↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Довериться (To Trust) (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Jana Mazai-Krasovskaya Бета и гамма
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Драма, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1142 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Незадолго до одиннадцатилетия Гарри находят в темном лондонском переулке. Впоследствии его забирают в дом Северуса Снейпа, где он живет до поступления в Хогвартс. Гарри не совсем понимает, что заставило его изначально согласиться на подобное, а Северус не намерен позволить несчастному отпрыску Поттера влезть ему в душу, но это же Севвитус, так что мы все знаем, чем он закончится.
Дополнительные теги:
- сообразительный Гарри, сбежавший из дома за год до начала повествования;
- жестокие Дурсли (в основном в виде воспоминаний);
- попытка самоубийства.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 52. Яд и вино

Примечания:

Не бечено


Порывистый ветер крепчал с каждой минутой, и Северусу, шагавшему ему навстречу, казалось, будто он плывет против течения. К тому времени, как он достиг ворот Хогвартса, солнце почти закатилось за горизонт.

— Положи руку мне на плечо, — попросил Альбус, ждавший его там. — Я уверен, что бывать в том месте тебе не приходилось.

Северус выполнил просьбу и через мгновение уже вдыхал полной грудью свежий соленый воздух. Вдалеке раздавался плеск волн. Открыв глаза, он обнаружил, что стоит на выступе темной скалы, а далеко внизу пенится морская вода. Вид был мрачным, жутким, совсем не напоминавшим мирный пляж, где он побывал однажды в раннем детстве. Та поездка была ярким пятном в его воспоминаниях; день, когда его отец ни разу не накричал на Северуса и не запрещал бегать босиком по песку, ограничившись суровым предупреждением не заходить слишком глубоко в воду. Это был один из маминых «тихих дней», когда она была способна лишь неподвижно лежать в темной комнате с прохладной тканью на глазах, чтобы облегчить боль. Зелья, даже будь они доступны, были бессильны против ее недуга, но в тот конкретный день отец пребывал в поднятом настроении, так что решил забрать Северуса и дать ей возможность отдохнуть в полной тишине.

Отбросив воспоминание, Северус прищурился и осмотрелся.

— Почему это место считается значимым? — спросил он. Спрашивать о цели их прибытия не имело смысла; очевидно, хоркрукс находился неподалеку. Вопрос был в том, почему Темный Лорд решил спрятать его именно здесь.

— Поблизости есть деревня, куда иногда отправляли на лето детей из приюта, в котором жил юный Том Риддл, — сказал Альбус. — Однако это место, как я полагаю, посещал только сам Том в сопровождении нескольких детей, которым не повезло составить ему компанию.

— Понятно, — медленно произнес Северус. — И он счел это место достойным того, чтобы вместить осколок его души?

Не ответив, Альбус шагнул вперед и начал спуск с ловкостью, не свойственной его годам. Северус следовал за ним в молчании, если не считать краткого заклинания, усиливающего сцепление его подошв с каменистой поверхностью. Не стал он задавать вопросов и тогда, когда Альбус в самом низу погрузился в воду и ровными движениями поплыл к расщелине в скале.

Северус не был искусным пловцом поскольку в юности у него не было возможности научиться плавать (тот визит на море был единственным), но держался на плаву достаточно хорошо. Пахшая солью и водорослями вода была абсолютно ледяной, но с помощью окклюменции ему удалось отстраниться от этого ощущения, как если бы это было далеким воспоминанием, яркость которого со временем поблекла. Эта способность не раз помогала ему отключать свои чувства от неприятных ощущений, а свое сознание — от переживаний, которых он предпочел бы избежать. Он был далеко не единственным, кто овладел этим навыком; Гарри тоже умел подобное, и Северус был тому свидетелем, когда в порыве неконтролируемой ярости грубо схватил ребенка. Глаза Гарри в тот миг остекленели, как когда-то и у него самого — и Северус прекрасно понимал, насколько нездоровым было это бегство в себя; однако сейчас он плыл по ледяной воде в неизвестном направлении, не готовый к тому, что может их встретить, и это было ради Гарри. Чтобы тому не приходилось заглушать свои чувства и осознание, и он мог просто жить, не опасаясь, что его безопасность исчезнет так же быстро, как и появилась. Возможно, ради этого момента он и овладел подобной способностью.

Северус плыл в том же темпе, что и Альбус. Расщелина оказалась темным тоннелем, стены которого отстояли друг от друга едва ли на три фута, а их склизкая поверхность усугубляла неприятные ощущения. Наконец, к счастью, Альбус начал подниматься из воды в нескольких шагах впереди, и когда Северус догнал его, то обнаружил ряд неровных ступеней, ведущих в большую пещеру.

Ловко наложенные осушающие и согревающие чары были делом нескольких мгновений, но как только отвлекающий дискомфорт прошел, он уступил место полному замешательству со стороны Северуса.

— Да-да, мы, несомненно, на верном пути, — раздался голос Альбуса.

— Вы уверены? — хрипло спросил Северус. Голос словно отвык от использования, хотя с тех пор, как он говорил в последний раз, прошло совсем немного времени. Он мог днями обходиться без слов и почти ничего не замечать, но сейчас почему-то казалось, что, покинув территорию Хогвартса, он попал в совершенно другой мир.

— Это лишь вестибюль, — загадочно произнес Альбус, ощупывая стены пещеры. — Вестибюль Волдеморта, поскольку сейчас перед нами препятствия, которые мог устроить только он.

Северус коснулся пальцами стены и чуть не отдернул их, почувствовав легкое покалывание. Для большинства оно было бы незаметно, но только не для Северуса, довольно активно интересовавшегося глубочайшей темной магией, частые контакты с которой усиливали чувствительность мага. Северусу не нужно было спрашивать Альбуса, что тот ищет, и он молча присоединился к поискам.

Через несколько минут Альбус отошел от стены и направил палочку на валун в дальнем конце пещеры. В ответ на его краях появился высокий дугообразный контур, вспыхнувший ярко-белым светом.

— Как вы догадались? — потрясенно проговорил Северус, выпрямляясь от удивления. — Я ничего не обнаружил…

— Я просто слишком хорошо знаю Тома, — сказал Альбус, но свет тут же померк, будто его и не было.

Северус последовал за ним к валуну, светившемуся белым светом. Альбус провел по его краям кончиком пальца, и от его прикосновения камень приобрел странный вид, на краткое мгновение показавшись жидким, по крайней мере настолько, насколько это возможно для твердого камня.

— Кровь, — проговорил Северус, скривившись от предсказуемости, но, прежде чем слово слетело с его губ, серебряный клинок полоснул по ладони Альбуса и валун оказался усеян каплями его крови.

— Как грубо, — покачал головой Альбус, когда ослепительно-белый контур арки появился вновь. Окропленные кровью камни исчезли, открыв темную пустоту.

Северус ускорил шаг, чтобы не отставать от Альбуса, и они оказались на самом краю огромного черного озера, которое в лунном свете казалось еще чернее. Оно было странно неподвижным несмотря на то, что ветер только усилился с тех пор, как они вышли из моря; если бы не слабая рябь на поверхности воды, Северус мог бы подумать, что перед ними огромный лист черного стекла или зеркало, отражающее темное небо над головой.

Зеленоватое свечение пробивалось откуда-то издалека сквозь глубокую тьму. Тьму, которая не могла возникнуть естественным путем, которая могла появиться только в присутствии самой черной магии. В конце концов, Темная магия называлась так не ради красного словца.

Северус и Альбус двинулись вдоль берега озера, стараясь не касаться воды. Им нужно было найти способ добраться до зеленоватого свечения в центре озера, и этот способ, скорее всего, был скрыт так же, как и арка, которая привела их сюда. Северус щурился в свете своей палочки, мало помогавшем рассеять гнетущую тьму. Он испытывал искушение применить любое из имеющихся в его арсенале продвинутых заклинаний обнаружения, но было бы глупо верить, что это будет так просто, к тому же бездумно произносить заклинания в месте, насквозь пропитанном непредсказуемой магией.

Но тут странная рябь в воздухе чуть впереди привлекла внимание Северуса, и он рванулся вперед, протягивая руку, чтобы схватить то, что там находилось. Он сильно потянул, и в его руке появилась медная цепочка, позеленевшая от воды. Альбус подошел ближе и коснулся пальцем одного из звеньев, отчего цепь заскользила, словно ее тянул невидимый подъемник. Цепь громко зазвенела и остановилась лишь тогда, когда на расстоянии вытянутой руки от них оказалась лодка.

Она была очень маленькой, явно рассчитанной на одного человека. С физической точки зрения это не было проблемой, но с магической? Северус вопросительно посмотрел на Альбуса, и тот нахмурил брови, глядя на лодку.

— Она не сможет долго выдерживать магию двоих, — задумчиво сказал Альбус. — Но, может быть, нам хватит времени?

— Вы не думали о Маскирующих чарах? — спросил Северус, постукивая ногой по краю лодки. Этот метод был популярен как среди Пожирателей Смерти, так и среди членов Ордена, чтобы скрыть свое магическое присутствие, хотя мало кому это заклинание удавалось в должной мере.

— Думал, но стоит еще учитывать вес…

— Маскировка в сочетании с рассеивателем? — последний метод рассеивал магическую энергию, естественно излучаемую взрослым волшебником, что применялось при нахождении вблизи легковоспламеняющихся веществ.

Альбус поднял глаза.

— Здравое предложение. Мы должны успеть добраться до острова.

За неимением лучшего варианта они применили необходимые заклинания, после чего Альбус отошел в сторону, давая знак Северусу войти в лодку первым, а сам скользнул следом за ним. Казалось, их затея увенчалась успехом, но, когда лодка начала двигаться по воде, она опасно задрожала, и Северус лишь усилием воли не дал себе ухватиться за ее края. Эта тряска была вызвана их магией, а не весом; заклинания, которые они наложили, трещали по швам, сопротивляясь силам, желавшим их отменить. Но мгновение спустя лодка выровнялась и продолжила путь к зловещему зеленому свечению в центре озера. Она двигалась без их помощи, словно притягиваемая магнитом к тому, что ожидало их в конце.

Северус перевел взгляд на темную воду, и резко вдохнул, когда поверхность прорезала ярко-белая вспышка. Кожа. Человеческая кожа. Человеческая рука.

— Инферналы, — пробормотал он.

— Они самые, — мрачно подтвердил Альбус. — Пока что они спокойны, но долго так продолжаться не будет.

Северус перевел взгляд с жуткого зрелища на зеленоватый свет, который становился все ярче, и через несколько мгновений лодка остановилась, наткнувшись на небольшой островок.

Северус вышел из лодки первым, стараясь избегать контакта с водой, Альбус плавно и бесшумно последовал за ним. Северус вгляделся в зеленый свет, который, как он теперь мог видеть, исходил из каменной чаши, установленной на постаменте. Подойдя, они обнаружили, что чаша наполнена изумрудной жидкостью, излучающей фосфоресцирующее свечение.

— Я никогда не видел такого зелья, — прищурившись, сказал Северус. — А вы?

Альбус покачал головой.

— Вы намерены выпить эту дрянь? — резко спросил Северус. — Очевидно, что ради этого оно тут и налито.

Они, конечно, могли бы потратить время, пытаясь выкачать его различными способами, но их усилия явно останутся бесплодными — уж таких-то очевидных брешей в защите Темный Лорд ни за что бы не оставил.

Альбус вдруг протянул к чаше руку, и Северус в тревоге метнулся вперед.

— Не…

— Я и не могу, — покачал головой Альбус, его рука зависла примерно в дюйме над поверхностью жидкости, остановленная невидимым барьером. Прежде чем Северус успел полностью выдохнуть, Альбус взмахом руки наколдовал хрустальный кубок. Северус уставился на кубок, на зелье и снова на Альбуса, учащенное биение его сердца отдавалось барабанной дробью в ушах.

— Это… — Северус прервался, прочищая горло. — Это действительно стоит того, чтобы рисковать собой?

Альбус спокойно встретил его взгляд.

— Я посвятил немалую часть своей жизни этой битве, Северус. Если это не стоит риска, то что стоит?

Северус отчаянно мотнул головой.

— Вы… вы все еще нужны нам, Альбус. Ваши способности, ваши знания… они умрут вместе с вами, если что-то пойдет не так.

Альбус улыбнулся, его глаза блеснули из-за очков-полумесяцев.

— Осторожнее со словами, Северус, иначе я могу решить, что ты станешь скучать по мне.

Издав звук, напоминавший то ли шипение, то ли рык, Северус отступил назад, бросив на Альбуса яростный взгляд. Как он смеет? Как смеет старик пренебрегать опасностью, с которой столкнулись они, весь мир и Гарри, и сводить ее к простым сантиментам?

Продолжая улыбаться, Альбус отвернулся и окунул кубок в зелье; тот легко преодолел барьер, неподвластный его руке. Вытащив наполненный до краев кубок, он повернулся к Северусу и отсалютовал ему.

— Я верю, что ты сделаешь то, что дóлжно.

С этими словами он поднес его к губам.

Едва дыша, Северус смотрел, как Альбус осушил кубок. Опустошив один, старик опустил его, его лицо напряглось, но он быстро вновь наполнил кубок, и осушил его еще раз, потом еще, и еще, все это время стоя спиной к Северусу.

Но не успев зачерпнуть в пятый раз, Альбус пошатнулся и завалился на чашу. Северус поспешил вперед, чтобы привести его в вертикальное положение и развернуть к себе лицом.

— Альбус, — настойчиво произнес Северус. — Вы меня слышите?

Альбус не ответил, его глаза были закрыты, а лицо подергивалось, словно в муках ужасного кошмара. Северус поймал кубок, выскользнувший из ослабевших рук.

— Альбус, — повторил Северус, не надеясь получить ответ.

— Я не хочу… не заставляй меня…

Слова прозвучали хрипло и испуганно, словно их произнес кто-то другой.

—…хватит…

Северус стиснул зубы, затем потянулся вперед, чтобы наполнить кубок одной рукой, удерживая Альбуса другой. Он сунул кубок ему под нос.

— Пейте мордредову отраву, Альбус, — прорычал он. — Вы сами поставили меня в это положение, и мы, драккл побери, не уйдем, пока все не закончится.

Каким-то чудом Альбус понял его, неуклюже схватил кубок и опрокинул зелье в рот.

Северус еще раз поймал кубок, прежде чем тот успел разбиться об землю.

— …не хочу… отпусти меня… сделай так, чтобы это прекратилось.

— Да скоро и прекратится, — рявкнул Северус, вновь сунув наполненный кубок в руки Альбусу. — Вы сдохнете, потому что так все и закончится, и мне придется все разгребать в одиночку — таков ваш план, а?

На этот раз Альбус ничего не ответил, поэтому Северус запрокинул его голову назад и влил зелье прямо ему в рот.

— Это моя вина, — простонал Альбус. — Все я… никогда… больше никогда…

Северусу было очень трудно сохранять гнев, который поддерживал его до сих пор, когда он увидел, как самый могущественный человек, которого он когда-либо знал, буквально разваливается на части.

— Не причиняй им боли, лучше мучай меня, пожалуйста…

Снова и снова Северус вливал зелье в горло Альбуса, который уже не сопротивлялся, глотая снова и снова, как человек, умирающий от жажды.

— Не надо… Я не хотел… пожалуйста…

Еще один кубок, и еще один; рука Северуса машинально двигалась вперед-назад, чтобы снова наполнить его.

— Прекрати… Я хочу умереть…

В этот момент Северус хотел точно того же.

— Убей меня!

Наконец, в чаше не осталось ни капли отравы, и Альбус с громким, хриплым вздохом упал наземь.

— Проклятье, — прорычал Северус, приседая рядом с Альбусом и поднимая палочку. — Эннервейт.

Глаза Альбуса открылись.

— Воды, — прохрипел он.

Северус наколдовал еще один кубок и наполнил его водой, но он опустел, как только край кубка коснулся губ Альбуса.

Кто бы сомневался.

Выход оставался один. Альбусу нужна была вода, и единственный способ добыть ее — потревожить само озеро и таящиеся в нем опасности. Но другого выхода не было. Северус подошел к краю острова и погрузил кубок в озеро, наполнив его до краев водой настолько ледяной, что у него онемела рука.

Одной рукой он приподнял Альбуса, а другой поднес кубок к его губам. Альбус пил жадно, и на этот раз это вроде бы пошло ему на пользу.

— Еще, — прохрипел Альбус. — Мне нужно… нужно еще.

Северус хотел снова наполнить кубок, но что-то ледяное и слизистое вцепилось ему в руку прежде, чем он успел отдернуть ее, и вдруг из озера показались белые головы и руки, тела мужчин, женщин и детей, поднимающиеся из воды, словно марионетки, которых дергает за ниточки сам Темный Лорд.

Северус выдохнул и вытащил палочку.

— Игнис Темпестас! — крикнул он.

В темноте вспыхнул огонь; вокруг скалы образовалось огненное кольцо, такое ярко-багровое, что инфернал, сжимавший руку Северуса, отпустил ее, а остальные начали отступать, не решаясь приблизиться к пламени. Северус поднял свою палочку повыше, держа ее как факел, из кончика которого вырывались огненные канаты.

Северус ждал, застыв как скала, пока последний инфернал не исчез под водой.

Обернувшись, он увидел Альбуса, стоявшего на ногах и сжимавшего между двумя пальцами маленький золотой медальон. Северус подошел, чтобы отвести Альбуса обратно к лодке, ни один из них не проронил ни слова.

Весь обратный путь Альбус проделал исключительно на силе воли, а Северус не мог отвести от него глаз, боясь, что тот вот-вот утонет или разобьется. Он не мог понять, как Альбусу вообще удавалось двигаться, ведь никакая известная ему магия не могла противостоять ослабляющим эффектам яда.

Когда они, наконец, добрались до валунов, откуда прибыли, Северусу потребовалось мгновение, чтобы собраться с мыслями перед тем, как аппарировать, чтобы не расщепить их обоих. Мгновение спустя запах морской воды исчез, и они с Альбусом оказались прямо у ворот Хогвартса.

Словно по команде, Альбус пошатнулся, и Северус успел подхватить его, прежде чем тот упал на землю без сознания.


* * *


Гарри спал.

Это было единственной причиной, по которой Северус остался дежурить у постели Альбуса. Сразу же после того, как Северус уложил Альбуса в комнате, примыкающей к кабинету директора, и сумел изгнать из его крови сильнейший яд, он отправился в башню Рейвенкло, все еще скрытый Дезиллюминационными чарами, которые позволили ему и Альбусу проникнуть в замок незамеченными. Гарри мирно спал, не тревожимый никакими кошмарами, но все же Северусу потребовалось приложить изрядные усилия, чтобы заставить себя уйти от него и вернуться в директорский кабинет.

Альбус тоже спал. Яд ослабил его, причем скорее всего, необратимо, в его-то преклонном возрасте, но жить он будет.

Северус откинулся в кресле у кровати Альбуса и стал возиться с треклятым медальоном, из-за которого они оказались в этой ситуации.

Тот казался неправильным. Северус не мог обнаружить никаких признаков Темной магии, которой, несомненно, сочился бы хоркрукс. Он был маленьким, легким и потускневшим, без видимых символов. Северус остановился, когда его ноготь зацепился за выступ на краю кулона. Он надавил, кулон раскрылся, и оттуда выпал клочок плотно сложенного пергамента.

Слегка дрожащими пальцами Северус развернул его и прочитал.

Темному Лорду.

Я знаю, что умру задолго до того, как ты прочтешь это, но я хочу, чтобы ты знал, что именно я раскрыл твой секрет. Я украл настоящий хоркрукс и намерен уничтожить его, как только смогу. Я встречаю смерть в надежде, что, когда ты встретишь равного себе, ты вновь станешь смертным.

Р.А.Б.

Итак, интуиция не обманула Северуса. Это был не хоркрукс. Кто-то другой первым добрался до него, и не было возможности определить, когда он это сделал. Скорее всего, он был мертв, как и предсказывалось в записке.

Что ж, возможно, когда Альбус проснется, он поймет, кто такой Р.А.Б.

Но пока тот спал, и его тело было настолько неподвижным, что Северус чувствовал необходимость проверять его пульс каждый час. Оставалось решить, как провести время в промежутках между проверками: в раздумьях или за бокалом вина.

Уверенный в том, что Альбус не укорит его за расхищение своих запасов, Северус устроился в кресле и принялся неторопливо потягивать терпкий напиток.

Глава опубликована: 01.10.2023
Обращение переводчика к читателям
reldivs: Дорогие читатели! Если вам не по душе этот фанфик, или поведение героев вызывает бурю негативных эмоций, то пожалуйста, закройте вкладку молча и отметьте его как "не понравилось" лично для себя. Я выкладываю переводы только ради позитива, и негативные комментарии буду удалять, о чем сразу предупреждаю. (Речь не о конструктивной критике, естественно - она всегда уместна).
Если же вас тронул или рассмешил какой-то момент - буду рада, если поделитесь - это лучшее вдохновение на дальнейший труд.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 235 (показать все)
Большое спасибо за работу!
Провела много приятных часов с этим фанфиком.
Все герои прописаны очень классно и психологично, на мой взгляд.
Спасибо!
reldivsпереводчик Онлайн
Amellia
Полностью согласна - мне тоже с первых глав очень понравилось, как детально и правдоподобно прописаны герои. Благодарю за отзыв!
Спасибо
Побыть ребенком, хотя бы ненадолго - языковая ошибка.
Стать ненадолго, а побыть недолго.
Разница есть.
reldivsпереводчик Онлайн
Stacy V
Благодарю за подсказку, но пожалуйста укажите главу, чтобы я могла исправить.
Спасибо! Это была чудесная история!
Bebebe24 Онлайн
С удовольствием прочитала произведение, благодарю за отличный перевод хорошего фанфика, учитывая заметки до глав и после - просто снимаю шляпу.
Joox Онлайн
Спасибо за перевод!
Удачи в новых (и старых) начинаниях.
Ух, вот это да! Какая классная работа! Спасибо за перевод! Было вкусно. Хотя меня предупреждали, что до конца истории остается буквально 4 главы, что-то как-то конец подобрался очень неожиданно🥲 Хочется главушки так 2 еще, чтобы продлить это сладкое, но в то же время нежное послевкусие🤩 Но раз автор решил оставить все так, значит оно и к лучшему) Люблю такого Снейпа, который остается сдержанным, но при этом меняется внутренне, приобретает мягкость и нежность) Ну, а ПТСР Гарри вообще одно из моих любимейших направлений😆 Комфортики мои, работу на компьютер, чтобы была возможность ее потом для себя в виде книжки сделать и на полку поставить! Еще раз большое спасибо за труды!!!
reldivsпереводчик Онлайн
Хаяна Уолтерс
Благодарю за чудесный отзыв, очень рада, что история настолько зашла 😊
reldivsпереводчик Онлайн
Severissa
Joox
Bebebe24

Пожалуйста! Рада, что это произведение нашло своих читателей.
Спасибо огромное за перевод.
История очень понравилась. Пыталась читать с гугл переводчиком, но это не то.
Есть ещё один северитус, но не законченный https://archiveofourown.org/works/24102232/chapters/58018174 ☺️☺️☺️ Это я к тому, что а вдруг возьмётесь...
Прошу прощения если такая просьба неуместна☺️☺️☺️
reldivsпереводчик Онлайн
Tara38
Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь)
Замечательно написанный фф. Очень приятно читать именно такую версию - драматичную, с хороших концом. Также привлекло 2 момента - взрослый Снейп, а не слишком умный Гарри, а также Дамблдор, который решает проблемы, а не только задает вопросы. Большущее спасибо за качественный перевод!
reldivsпереводчик Онлайн
ЕгорPonj
Благодарю за отзыв, очень порадовали тем, что история пришлась по душе теми де моментами, что и мне. Но Гарри тут вроде тоже довольно умный)) Однако решать проблемы ему просто не дают, так что деваться некуда)
Прекрасная история! Возможно, самый сбалансированный севвитус на тему "жестокие Дурсли", - без гротеска и перегибов, как в "Щенке", без несоответствия поведения возрасту, как в "Новом доме Гарри", с хорошо проработанной психологической схемой, незаваленной линией Северуса, да ещё и закрытой канонной сюжеткой)) в общем, я перечитала море севвитусов такого типа, но, кажется, впервые не могу ни к чему придраться - это лучшее в жанре <3 Все сделано на высшем уровне! Спасибо вам за прекрасный грамотный перевод, спасибо Яне за прекрасную редактуру - кажется, что и ее светлая душа смотрит на нас с этих страниц <3
Шедевр, который буду перечитывать снова и снова!
reldivsпереводчик Онлайн
Мария Берестова
Перечитала Ваш чудесный отзыв - Вы заметили все, что тронуло и меня с первого же прочтения. И да, думаю Танюша Вас бы в этом поддержала. Спасибо за поднятое настроение!
reldivs
Tara38
Благодарю! По ссылке как раз севвитус, который планируует переводить другой переводчик. А я его еще не читала, но собираюсь)
Не подскажете, кто собирается?
reldivsпереводчик Онлайн
Commandor
Я не помню ее ник здесь, поищите фик Definition of family, она сопереводчица. Michalmi, что-то вроде. Мы просто на другой площадке общаемся)
reldivs
Переводчика нашел, спасибо, почитаем и её в ожидании Ваших работ=))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх