимо напоминание, что он не один.


* * *


Вы появитесь у меня дома ровно в половине десятого утра, в противном случае считайте, что зельевара у вас больше нет.

Взмахнув палочкой, Северус отправил Патронуса с посланием в путь.

Как Альбус мог допустить такое? — размышлял он, измеряя шагами коридор второго этажа. Солнце едва взошло, но Северус хотел оставаться в непосредственной близости от Гарри, не желая, чтобы тот проснулся в одиночестве после всех ночных событий.

Мне трудно поверить, что все это было лишь ошибкой со стороны Дамблдора. О чем только думал этот глупец?

Северус едва сдержался, чтобы не ударить кулаком стену.

Прибереги это для своего директора.

Затем появился Патронус в виде феникса, неся утвердительный ответ. Меньшего Северус и не ожидал: Альбус знал его достаточно хорошо, чтобы понимать, что такое чрезвычайная ситуация.


* * *


Во время завтрака Гарри держал голову опущенной, чтобы не смотреть Снейпу в глаза. После прошлой ночи он не был уверен, как тот к нему относится.

— Гарри.

Он заставил себя поднять глаза.

— Скоро сюда прибудет профессор Дамблдор… и нет, тебе не нужно с ним встречаться, — поспешно пояснил Снейп, видя как Гарри моментально напрягся. — Я просто подумал, что стоит тебя предупредить.

Гарри кивнул, глядя вниз.

Зачем он явится на этот раз? Я больше не хочу иметь с ним дело.

Гарри заставил свои мысли переключиться с Дамблдора на свой план, связанный с защитной границей, вернее, на отсутствие прогресса в этом направлении.

Может быть, я смогу поработать над этим, пока они разговаривают?

— Я могу быть свободен? — Гарри отложил вилку.

Снейп кивнул в знак согласия, и Гарри поспешил в библиотеку в поисках книг, которые могли бы ему помочь.

А… вот почему я не мог найти изъяны, — понял Гарри, вчитавшись внимательнее. Я искал их на закате, а их труднее всего заметить, когда начинает темнеть…

Глубоко погрузившись в чтение, он вздрогнул, услышав, как открылась дверь библиотеки.

— Профессор Дамблдор прибыл, — сказал Снейп, стоя на пороге. — Мы с ним будем в моем кабинете. Если потребуется какая-либо помощь, не стесняйся и постучи.

— Да, сэр, — пробормотал Гарри, скрывая предвкушение. Его время пришло. Как только взрослые окажутся в кабинете, он сможет приступить к исполнению своего плана.

Через несколько мгновений после того, как Снейп вышел из комнаты, Гарри тихонько подкрался к двери. Осторожно приоткрыв ее, он услышал негромкие голоса, которые становились все тише и тише по мере того, как мужчины шли к кабинету. Затем послышался щелчок.

Надеюсь, Хедвиг не возненавидит меня за это, думал Гарри, пробираясь по территории. Интересно, почему я вообще переживаю о Хедвиг, когда меня больше должна волновать реакция Снейпа…

Гарри отогнал эту мысль. Ему нужно было сделать это. Ему нужно было разузнать, что случилось с Дурслями, чтобы навсегда забыть о них и обо всем, что произошло. В противном случае это означало бы, что Вернон победил. Возможно, ему не удалось выбить из Гарри магию, но память о нем и обо всем, что он сделал, навсегда останется в сознании Гарри, если он не найдет способ избавиться от этого.

Он подошел к границе и внимательно осмотрел чары, расположившись, по его приблизительной оценке, в семи дюймах от них.

Наконец-то он его заметил. Слабый, мерцающий разлом в защитном плетении.


* * *


Как только дверь кабинета закрылась, Северус взмахнул палочкой, чтобы заглушить все звуки, доносящиеся из комнаты.

— Итак, Северус, ты хочешь обсудить со мной что-то серьезное?

Дамблдор, к его чести, не улыбался и не подмигивал. Очевидно, он понимал, когда ситуация не допускала шуток.

Если он хотя бы попытается улыбнуться, я не отвечаю за свои действия.

Северус сделал несколько успокаивающих вдохов, намереваясь сохранять хладнокровие как можно дольше.

— Скажите мне, Альбус, насколько внимательно вы следили за Гарри, пока он находился на сомнительном попечении своих родственников?

Альбус прикрыл глаза.

— Я знаю, что с ним там обращались не лучшим образом; это нетрудно заметить, пообщавшись с мальчиком хотя бы несколько минут.

Директор сделал паузу. Он выглядел усталым, но Северус не испытывал сострадания, постукивая ногой от нетерпения, пока тот не продолжил.

— Я чувствовал, что мое личное появление вызовет их недовольство, поэтому попросил Арабеллу Фигг, жившую по соседству, присматривать за мальчиком.

Северус поднял бровь.

— Очевидно, она справилась с этой задачей не так хорошо, как я надеялся, — тихо признал Альбус, теребя нитку на своей темно-зеленой мантии. — Хотел бы я устроить все по-другому. Это была сложная для всех сторон ситуация.

Северус сделал еще один вдох, стараясь не сорваться.

— Очевидно, Альбус, что ваше лучшее и близко не стояло рядом с приемлемым, — процедил он.

Альбус снова опустил веки.

— Я знаю. Гарри — один из многих, кому пришлось платить за мои ошибки.

Северус стиснул зубы.

— Если бы проблема заключалась только в этом, — чуть ли не прорычал он.

Альбус распахнул глаза.

— Но Гарри… он такой умный, талантливый ребенок, несмотря на то, с чем ему пришлось столкнуться за свою короткую жизнь. Он… удивительный.

— Что же, по-вашему, его способности сводят на нет то зло, которое ему причинили?

Альбус склонил голову набок.

— Конечно, нет. Но прошлое вряд ли можно исправить…

Северус решил, что с него хватит. Он наклонился вперед так, что его лицо оказалось в нескольких дюймах от лица Альбуса.

— Вам известно, — начал он низким, опасным тоном, — что ребенок предпочел жить на улицах Лондона в течение года, чтобы только не оставаться в доме этих монстров?

Глаза Альбуса в ужасе расширились, и Северус с извращенным удовлетворением наблюдал, как на глазах бледнеет его лицо.

— Ты… ты уверен? — плечи директора опустились, и казалось, что за считанные секунды он постарел на десятки лет.

— Нет, — оскалился Северус. — Полагаете, я обожаю сочинять подобные истории?Естественно, я полностью уверен!

Альбус замолчал на долгий миг. Он поднес ко рту слегка трясущуюся руку и отступил назад, прислонившись спиной к стене. Сейчас он выглядел точно на свой возраст, если не старше.

— Я не знал, Северус, — хрипло выдавил он. — Правда, не знал. Если бы были хоть какие-то признаки, я бы забрал ребенка к себе. Я…— продолжать он не мог. В его глазах блестели слезы, но они так и не пролились; казалось, он считал себя не вправе позволить себе это.

Северус выдохнул.

— Я верю вам, — медленно сказал он. — Однако убеждать требуется не меня.

Альбус кивнул, выпрямляясь.

— Я должен хоть что-то исправить. Я поговорю с ним…

—Нет, — резко сказал Северус. — Мне абсолютно точно известно, что единственной ролью, которую Гарри позволит вам играть в его жизни, будет роль директора школы.

Он сделал паузу, пока Альбус осмысливал сказанное, и наблюдал, как тот кивнул; движение было твердым, решительным, но в нем явственно ощущалась потеря.

— Вы будете разговаривать с мальчиком, только если он захочет, а я буду присутствовать при любом вашем с ним взаимодействии.

— Конечно, — согласно склонил голову Альбус.

— И я хочу получить полную опеку над ним.

Северус и сам был шокирован, когда у него вылетели эти слова, но через мгновение он полностью согласился с собственным заявлением. Он уже давно считал Гарри своим; юридические документы только укрепят эти отношения и позволят ему быть рядом с Гарри на постоянной основе.

Альбус долго смотрел на него.

— Будет сделано.

— Только с его согласия, разумеется, — твердо добавил Северус.

Вдруг он остановился. В ушах зазвенело, а откуда-то снизу раздался гул.

— Гарри только что покинул территорию.

Глава опубликована: 07.09.2022
Обращение переводчика к читателям
reldivs: Дорогие читатели! Если вам не по душе этот фанфик, или поведение героев вызывает бурю негативных эмоций, то пожалуйста, закройте вкладку молча и отметьте его как "не понравилось" лично для себя. Я выкладываю переводы только ради позитива, и негативные комментарии буду удалять, о чем сразу предупреждаю. (Речь не о конструктивной критике, естественно - она всегда уместна).
Если же вас тронул или рассмешил какой-то момент - буду рада, если поделитесь - это лучшее вдохновение на дальнейший труд.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 235 (показать все)
Большое спасибо за работу!
Провела много приятных часов с этим фанфиком.
Все герои прописаны очень классно и психологично, на мой взгляд.
Спасибо!
reldivsпереводчик
Amellia
Полностью согласна - мне тоже с первых глав очень понравилось, как детально и правдоподобно прописаны герои. Благодарю за отзыв!
Спасибо
Побыть ребенком, хотя бы ненадолго - языковая ошибка.
Стать ненадолго, а побыть недолго.
Разница есть.
reldivsпереводчик
Stacy V
Благодарю за подсказку, но пожалуйста укажите главу, чтобы я могла исправить.
Спасибо! Это была чудесная история!
Bebebe24 Онлайн
С удовольствием прочитала произведение, благодарю за отличный перевод хорошего фанфика, учитывая заметки до глав и после - просто снимаю шляпу.
Joox Онлайн
Спасибо за перевод!
Удачи в новых (и старых) начинаниях.
Ух, вот это да! Какая классная работа! Спасибо за перевод! Было вкусно. Хотя меня предупреждали, что до конца истории остается буквально 4 главы, что-то как-то конец подобрался очень неожиданно🥲 Хочется главушки так 2 еще, чтобы продлить это сладкое, но в то же время нежное послевкусие🤩 Но раз автор решил оставить все так, значит оно и к лучшему) Люблю такого Снейпа, который остается сдержанным, но при этом меняется внутренне, приобретает мягкость и нежность) Ну, а ПТСР Гарри вообще одно из моих любимейших направлений😆 Комфортики мои, работу на компьютер, чтобы была возможность ее потом для себя в виде книжки сделать и на полку поставить! Еще раз большое спасибо за труды!!!
reldivsпереводчик
Хаяна Уолтерс
Благодарю за чудесный отзыв, очень рада, что история настолько зашла 😊
reldivsпереводчик
Severissa
Joox
Bebebe24

Пожалуйста! Рада, что это произведение нашло своих читателей.
Спасибо огромное за перевод.
История очень понравилась. Пыталась читать с гугл переводчиком, но это не то.
Есть ещё один северитус, но не законченный https://archiveofourown.org/works/24102232/chapters/58018174 ☺️☺️☺️ Это я к тому, что а вдруг возьмётесь...
Прошу прощения если такая просьба неуместна☺️☺️☺️
reldivsпереводчик
Tara38
Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь)
Замечательно написанный фф. Очень приятно читать именно такую версию - драматичную, с хороших концом. Также привлекло 2 момента - взрослый Снейп, а не слишком умный Гарри, а также Дамблдор, который решает проблемы, а не только задает вопросы. Большущее спасибо за качественный перевод!
reldivsпереводчик
ЕгорPonj
Благодарю за отзыв, очень порадовали тем, что история пришлась по душе теми де моментами, что и мне. Но Гарри тут вроде тоже довольно умный)) Однако решать проблемы ему просто не дают, так что деваться некуда)
Прекрасная история! Возможно, самый сбалансированный севвитус на тему "жестокие Дурсли", - без гротеска и перегибов, как в "Щенке", без несоответствия поведения возрасту, как в "Новом доме Гарри", с хорошо проработанной психологической схемой, незаваленной линией Северуса, да ещё и закрытой канонной сюжеткой)) в общем, я перечитала море севвитусов такого типа, но, кажется, впервые не могу ни к чему придраться - это лучшее в жанре <3 Все сделано на высшем уровне! Спасибо вам за прекрасный грамотный перевод, спасибо Яне за прекрасную редактуру - кажется, что и ее светлая душа смотрит на нас с этих страниц <3
Шедевр, который буду перечитывать снова и снова!
reldivsпереводчик
Мария Берестова
Перечитала Ваш чудесный отзыв - Вы заметили все, что тронуло и меня с первого же прочтения. И да, думаю Танюша Вас бы в этом поддержала. Спасибо за поднятое настроение!
Commandor Онлайн
reldivs
Tara38
Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь)
Не подскажете, кто собирается?
reldivsпереводчик
Commandor
Я не помню ее ник здесь, поищите фик Definition of family, она сопереводчица. Michalmi, что-то вроде. Мы просто на другой площадке общаемся)
Commandor Онлайн
reldivs
Переводчика нашел, спасибо, почитаем и её в ожидании Ваших работ=))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх