↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Бесконечная дорога (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После смерти Лили Снейп решил, что избавился от своего сердца. Однако спасение ее дочери от Дурслей летом 92-го стало первым шагом на долгом пути к открытию, что это не совсем так.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 82 публичных коллекции и в 274 приватных коллекции
невероятное, ГП (Фанфики: 87   184   irish rovers)
Показать список в расширенном виде




Доспехи (джен) 14 голосов
Подопечный / Pet Project (гет) 8 голосов
Коллапсар (джен) 7 голосов
Lily and the Art of Being Sisyphus (джен) 3 голоса
Как взрослые люди (джен) 2 голоса



Показано 3 из 18 | Показать все

Это шикарно!
Всегда нравился данный пейринг Гарри/Северус, в рамках гета и джена. Но к данному произведению сначала отнеслась с подозрением и настороженностью, ходила вокруг да около — прочитать,не прочитать.
А когда открыла, то ушла в астрал на пару дней.
Читается взахлёб, вообще не возможно оторваться.Герои настолько живые и настоящие, что с ними не хочется расставаться ни на минуту. Чего только стоят перебранки Северуса и Сириуса...Мммм...А старушка Гарри, просто выше всяких похвал.Невольно забываешь про канон и веришь в эту замечательную сказку на новый лад.
Спасибо огромное автору и переводчикам, за эти несколько дней безотрывного и интересного чтения.
Режим Хатико к "Не конец пути" включен, буду терпеливо ждать продолжения.
Бесконечно понравилось ❤️
Героиня растёт на наших глазах.
Есть интересные переходы в сюжете.
Спасибо за грамматику
Великолепнейшая работа и с точки зрения сюжета, и с точки зрения языка (за что сразу отдельное спасибо переводчику, потому что оригинал действительно сложный и испещрен оборотами).
Это лучшая работа из фемГП, несмотря на то, что полностью повторяет канон. Персонажи глубокие и твёрдые, они развиваются на протяжении всего фанфика, и за этим очень интересно наблюдать.
Ну и юмор. Очень много моментов, где можно посмеяться. Язвительные комментарии, сарказм, словесные обороты, завуалированные шутки - это великолепно.
10/10
Показано 3 из 18 | Показать все


231 комментариев из 322 (показать все)
Ура, новая глава! Вы так быстро переводите! Спасибо за ваш труд Lothraxi)
Даже не представляю, как вы это делаете так быстро. Может, у вас хроноворот есть?)


"Признайся теперь, Северус — тебе нравится мисс Поттер". Ой, чувствую, что то намечается... Даже не знаю нравится мне это или нет. Но это будоражит.
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения Kate12 от 23.09.2018 в 19:53
Даже не представляю, как вы это делаете так быстро. Может, у вас хроноворот есть?)

А я уже все перевела, просто вычитываю и выкладываю.

Надо это где-то в инфо написать, что ли. )
Ох, насколько же сильнее становится рассказ, когда появляются отношения матери и дочери. Просто неимоверно.
Спасибо большое за главу!
Lothraxi , я бесконечную дорогу перечитала, от восхищения, что это лучший фанфик по Снейпу ходила долго и отойти не могла, потом обрадовалась, что нашла «шаги в тумане»)) вот у меня вопрос к вам, можете посоветовать на англоязычном фандоме такие же достойные работы?)
Lothraxiпереводчик
naturaldisaster
На здоровье.

Sharmelka
Все от Otium. Obscura nox animae тоже ничего так.
Но, кмк, на TNeR равняться тяжело. Он слишком крут.
Вот я тоже подумала, что он слишком крут)
Потрясающая глава! Спасибо переводчикам за труд :)
Lothraxiпереводчик
Альбус Дамблдор, я тут одна. :D
На здоровье.
Ради бога, простите, но в первом абзаце Флитвик пишет не расписание, а учебный план

Добавлено 28.09.2018 - 23:56:
Ещё раз простите. Наверное вам уже сказали, но у меня не достаются первые комментарии
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения тётенька от 28.09.2018 в 23:54
Ради бога, простите, но в первом абзаце Флитвик пишет не расписание, а учебный план


А? Где?..

Добавлено 28.09.2018 - 23:59:
Аааа, дошло вроде. В смысле в первой главе Снейп не пишет план. Да? ))
Первая глава, второй абзац ("Письмо...")
Lothraxiпереводчик
Поменяла на программу. А то "пользоваться планом" не звучит. :D

Добавлено 29.09.2018 - 00:04:
Спасибочки.

Кстати, на фикбуке для этого есть шикарная опция "публичная бета", буду крайне благодарна, если остальные косяки ткнете прямо там. Проще находится.
Отличный фанфик. Прекрасно показано возникновение чувств. Персонажи по настоящему живые. Жду продолжения с нетерпением!
mark0013, как и писал автор, на Фикбуке выложен уже весь перевод)
Lothraxiпереводчик
Парящий
Это он про сиквел уже. Охохонюшки, а я все никак.
Lothraxi, ааа, вот оно что)) Ну, сиквел не так сильно тянет читать, так как мы знаем, что он не закончен(
А вдруг он будет закончен))) по-крайней мере, то что есть чудесно, хоть и мало)))
Сиквел невероятно крутой. Тот случай, когда с количеством глав качество не падает ничуть, не сказывается усталость автора, автор не выдыхается, а как будто только набирает обороты.
Там ведь и третья часть есть - зарисовки и сайд-стори к различным этапам жизни Гарриет и Снейпа. Они помогают хотя бы отчасти понять, как автор видит продолжение истории) Мне, по крайней мере, это помогло бороться с дикой ломкой по поводу замороженного сиквела)))
Lothraxiпереводчик
Лиса-в-лесу
Меня тормозит то, что я не могу добиться от автора ответа. Сейчас выжду немного, наберусь бессовестности, начну выкладывать.

Первая глава сиквела лежит переведенная с июля 2017.
Lothraxi
Оооо, тогда я очень жду, когда бессовестность возобладает)))
Думаю, автор не будет против. Ведь на перевод первой части автор согласие давал?
Язык, конечно, шикарный у автора, прямо балдею от стиля.
Lothraxiпереводчик
Лиса-в-лесу
Ага, как же.
В шапке вон все честно.
Lothraxi
Ой, я как-то не обратила на это внимания... Да, жалко, что автор так медленно отвечает.
Lothraxiпереводчик
Лиса-в-лесу
Скорее, не отвечает. Если не считать ответом то, что автор убрала ссылку на другой перевод и исправила translation на translations. ))
Lothraxi
Однако корейский перевод на ее страничке, вроде, висит. Значит, в принципе автор не против перевода своих произведений)
Цитата сообщения Lothraxi от 26.10.2018 в 08:46


Первая глава сиквела лежит переведенная с июля 2017.


Простите, а где лежит?.. )
Я за 2 дня поглотила ваш перевод, не представляю, сколько усилий вы в него вложили, главы объемные, язык образный.. Спасибо. Невероятно затянуло.
Распечатала на английском 2 часть, но хоть с первой главы перевода бы занырнуть.. )
Lothraxiпереводчик
podruzka
У меня на рабочем столе, в папочке специальной. ) Первая и немножко второй.

По правилам фб положено выжидать 30 дней после отсылки извещения автору. Тут вроде такого нет?
Я не знаю) Так и подумала, что в папочке :)
Знаете, обиднее будет читать на английском, в вашем переводе есть такие словечки яркие.. Некоторые ругательства со столькими оттенками, даже ласковостью, я просто и на русском некоторых таких слов не знаю)) Если стиль языковой еще смогу оценить, то вот эти яркие детали, скорей всего, упущу.
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения podruzka от 28.10.2018 в 22:10
Некоторые ругательства со столькими оттенками, даже ласковостью


Да, я не умею материться. Увы. Я честно пыталась и не смогла. (

Сейчас перечитаю да и выложу все-таки на фб. Вот. Устала ждать, если честно.
А это хорошо, что не умеете, ругаются поэтому персонажи с душой, цветисто, в индивидуальном стиле, с творческим подходом.)
От писем Нарциссы и ее ласкательных прозвищ я замирала. И от любви к сыну. Это пропасть. Бесконечность.
Очень буду рада почитать ваше начало 2ой части. :)
Lothraxi
Выкладывайте!!! Очень-очень хочется поглядеть это на русском))))
Значит и сиквел получится в вашем переводе почитать? Было бы замечательно.
Lothraxiпереводчик
Kate12
На фикбуке выложила главу.
Lothraxi
Прочитала главку сиквела с фб. Как же вы все-таки чудесно переводите! Читается потрясающе, без малейшего напряжения или неестественности переводного текста!
Уж про авторский стиль молчу, это поразительно. Прямо не читаешь, а смакуешь текст.
Lothraxiпереводчик
Лиса-в-лесу
Я поползла в леса смущаться.
Lothraxi
Ой, смущаться не стоит, не стоит))
Поддерживаю вышеотписавшихся. Чудесный перевод, но я не утерпел и полез читать небеченную версию, и знаете — все еще на высоте. Так что не нужно смущаться в лесу, перевод действительно очень достойный.
Учитывая, что я нелюбливаю СС/ГП в любых его проявлениях, здесь я получал искреннее удовольствие от текста, несмотря на.
Lothraxiпереводчик
Суперзлодей, спасибо. :)

Переводила быстро, на маньячизме и упоросе, так что местами там, мягко говоря, странненько. Разумеется, все это уже было несколько раз вычитано и самые страшные чудовища выкинуты, но, как выяснилось, только через несколько месяцев глаза начинают воспринимать текст, как чужой, а именно это обязательное условие для его доводки.

И это мне еще девять глав сиквела переводить. Ой.
Вы знаете, при таком общем качестве текста на странненькие вещи не обращаешь внимания практически, когда, как вы говорите, на упоросе заглатываешь главу за главой, ждешь что там дальше и совсем уж неожиданное "а он че, а она че", потому вот эти кусочки одних и тех же событий с разных сторон читаешь с интересом. В том числе и потому, что характеры замечательно переданы и не вызывают отторжения. Так что это вам спасибо.
Lothraxiпереводчик
Сограждане, у нас тут объява от автора.

https://laventadorn-baker.tumblr.com/post/180016402888/announcement

Продолжение в обозримом будущем дописываться не будет. Автор, как и мы, не теряет надежды, что однажды найдет силы и закончит, но пока сиквел уходит в заморозку, и никто ничего не обещает.

Приведу перевод поста на всякий случай.

Мне трудно говорить об этом. Вообще говоря, я давно собиралась написать этот пост, но никак не могла этого сделать. Но, как многие и могли предположить, очень маловероятно, что мои находящиеся в написании работы когда-либо будут закончены. Это относится и к TNER/NJE.

Думаю, сейчас уже многие из тех, кто это читает, знакомы с моим положением - знают, что случилось прошлой весной: я потеряла работу на полный день и сейчас опять на неполной занятости. Это был тяжелый удар в финансовом, личном и психическом плане. Этот пост в целом, наверное, излишен и не несет ничего нового. Но мне пришлось признать одну истину: когда я не работаю над TNER/NJE, я чувствую себя лучше.

Так что, к глубочайшему сожалению (а я действительно сожалею, я очень хотела его закончить), я не планирую продолжать фик. Это давно уже лежало на мне тяжким грузом, и я наконец решилась сбросить его.

Спасибо, спасибо огромное всем, кто слал слова поддержки, кто сочувствовал и хвалил, делился со мной мыслями и чувствами. Пусть я и утратила желание продолжать фик, благодаря вам писать его до того момента было не только легче - вы сделали этот процесс удовольствием. Уже восемь лет я борюсь с клинической депрессией, и какое-то время написание фанфика помогало мне с ней справляться. Делиться с вами написанным, разговаривать с вами, даже дружить с некоторыми из вас - все это придало моей жизни толику счастья, которой иначе в ней бы не было.

Надеюсь, однажды я продолжу писать; может быть, после того, как поправлюсь. А пока я просто хочу сказать:

https://69.media.tumblr.com/a7ebaf9711f8bc332f2d79c4765ccff4/tumblr_ojkh47jXbA1vhuyjso1_400.gif
Показать полностью
Lothraxi
Ох, как грустно-то. Как жаль. Как жаль.


Добавлено 19.11.2018 - 00:20:
Хотя гениальный фик остается гениальным фиком. А все недописанное имеет свой вкус - грустный, терпкий, таинственный.
Надеюсь, что все у автора наладится. Она это заслужила.
Lothraxiпереводчик
Лиса-в-лесу
Угу.
Грустно. Не потому, что хочется дочитать, а от всей ситуации.

Хотелось всем хеппи-энд, автору тоже.
Lothraxi
Вот именно. Автору сейчас непросто. Будем надеяться, что и работа, и душевное состояние у нее наладятся!!
Очень тронула запись автора( когда такой талантище хочется верить что во всех сферах у автора все хорошо, потому как, когда миру проявляешь свой талант мир открыт для многих реализаций в жизни. Поэтому очень грустно за автора!

Добавлено 19.11.2018 - 09:27:
Lothraxi, ваш талант в купе с талантом автора это нечто шедевральное! Я очень надеюсь, что вы будете нас радовать своими другими работами!!!!
Очень жаль, что данная работа сначала давала автору сил, а потом их вытягивала. Дорогой переводчик, не останавливайтесь! Возможно, Вашими стараниями и благодаря армии поклонников данного шедевра и Ваших трудов, автор изменит решение. Талантливые люди бывают так непостоянны.
Наткнулась на данную работу случайно. Открыла на пару минут, начала читать и пропала. Очень нравится атмосфера произведения эта ненавязчивая неторопливая смена событий наглядно хорошо раскрывающая всех героев. Возникает чувство будто это всё происходит на твоих глазах. Аж захватывает дух. Ты читаешь и веришь в таких героев и таким героям. Их спектр психоэмоциональных ощущений не банальная картонка.
Хочется сказать большое Вам спасибо за высококачественный перевод этой работы. У вас чудесный складный слог, что ни разу бы не подумала на то что работа англоязячна. В целом создается впечатление, что данной работе самое место лежать в книжном магазине. Вот насколько она прекрасна.
Фанф просто шикарен, но от одного хода сводит зубы - сплоченные и непризнанные слизеринцы. Слизеринцы тут кажутся маленькими обиженками, никто их идеальных не признает. Это глупости! Их не любят из-за того, что они гавнюки, а не из-за предрассудков - это первое. Такие эгоисты как слизеринцы не могут сплотиться ради общей цели - это втрое. Лишний драматизм портит все впечатление от слизеринцев, а я их горячо люблю- это третье.
Lothraxiпереводчик
Murzi
Это вас агитка Снейпа так обозлила? Не переживайте, это просто пропаганда. Чтоб не скучали, пока декан на больничном. Так-то тут слизеринцы во всех цветах показаны.
Отличный перевод! Спасибо вам. Как жаль, что автор покинула работу.
Lothraxiпереводчик
Sorgin
Спасибо.

И не говорите. До сих пор не до конца соскребла себя с виртуального асфальта. Хоть и видно было, что к этому идет, но так приятно было надеяться.
Мерлин мой, какая великолепная история. Впервые читаю нечто из серии "Гарри-девочка", ранее относилась к подобному с некоторым предубеждением... уж СЛИШКОМ АЛЬТЕРНАТИВНАЯ это для меня реальность)))) Но вот решила познакомиться с этой работой, ради нового опыта. И как же это здорово!!!
Все очень естественно, ни одна деталь повествования не выглядит нарочитой или притянутой за уши. Отличия от канонной реальности относительно характера, поведения и круга общения Гарри выглядят 100% обоснованными сменой пола ГГ. Вот именно так все и было бы, родись у Поттеров дочка))) Живая AU получилась, дышащая и настоящая.
И перевод отличный, гладкий, атмосферный. Переводчику огромное спасибо за труд и за выбор работы, это отличная возможность для всех нас познакомиться с такой особенной и интересной вселенной.
Я подписываюсь и жду продолжения с нетерпением)))
Lothraxiпереводчик
JennaBlackBells
^_^

Рада, что понравилось.
Вон как. Меняется будущее, значит. Ну этого следовало ожидать, наверное.
Lothraxiпереводчик
JennaBlackBells
Немного. )
Но без философских разборок на эту тему не обойдется все равно.
А без философских разборок как же))) Без них неинтересно)
Это просто невероятная работа! Восхищена и автором, и переводчиком. Не смогла удержаться, и прочитала всё, что написано на данный момент, включая непереведенные главы. Очень жаль, что сиквел заморожен :(
Большое спасибо!
Lothraxiпереводчик
White Night
Спасибо. Да-да, я помню про эти девять глав. )
А разве сиквел заморожен? Я посмотрела оригинал, там даже третья книга есть, а вы, как я поняла, перевели только первую. Правда я совсем не уверена, английский знаю не очень и сайт там запутанный...
Lothraxiпереводчик
Катя Воробьева
Заморожен. Подробнее здесь: https://fanfics.me/comment1514526

"Третья часть" - сборник драбблов, разные сцены, которые не вошли в основной фик.
Lothraxi
А вторая?
Потрясающая работа! Переводчик совершил воистину монументальный труд! Как жаль, что продолжение этой истории заброшено автором, но в любом случае, пойду почитаю хотя бы то, что есть...
Lothraxiпереводчик
Катя Воробьева
А вторая завязла на десятой главе. Причем в не оч приятном месте, так что даже переводить до туда не хочется. У меня отмучена половина второй главы, но дальше - как в бетонную стену уперлась. Не идет.

kceniya
Работа классная, это точно. Она меня испортила, я теперь слишком разборчива. ))
Любимый фик. Который воспринимается вообще не как фик, а как полноценная история, что бывает редко.
Еще раз - огромное спасибо переводчику!!! Буду все-таки надеяться, что вы допереведете те главы, которые из второй части. У вас это шикарно получается)))
Lothraxi
Эх, как же жалко. В любом случае, спасибо за перевод! Может, когда-нибудь автор всё же допишет...
Изумительная работа! Прочитала с большим интересом и удовольствием. Просто поразительно, что небольшие изменения в деталях могут настолько повлиять на историю! Перевод просто чудесен. В речи героев ощущается их индивидуальность. Особенно произвел впечатление, как ни странно, перевод ругани - он смотрится очень органично и не режет глаз.)) Большое спасибо за великолепную работу!
Lothraxiпереводчик
michalmil
Просто я прынцесса и материться не умею, пришлось вертеться. В итоге, как и героиня, узнала несколько новых слов.

С индивидуальностью сложностей не было - персонажи действительно отличаются друг от друга. Например, Петуния - яркий аудиал, Люпин весь в кудреватых размышлениях, Снейп - элементаль экшна, а Гарриет - дите дитем.

Спасибо на добром слове. )
Вместо восторженной рекомендации, пишу возмущенный комментарий:
ПОЧЕМУ ИСТОРИЯ ЗАКОНЧИЛАСЬ ТАК НЕОЖИДАННО? Во-первых, я думала, это произведение бесконечное... Во-вторых, в последней главе только самое интересное началось и мне интересно узнать, что там дальше -_- Или автор так намекает, что все, l'amour est finie? Или это открытый финал после такой напряжённой кульминации?

P.S. из комментов поняла, что продолжение на английском все же есть? А есть ли надежда увидеть ещё переведенные главы?
P.P.S. перевод выполнен великолепно, respect! Да и фанфик потрясающий! Спасибо, что поделились им с русскоязычной аудиторией

PPPS можно мне ссылку на продолжение на английском? А то тыкаюсь в комментах и не нахожу
Lothraxiпереводчик
KittyBlueEyes
Есть десять глав продолжения на английском. Когда автор сообщила, что морозит фик, у меня переводилка тоже заморозилась. Я выложила ту единственную переведенную главу сиквела, которая была сделана еще в 17 году.

Есть половина перевода второй главы. Может быть, ее домучаю. Переводить все точно не хочется. Там обрыв будет еще резче и обиднее, так что читатели мало что теряют, как по мне. Я вот точно была разочарована.
Apd.
PPPS можно мне ссылку на продолжение на английском? А то тыкаюсь в комментах и не нахожу

https://archiveofourown.org/works/8051980/chapters/18445861
Читайте шапку, плизик, там все есть.
Это просто невероятное произведение, невозможно оторваться от чтения. Очень жаль, что продолжения не будет.
Спасибо большое переводчику, поразительная работа, в персонажей по-настоящему веришь, переживаешь вместе с ними.
Шедевр!
Lothraxiпереводчик
Jim Acid
На здоровье.

А что до здешних героев, я верю, что они справятся. Потому что хочется в это верить, и все тут. )
Аж чуть не всплакнула, что продолжения нет(( Столь захватывающая и динамичная история, что ее такое резкое окончание было подобно внезапно открывшемуся из-за поворота обрыву на тропе, по которой бежал на предельной скорости!
Прекрасный фик, замечательный перевод! Низкий поклон переводчику за старания!
Lothraxiпереводчик
Unholy
Аж чуть не всплакнула, что продолжения нет(

А я-то. Почему-то казалось, что музыка будет вечна. ))
У меня нет слов. Как же быстро оборвался фанфик(( Надеюсь, что автор все же напишет сиквел.
А переводчику огромное-преогромное спасибо за перевод! Если выйдет сиквел, я буду ждать перевода)
Lothraxiпереводчик
Sofi Sanctum Sanctorum
Пожалуйста. ) Если разморозится, то конечно.
Ох, отличнейший перевод! Вот просто на редкость! Спасибо за гигантский труд, Вы бриллиант чистой воды!
Lothraxiпереводчик
Леери
Я млею :3
Так, погодите, дайте еще немного посмущаться. А то я все-таки не профи-переводчик, а так, любитель из лесов, не привычный к таким комплиментам. Вот, все, вроде немного отпустило.

Большое вам спасибо на добром слове. )
О, у Вас и с чувством юмора все в порядке)))

Нет, на самом деле Вы огромный молодец. Я читала книгу в оригинале, там достаточно сложный язык для перевода. Продраться сквозь те дебри - это надо не только хорошо знать английский, но истинно любить это дело))

А у Вас во всей книге есть только одно место, где перевод можно чуть поменять, чтоб было понятней. Это самый конец, где Снейп объясняет про пророчество.
В оригинале But for her, you’d be as dead as either of your parents -- because of what I told him.
But for her в данном контексте переводится "Если бы не она"
"Если бы не она, вы бы умерли так же, как и ваши родители - ... ."

Не сочтите за придирку, я бесконечно восторгаюсь данной, проделаной Вами, работой!
Lothraxiпереводчик
Леери
О, точно, помню это место, оно меня озадачило. Сейчас поправлю.

Спасибо еще раз.
Lothraxi, не за что :)
Хэленбета
Увидела вас в блогах, вспомнила, что не донесла фидбек.
Lothraxi!
Перевод совершенно шикарен! Про фик пока мало что могу сказать, чтение в процессе, но в плане качества!.. Вах-вах!
Очепятки, правда, проскальзывают, но как же переведено замурчательно! Образы и сравнения подобраны изумительно. Вот просто мур вам!

*многовато восклицательных знаков вышло, но да ладно*
Lothraxiпереводчик
Хэлен
Все ок, я люблю восклицательные знаки!

Я с этими опечатками уже упрлс, потому что с фикбука сюда копировать исправления - лютая боль, и вообще вносить тут исправления - боль (этот текст уже раз пять перевычитан, что усугубляет). Да, я уже писала об этом Рефу, авось когда-нибудь сделает попроще. ПБ божественна все-таки, и я хочу ее сюда тоже. Пусть даже опосредованно, через возможность неоднократного копирования своих текстов с фикбука.

Ну, или бету сюда запустить, если найдется кто-то настроенный перелопачивать такой объем.
Хэленбета
Lothraxi
А я б с удовольствием отбетил. Я люблю побольше)
Язык шикарный, править одно удовольствие, тем более что косяков немного. Ну и прочитала еще мало - с новым интересом можно было бы читать)
Lothraxiпереводчик
Хэлен
Ловлю на слове.
Lothraxiпереводчик
Боженьки, я не могу это перечитывать, мне хочется исправлять _везде_. Но я же это уже делала несколько месяцев назад.
О нет! Это не могло вот так взять и закончиться. *В отчаянии*
Переводчику огромное спасибо, это круто.
Lothraxiпереводчик
Ланина
Угу, окончание придется придумывать самостоятельно. (

Пожалуйста.
Спасибо за вашу работу. Читала с огромным удовольствием. Скажите, а продолжение ожидать?
Lothraxiпереводчик
юська1984
На здоровье, но я только переводчик. Автор заморозила сиквел и сказала не ждать.
Lothraxiпереводчик
Народ! Паника! Катастрофа!

Сиквел разморизили!

Теперь придется его переводить.
Лимoнная кислота
Lothraxi
Это лучшая новость, за последние три месяца. Спасибо вам!!!
Я была уверена, что не увижу продолжение
Lothraxiпереводчик
Татьяна Мамышева
Я тоже.
И даже автор так думала. ))
Вот оно, счастье! А я только пару недель назад на сайте оригинала (там вслед за этой книгой есть собрание драбблов о том, что происходит со Снейпом и Гарриет после Хогвартса ) оставляла отзыв из разряда "Понимаю, что продолжения не будет, но спасибо, что хоть эти драбблы дали какое-то ощущение завершенности". И тут - бац, продолжение! Урра, товарищи)))
Lothraxi
Какая суперская новость!!!!! А я уже и не надеялась)))) А ведь фанф просто восхитительный, это прямо самостоятельное произведение, очень глубокое, тонкое. Какая радость)))))) Ура-ура-ура!!!
И Вам спасибо, что переводите для нас)))))
То, что сиквел разморозили - самая радостная новость за последнее время! Дорогой переводчик, усердия Вам и терпения! Мы все ждём перевода!)))
Ура, невероятно! Теперь надо все заново перечитать) в ожидании сиквела)))
Три дня потратила на эту историю и могу с уверенностью сказать, что это лучшее, что я когда либо читала из фан-творчества. И не только в ГП. Просто потрясающе!!! Какой Снейп - умереть и не встать. Боже, где бы взять такого мужчину, готового перетравить кучу драконов в защиту любимой женщины. Про такую безграничную преданность и любовь, мне не доводилось читать до этого момента. Снейп, конечно, главное украшение этой истории. Но и остальные персонажи замечательные. Гарриет - умница. Обычно, в фиках, если Снейп прекрасен, как рассвет, то Гарри там такой, что хочется огреть его дубинкой. В данном фанфике Гарриет заслуживает такого верного Снейпа на все 100. Дамблдор душка. Наверное каноничней, чем у Ро. Гермиона, Ремус, Блэк - все по своему замечательные и главное, живые, настоящие.
Очень жаль, что автор бросила писать. Так хотелось дочитать до того, как Гарриет и Снейп станут парой, хотя бы до их поцелуя... И пусть у них большая разница в возрасте и он её учитель и типотакнеприлично, история из взаимоотношений выписана так чертовски реалистично, что иного окончания для них не возможно. Эта пара, которой суждено быть вместе и точка. И нет в этом ничего ужасного. В Поющие в терновниках, в классике зарубежной литературы похожая тема не считается чем-то за гранью.
И хочу выразить огромную благодарность переводчику. Осилить такой гигантский текст, не бросить его в середине - это героизм. Вы моя героиня, дорогой переводчик. Как я рада, что за эту историю взялись именно вы, а не какой-нибудь пользователь гул-переводчика, коих на фикбуке полно. Ваш перевод на высшем уровне. Вообще не чувствуется, что это перевод. Даже ругательства, которых здесь много и которые, как я догадываюсь в оригинале не слишком разноообразны, в вашем переводе только улучшили стиль самого автора. Не представляю, как вам это удалось, но вы умница. Я в восхищении. Спасибо.
Показать полностью
Lothraxiпереводчик
natashapalma
Снейп, конечно, главное украшение этой истории. Но и остальные персонажи замечательные. Гарриет - умница. Обычно, в фиках, если Снейп прекрасен, как рассвет, то Гарри там такой, что хочется огреть его дубинкой. В данном фанфике Гарриет заслуживает такого верного Снейпа на все 100. Дамблдор душка. Наверное каноничней, чем у Ро. Гермиона, Ремус, Блэк - все по своему замечательные и главное, живые, настоящие.
А я тут начала влюбляться в персонажей... с Петуньи. Это было просто Откровение: живые, но при этом каноничные Дурсли.

Даже ругательства, которых здесь много и которые, как я догадываюсь в оригинале не слишком разноообразны, в вашем переводе только улучшили стиль самого автора. Не представляю, как вам это удалось, но вы умница.
Я просто нишмогла. Точнее, один раз таки смогла, но потом запаниковала и переделала обратно. Какой-то пунктик на этом, не получается письменно ругаться.

Очень жаль, что автор бросила писать. Так хотелось дочитать до того, как Гарриет и Снейп станут парой, хотя бы до их поцелуя... 
Между прочим, автор в начале сентября выложила еще главу. Так что я тоже продолжила переводить.

Так что надежда небольшая, но она есть. ))

И спасибо за шикарный комментарий!
Показать полностью
Хэленбета
Цитата сообщения Lothraxi от 03.09.2019 в 13:44
Народ! Паника! Катастрофа!

Сиквел разморизили!

Теперь придется его переводить.
А можно я восторженно поору рядышком?)
Lothraxiпереводчик
Хэлен
Разумеется, я уже в состоянии относиться к разморозке позитивно. :>

Переводить одновременно легко (не бесит) и сложно (опять шуткуют игрой слов, уже полдня думаю, какэтопорусски). Полузабытые ощущения.
Хэленбета
Lothraxi
игра слов - это лучшее, что может придумать автор. И бесконечно жаль, когда переводчики просто _опускают_ ее, не справляясь.
Так что хорошему переводчику поручить эту непростую задачу - само напрашивается)
Lothraxiпереводчик
Хэлен
Хотелось бы смочь, но пока ничего не приходит в голову. Буду с этим спать. ))
Я только что дочитала... Занималась этим больше недели, когда время было...
И я просто хочу сказать - большое спасибо вам за перевод этого произведения. Оно прекрасно. Спасибо, что дали возможность русскому фандому с ним познакомится. И спасибо за качественный перевод.
(Я аж пошла в оригинал и написала автору на своём неидеальном английском, какой он потрясающий)
Немного выдохну, потом надо будет написать рекомендацию и взяться за сиквел :)
Lothraxiпереводчик
Silwery Wind
На здоровье. )
Фик и правда особенный. Я когда-то очень удивилась, почему всякое с родомагией переводят, а за него не берутся. Отличная же вещь.
Lothraxi
Тут очень крутая проработка фемГарри. Не просто гендерсвич ради пейринга, а именно то, что я в таких фанфиках ценю - изменение взаимоотношений с окружающими, немного другой ход событий.
И второстепенные персонажи хороши (мой фаворит - Астерия).
И Снейп... Да.
В общем, это был отличный выбор)
>После смерти Лили Снейп решил, что избавился от своего сердца.
запятую поставь. не сразу понял, что решил Лили Снейп после смерти, пока не додумался до отсутствующей запятой.
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения Sanders2100 от 06.10.2019 в 21:38
>После смерти Лили Снейп решил, что избавился от своего сердца.
запятую поставь. не сразу понял, что решил Лили Снейп после смерти, пока не додумался до отсутствующей запятой.
Какую еще запятую? Вы что, адепт выделения обстоятельств запятыми?

Чур меня.
Я начала читать и не могу оторваться...
На моменте с собакой Малфоем я б орала, но все спали)))
Божечки это ж такая прелесть
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения Snow White Owl от 11.10.2019 в 14:27
Я начала читать и не могу оторваться...
На моменте с собакой Малфоем я б орала, но все спали)))
Божечки это ж такая прелесть
Бедный Малфой, не везет ему в любви.
Интересный Фик, но на 52 главе дропаю.

Не знаю, оправдаются ли намеки на "пэйринг", если да - рад что дропаю раньше, чем увидел "это".

Хотя куда больше разочарован Ремусом с Блэком. Их линия впихнута просто чтобы была, да Снейпобожество могло побольше отпускать гадостей.
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения sanroyal от 22.10.2019 в 11:16
Не знаю, оправдаются ли намеки на "пэйринг", если да - рад что дропаю раньше, чем увидел "это".
{Styx}, негодяй, а я ж говорила, что они набегут.

Роял, если вы боялись секса, его не будет.
Lothraxi

Да я не секса боюсь, мне именно отношения двух конкретных персонажей не по душе. Фем.Поттер в фике шикарна, а вот Снейп на редкость омерзителен. Я бы понял, будь он одного возраста с ГГ, но мужику за 30, а ведёт себя как девочка-подросток.

На самом деле и остальные мужские персонажи этим отмечены, в разной степени.
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения sanroyal от 22.10.2019 в 19:08
Lothraxi

Да я не секса боюсь, мне именно отношения двух конкретных персонажей не по душе. Фем.Поттер в фике шикарна, а вот Снейп на редкость омерзителен. Я бы понял, будь он одного возраста с ГГ, но мужику за 30, а ведёт себя как девочка-подросток.

Так как вы пишете с пустого аккаунта, ваше понимание того, как должны вести себя настоящие мужчины, мне придется придумывать из головы. О_о

Мне в этом фике нравятся почти все. Только Люпин иногда бесит.
Цитата сообщения Lothraxi от 22.10.2019 в 19:11
Так как вы пишете с пустого аккаунта, ваше понимание того, как должны вести себя настоящие мужчины, мне придется придумывать из головы. О_о

Мне в этом фике нравятся почти все. Только Люпин иногда бесит.

Люпин бесит, да. Проблема в том, что все персонажи ведут себя как Ремус, а тот - как Гарриет.


Но, если что, я не говорю что Фик плохой. Просто от джена не ожидал такой концентрации на отношениях между людьми, не только любовных.

P.s впервые за пять лет ридонли пишу комментарии, настолько я разочаровался)
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения sanroyal от 22.10.2019 в 20:10

Но, если что, я не говорю что Фик плохой. Просто от джена не ожидал такой концентрации на отношениях между людьми, не только любовных.

P.s впервые за пять лет ридонли пишу комментарии, настолько я разочаровался)
Если бы не пять лет ридонли, могли бы спросить заранее спойлеры. ) Я бы сразу сказала, что тут всиоооо будет про отношения.

Это не экшн и не адвенчер. Это драма с повседневностью и даже психологией (на фикбуке так и указано, кстати; это уже здесь меня уговорили поснимать "лишние" предупреждения).

Вплоть до последней выпущенной главы сюжет следует канве канона. И все различие - в отношениях, и вызвано оно тем, что Гарри - девочка.

Апд: с почином, кстати. Лучше бы, конечно, начинать комментить то, что понравилось... Но хотя бы так.
Великолепно!!! Слов нет
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения Maksim Иванов от 11.12.2019 в 12:24
Великолепно!!! Слов нет
/dance

Спасиб. )
Никогда не думала, что мне может понравиться Гарри, не говоря уже о его фем-версии. Но этот фик превосходен и я бы с удовольствием предоставила ему место на полочке моих бумажных книг.
История цепляет - нет постоянного кружения вокруг пейринга (да и куда там, рано еще, хотя на фик ресурсах и не такое встретишь)), второстепенным персонажам уделяется должное внимание. Сложно сказать, что канонично, а что нет, но верибельно, а это самое главное.
Смотрю я на это количество глав и преклоняюсь пред вашим терпением и трудолюбием. Вы проделали исключительную работу, которая несомненно этого стоила.
Слежу за сиквелом и потираю ручки в нетерпении)
Спасибо вам за это чудо на русском языке
Lothraxiпереводчик
Dinka_
О, спасибище. Очень красивый комментарий. Уважаю людей, которые так умеют: сама только флужу всякой оффтопной ерундой. ))

Персонажи в том виде, как они поданы здесь, довольно ловко ложатся в хэдканоны (иногда - даже хейтерам). Потом становится тяжеловато воспринимать, например, Снейпа, напивающегося по поводу и без, и Гермиону, которая не разбирается в отношеньках.

Но вот Гарриет тут точно не ровня канонному Поттеру. Он на ее фоне совсем буратинка. Она остается в памяти сама по себе. )
Снейп просто великолепен, получаю неимоверно удовольствие от его описания, как раскрыты его эмоции и поведение, он очень живой и детально прописанный персонаж, как и сама Гарриет. Очень понравилась стилистика фика, ироничность и юмор, подробные яркие живые описания и поступки героев. Спасибо большое за эту работу, с удовольствием читаю продолжение истории)
Lothraxiпереводчик
Nilira
Спасибо. Приятно, когда вкусы и хэдканоны сходятся. )
Начало многообещающее!
И мне понравился финт с куриной ножкой)
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения Афрофаэль от 13.01.2020 в 21:30
Начало многообещающее!
Это хорошо. Впереди еще уйма нежных клиффхэнгеров. :3
И мне понравился финт с куриной ножкой)
А мне нет. Она потом исчезла, а я осталась в недоумении. (


Что сказать!? Гарриет не Гарри, а от имени просто дурно. Фф не плох, но текст местами мало напоминает литературный русский язык. Текст многословный, но более информативный. Люпин и Блек так многословны, егоистичны, хотя и не портит общий фон. Гарриет намного умнее канонного Гарри, но умом и старанием не блещет. Окружающая девочку среда не отличается от канона. Появление на балу Маленькой Принцессы и Снейп с туфлей оеё арпросто украшение бала. Дамблдор хорошо и информативно описан устами Снейпа, добавить нечего, просто волк в оачине.
Lothraxiпереводчик
Татьяна111
Гарриет намного умнее канонного Гарри, но умом и старанием не блещет
А вы прикольная. Это ж надо так канонного ГП опустить. )
Спасибо за комментарий.
Lothraxi
Вот просто плюсую!
Lothraxi
А Гарриет должна стать великим ногебатором?
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения Афрофаэль от 14.01.2020 в 17:06
А Гарриет должна стать великим ногебатором?
Для начала ей придется перестать быть Гарриет, а то чот бесит!
Когда Снейп переживает он такой няшка! ^^
Со своими : сраный, нахер и т.д)))
Lothraxiпереводчик
Афрофаэль
Очень, очень сдержанный человек. Ангельское терпение. А мог бы и убить.
Похожа на Джейн Леви только та рижая...
https://my-hit.org/star/930658/
А тут какбутто они с Невилом сошлись...
https://my-hit.org/film/429096/
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения 11994455 от 30.01.2020 в 16:58
Похожа на Джейн Леви только та рижая...
Кто похожа? Девчонка с обложки, что ли?
Нет, Герриет в фике... а на обложке Аманда Сейфрид какая-то ....
Lothraxiпереводчик
11994455
Ну, на вкус и цвет... Я ее себе точно иначе представляю.
Ну да, ну да - для меня Лаванда - Памела Андерсон в молодости...
Lothraxiпереводчик
А для меня Гарриет - что-то вроде чернявенкой очкастой Цири. Канонной, конечно.
Золотые цитаты:
Снейп после дементоров "5 милионов балов с Грифиндора" и вырубился...
Гарриет о Драко "Она никогда не думала что у него есть мать. Его должен был найти Люциус как какого-то слизняка под камнем, принести домой и вирастить"...
Большое спасибо за такой великолепный перевод! Фанфик шикарен, но благодаря вашему переводу просто бесподобен. Очень хочется прочесть продолжение
Lothraxiпереводчик
kiramaykop
Всем хочется. ) Вроде бы какое-то движение там есть, надежда еще остается.

Спасибо. )
Я дочитала до момента в тайной комнате и меня настигло осознание - автор зрячий(если не 100% то почти)! Ну господи что б препятствие перед носом не увидеть надо быть почти слепым! У меня -9 и знаете что? Я вижу все. Да оно нечеткое и найти очки без очков довольно трудно. Но блин я в темноте все равно вижу препятствия.... я не знаю может задумывалось что там темно, но если Том не врезался то он поди видел...
Lothraxiпереводчик
Norf
Без понятия, у меня единичка.
Главне минусы этой истории - Гарри без очков и помидоры.
Вездесущие помидоры... ненавижу помидоры. Но почему везде жти помидоры?
Цитата сообщения Lothraxi от 02.05.2020 в 17:26
Norf
Без понятия, у меня единичка.
Я тоже без понятия как это иметь идеальное зрение и не косеть от того что очки упали мозг сломался потому что только что было все четко и вот все размылось...
А тут она просыпается без очков в больничном крыле(вроде как там было светло) и ниче не видит. Ну какого черта...
Lothraxiпереводчик
Norf
По-моему, вы цепляетесь к мелочам. Помидоры еще не угодили...
Цитата сообщения Lothraxi от 04.05.2020 в 10:54
Norf
По-моему, вы цепляетесь к мелочам. Помидоры еще не угодили...
Мне нравится фанфик. Повествование немного рваное тоже прикольно. С качеством перевода ничего не скажу ._.
Я все при каком нибудь задании на англе пытаюсь пихать деепричастия ._.
А переводчик обижает...
Просто я действительно ненавижу помидоры а они там везде! *вцепляется пальцами в растрепаные волосы*
Ну и для меня дико странно что без очков она не видит... можно подумать они окно в другое, видимое измерение... то есть то вроде бы нормально, то ощущение что она с очками глаза сняла....
Ии так везде! В моем окружении как минимум треть в очках ходят... но такое ощущение что писать про очкариков садатся люди способные белку на ветке в километре заметить....
Но... помидоры...
Lothraxiпереводчик
Norf
Вот серьезно, помидоры - это самая неожиданная претензия из всех, что мне попадались. )) Даже "мне не нравится имя гг" как-то логичнее было увидеть.

А что не так с деепричастиями? Они иногда оч даже уместны.
Цитата сообщения Lothraxi от 04.05.2020 в 12:47
Norf
Вот серьезно, помидоры - это самая неожиданная претензия из всех, что мне попадались. )) Даже "мне не нравится имя гг" как-то логичнее было увидеть.

А что не так с деепричастиями? Они иногда оч даже уместны.
Мне имя гг Гаррета из Thief напоминает...

Ну не знаю... деепричастные обороты, столь мною любимые, превращают нормальные предложения на русском во что то совсем непотребное на английском...
Lothraxiпереводчик
Norf
Но у них же есть этот партисипл инговый. Как раз с этим проблемы не должны были появляться.

Хотя стоп, кто-то уже жаловался на лишние инги. Только не в ру-англ, а в анг-ру.

Ну, мб и правда в этом что-то есть. Я уже не замечаю их.
Читаю на 18-й главе и всё нравится. Перевод превосходный, претензий никаких. У меня даже сложилось впечатление, что у оригинала чуть тяжелее текст, а вы, дорогой переводчик, сделали его более лёгким и доступным. Большой респект вам за титаническую работу! Я получаю огромное удовольствие от прочтения замечательного перевода замечательной истории.
Lothraxiпереводчик
Stingrey
Спасибо )

Оригинал очень хорош. Тут как раз главное было не сломать.
Lothraxi
Даже так? Тогда тем более ценна ваша работа как переводчика. Спасибо, что перевели такую вещь. Я вижу, что ещё есть продолжение? Отлично, будет что почитать ближайшими днями.
Lothraxiпереводчик
Stingrey
Продолжение не закончено, осторожнее ) Тут уже целая компания ждунов собралась.
Lothraxi
Обожаю впроцессники. Ничем не могу объяснить свою привязанность к незаконченным историям. Это как попытка понять мышление и фантазию автора, о чем он хочет писать, а ты, прочитав крайнюю главу, пытаешься слиться с потоком сознания и читать прям с неба. Да, точно. Я теперь понимаю, за что люблю такие истории. Они мне напоминают звёзды на небе. Прочесть очередную главу и ожидать следующую - как будто легонько касаешься и смотришь на недоступное. Законченные истории скучны. Обычно они заканчиваются смертью. Прошу прощения. Кажется, меня потянуло на философский лад. Может, вы посмеетесь, но я вижу в вашей истории чуть больше, чем помидоры. В этой истории все дышит человеческим теплом и любовью, и прикоснуться к вечному - что может быть лучше?
Lothraxiпереводчик
Цитата сообщения Stingrey от 27.06.2020 в 22:32
Lothraxi
Обожаю впроцессники. Ничем не могу объяснить свою привязанность к незаконченным историям.
Потому что они похожи на жизнь, да? ) Это то, что постоянно происходит с нами - вокруг сплошные впроцессники!

А что за помидоры?
Lothraxi
Да, жизнь предполагает множество вариантов событий, но записав событие, оно становится хроникой, затем биографией, и естественно, заканчивается всегда одинаково. Я так вижу, когда записываю что-нибудь - мысль, идею, или новую главу. Заканчивая писать или читать какой-нибудь фанф-макси, я ощущаю опустошение, схожее с маленькой смертью.

Позабавил комментарий с претензией на помидоры чуть выше.
Lothraxiпереводчик
Stingrey
Аааа, точно! Он был настолько абсурден, что я его нечаянно забыла ))

Не-не, я, как биолог, с этим согласиться не могу. Жизнь - процесс непрерывный, и смерть отдельной особи совсем не означает конец всему. Ну, только если это какая-нибудь последняя во вселенной грустная-одинокая бактерия.

В общем-то, я со своей любовью к хеппи-эндам научилась и законченные макси мысленно приоткрывать. Так что окончание одной истории - это начало другой. Грусть есть, конечно, но скорее как при расставании.
Цитата сообщения Lothraxi от 27.06.2020 в 23:21
Stingrey
Так что окончание одной истории - это начало другой. Грусть есть, конечно, но скорее как при расставании.
И это здорово. У меня был момент, что не хотелось заканчивать свои макси-фики, но ваша фраза внезапно вдруг вдохновила меня, и теперь чуточку по-другому смотрю на своё фанфикотворчество. Теперь я знаю, что делать и как действовать дальше. Спасибо за конструктивный диалог. Было весьма познавательно. Читаю фик дальше.
Пока прочитал где-то лишь пятую часть, поэтому по самому фанфику писать пока не буду. Но не могу не отметить высокое качество перевода. По-моему, я впервые читаю перевод, по которому не понятно, что это не авторский текст на русском языке, браво! Нигде нет корявых и непонятных фраз, как это часто встречается у некачественных переводов.
Lothraxiпереводчик
h1gh
Ого, спасибо!
Нет, хорошие переводы есть, разумеется (один из них я даже рекомендовала). И, конечно же, есть профессиональные хорошие переводы (пару лет назад случайно прочла "Пролетая над гнездом кукушки" и поразилась, как ловко переводчица обошла все углы - и то, что я знаю, что углы там _были_, только усилило впечатление).

Но плохих тоже хватает, это точно. Читать приключенческую литературу в переводе - почти всегда боль.

У меня, на самом-то деле, немало косяков, просто сил возвращаться и переделывать нету. Пока положилась на бету, а там посмотрим.
Lothraxi
Я имел в виду фанфики, переводов обычной литературы, конечно, много хороших

Есть и фанфики, вполне возможно, но я таких не читал) Просто предпочитаю только этот фандом и с ГП в главной роли. Есть много неплохих, но все равно, читая их, понимаешь, что это именно перевод.
Lothraxiпереводчик
h1gh
А я и про обычную литературу тоже! Этот эксперимент с переводческой самодеятельностью, можно сказать, открыл мне глаза. Наверное, так во всех областях бывает, но почему-то я надеялась, что начну видеть больше хорошего, чем плохого. Эх.

Про Гарри Поттера, кстати, тоже относительно мало фиков понравилось. Либо авторы начинают историю с его детства и не могут как следует изобразить ребенка, либо берут его уже взрослым, и у них по определению не ГП, а неведомо что. Если же звезды сошлись и автор нормально пишет нормального пацана, в комменты набегают с криками "а че он такой слабак", и так пока автор не сломается.

Что-то я сегодня мрачная. :D
У меня не комментарий, а скорее вопрос. Фик ещё не читала, но, поскольку так много положительных отзывов, то не могу просто пройти мимо.
Вопрос в следующем: зачем Гарри - девочка? Это как-то принципиально, важно для содержания? Там потом пейринг пойдет? Для этого? Чтобы избежать слэша?
Я просто не читала таких фиков ранее и реально не понимаю, зачем менять пол главного персонажа.
Вопрос затем, стоит ли читать этот фик. Мне нравятся истории, где Снейп выступает в роли отца или грамотного воспитателя, наставника. А вот если этот наставник потом становится мужем/любовником воспитанника или воспиианницы - не очень.
Lothraxiпереводчик
Землянская
Вопрос в следующем: зачем Гарри - девочка? Это как-то принципиально, важно для содержания?
Да. Это меняет психологию героя и влияет на его взаимоотношения с другими персонажами.
Для этого? Чтобы избежать слэша?
Для чего - не знаю, не спрашивала. Видимо, эксперимент. Слэша автор не боится, у нее есть своя слэшная история, их хватает и в избранном.
Я просто не читала таких фиков ранее и реально не понимаю, зачем менять пол главного персонажа.
А про попаданцев читали? Так вот, представьте себе, что гг - новый персонаж.
Вопрос затем, стоит ли читать этот фик. Мне нравятся истории, где Снейп выступает в роли отца или грамотного воспитателя, наставника. А вот если этот наставник потом становится мужем/любовником воспитанника или воспиианницы - не очень.
Мне тоже. Но решать вам.
Полный восторг!! Поначалу откладывал чтение, потому как Гарри-девочка и были сомнения всякие, но автор так органично все вписал! А какие живые Снейп, Сириус, Люпин и Нарцисса! Снейп, ох, он шикарен Т_Т
Написано восхитительно, а переводчику/ам отдельная огромная благодарность и восторг за вкусный перевод диалогов Снейпа-Сириуса :D :D :D
Местами хотелось (особенно там где про видения будущего) одновременно пролистать побыстрее, чтоб увидеть к чему же все приведет, и читать каждое слово, потому что текст очень приятный и с хорошим юмором. Юмор, считаю, тоже огромная заслуга переводчика ;)
Большое спасибо за работу! Читаю продолжение и жду что ж там было с Гарри и Снейпом у озера в будущем ;)
Lothraxiпереводчик
Loki1101
Полный восторг!! Поначалу откладывал чтение, потому как Гарри-девочка и были сомнения всякие, но автор так органично все вписал! А какие живые Снейп, Сириус, Люпин и Нарцисса! Снейп, ох, он шикарен Т_Т
Они прекрасны все, факт ) Я именно с этого фика впервые начала присматриваться к Петунье и Нарциссе, хэдканонный Снейп навсегда бросил пить, а Сириус получил мой воображаемый приз зрительских симпатий ))
Местами хотелось (особенно там где про видения будущего) одновременно пролистать побыстрее, чтоб увидеть к чему же все приведет, и читать каждое слово, потому что текст очень приятный и с хорошим юмором. Юмор, считаю, тоже огромная заслуга переводчика ;)
Юмор дала автор, а я просто старалась ничего не упустить )
Большое спасибо за работу! Читаю продолжение и жду что ж там было с Гарри и Снейпом у озера в будущем ;)
Вам спасибо ) Очень приятный комментарий.
Ждем вместе!
А я, честно говоря, дропнул после середины. Сам фанфик как произведение хорош, перевод тоже отменный, но не нравится мне, к чему ведет всё дело (собственно, к отношениям со Снейпом). И не нравится акцент на этом персонаже, который мне крайне не симпатичен.
Lothraxiпереводчик
h1gh
И не нравится акцент на этом персонаже, который мне крайне не симпатичен.
Бывает. Он тут один из главных персонажей, так что да, лучше не колоться.

Удачи вам в поиске хороших текстов )
Lothraxi
h1gh
Бывает. Он тут один из главных персонажей, так что да, лучше не колоться.

Удачи вам в поиске хороших текстов )
Спасибо, один я уже нашел прямо у вас - про то как Волди после воскрешения обрел мозги. Сначала, правда, казалось несколько идиотичным, что ГП так вот просто отдали под его опеку, но и в каноне Министерство настолько маразматично, что вполне могло такое быть. А дальнейшее повествование пока отличное.
Оххх
Я конечно не люблю писать комментарии , но данная ситуация просто вынуждает меня это сделать
Я прочитала этот фанфик больше месяца назад , но он до сих пор сидит у меня в голове , я обыскала уже все сайты которые только можно , что бы найти похожие фанфики , но не один так и не понравился ( вторую часть тоже уже прочитала , вот жду продолжения)
Может кто-то порекомендует похожие на этот фанфик ? Буду очень благодарна)
ineedyou2000
Сам ищу похожее
Lothraxiпереводчик
Maksim Иванов
ineedyou2000
(сатанинский хохот)
Lothraxiпереводчик
Ravenclaw394
Мне не зашло. Но обложка красивая.
Разгуляя Онлайн
Даже близко несравнимо, увы. Тут - живая жизнь живой девочки, которая ошибается, попадает в неловкие ситуации, и так далее. А в "Команде", как мне кажется, одни сплошные поддавки и подстилание соломы в тридцать три слоя.
Lothraxiпереводчик
Разгуляя
А как же.
Настоящие МС не меняются по сюжету: вместо этого они прогибают мир вокруг себя.
Разгуляя
Должна с вами согласиться, в "Команде" акцент сделан больше на прописание сюжета, а не персонажей. Но, на самом деле, это два разных фанфика.
Сейчас я уже на восемьдесят шестой главе, и моё впечатление от этой истории не передать словами. В некоторые моменты чтения хочется пролистать вперёд. Отдельно хочу похвалить иллюстрации. Они, когда я нашла этот фанфик(даже стыдно так говорить об этом шедевре), рассказали мне о сюжете больше, чем саммари.
Lothraxiпереводчик
Ravenclaw394
Сама люблю пересматривать ) И сюжетные картинки Джейн Доу, и портреты, которые прислали позже.

Что-то есть в истории, что заставляет людей рисовать.
А можно узнать о какой "Команде" речь идёт?) И где посмотреть можно?)
Lothraxiпереводчик
Maksim Иванов
Здесь же, на фанфиксе есть. Фик так и называется - "Команда", автор Tansan.
ineedyou2000
Я бы порекомендовала "Омерзительную четверку" найти, "The fallout" в переводе Raccoon 2014
Lothraxi, примите мою огромнейшую благодарность за эту работу! Меня смущал объем)), ну, не люблю я макси-макси. Но только лишь несколько прочитанных абзацев и я потеряна для общества. Изумительные персонажи, меняющиеся, живущие. А диалоги, это просто отдельное удовольствие!
Lothraxiпереводчик
вешняя
Благодарю как переводчик и поддерживаю как читатель. )
Я в восторге от истории, перевода, героев. У каждого своя изюминка)). Спасибо всему вашему коллективу!
Аа, просто я сначала подумал что "Команда" это ещё один фанфик где Гарри женского пола
Лотракси, моя огромная благодарность за Ваш труд! Я читала этот перевод, наверное, год, делая это с перерывами, потому что... настолько сильно задевало. Вся эта неидеальность Северуса, его израненность, израненность его чувств - это все настолько реально, так живо, что меня выносило от эмоций. Если бы не Ваш перевод, я никогда не прочитала бы это ЧУДО в оригинале. Произведение (фанфиком не поворачивается язык назвать) настолько многогранное, психологичное, поучительное... Надеюсь, автор все же допишет "Не конец пути". Тут один комментатор написал, что готов ждать проду годы, если потребуется. Никогда бы не подумала, что окажусь готова ждать что-либо так долго, но сейчас - Я ГОТОВА ЖДАТЬ ПРОДУ ГОДЫ - настолько это шедевр. Я даже не думаю, читала ли я что-нибудь сравнимое с этим не только в фанфикшене, а вообще в литературе. Меня настолько поразило это произведение, что хочется распечатать его, как книгу и поставить на полку, ибо шедевр.
В общем, море благодарностей и признательности переводчику за такую возможность насладиться слогом, сюжетом, психологическим реализмом этого великолепия.
Совсем-совсем интимно добавлю, что "Бесконечная дорога" стала частью психотерапии для меня и помогла принять некоторые вещи.
Обнимаю от всего сердца!
Показать полностью
Lothraxiпереводчик
sweety pie
Спасибо за чудесный комментарий )

Меня эта история тоже изменила (кажется, даже к лучшему). И я рада, что еще кто-то прочел оригинал!
Lothraxi
ой, оригинал я не читала, я имела ввиду, что если бы не Вы, я бы не познакомилась с этим произведением вообще. Но, может, еще все впереди! Я учу английский и мечтаю читать в оригинале, так что, кто знает, мейби ван дэй...)))
Lothraxiпереводчик
sweety pie
Ну, тогда удачи )
С радостью прочитала, и по мне, так вышло гораздо интереснее канона) наверное, уже надоели эти избранные мужского пола. Гарри-мужчина дико раздражал своим поведением, неповиновением и вечными спорами. А девочка добра, мила и прекрасна, её действительно принимаешь. История стала логичней, персонажи живее, ярче. Хотя поменялось-то совсем немногое) директор проницателен и чуток, Сириус способен на любовь, Люпин честен, Рон поумнел, мотивы Драко прояснились, а Снейп необычайно глубок (и никакой дичайшей ерунды про «20 лет люблю труп»)
Огромное спасибо, что позволили ознакомиться с этой работой! Огромнейший титанический труд это всё перевести!
Lothraxiпереводчик
Ирина Д
История-то все та же, в общем-то, но то, как автор добавила новых ракурсов, действительно позволяет лучше ее понять. Некоторые ходы настолько хорошо ложатся в канву канона, что потом их оттуда не оторвать: упорно кажется, что вот так оно все и было.

Спасибо вам за комментарий большое-пребольшое )
Lothraxi
Вам спасибо за ответ)
Полностью согласна! Даже маховик времени так здорово вписался, что ничего объяснять пьесами не требуется)
Мне ещё приятно, что здесь нет бесконечной ненависти, подозрений и споров. Но при этом история держит в напряжении и не отпускает. Ну а уж любовная линия... шикарна!
Lothraxiпереводчик
Ирина Д
Угу, эти скандалы на пустом месте, которые так любят нагнетать в фанфиках, оставляют четкий привкус мыла. А уж когда вылезает какой-нибудь потерянный родственник или влюбленность вслепую, вообще раздается титульная мелодия "Санта-Барбары" )) Не, тут не так.

Помню, когда переводила, постоянно были эмоциональные качели. Главы шли через одну: стекло, флафф, стекло, флафф, то поплачь, то посмейся. Но при этом сами герои ведут себя вполне сдержанно, даже в голове ничего особенного не думают. Просто такая вот у них сложная жизнь, что поделаешь.
Lothraxi
Так ведь это и есть жизнь - то смех, то слёзы. Иначе и не интересно будет) И я нашла для себя несколько глубоких мыслей, над которыми потом долго думала.

Самый сложный вопрос недели - что читать дальше? Очень полюбились именно эти характеры и герои. Или я их такими всегда и видела, или хотела видеть. Последние главы растягивала, как могла. Очень не хотелось прощаться с историей)
Lothraxiпереводчик
Ирина Д
Обычно я на этом месте рекомендую переводы Отиум ) Особенно люблю "Замки".
Еще bereniсa с фикбука хороша.
Lothraxi
Спасибо, посмотрю обязательно!
Lothraxi
Ой, а можете, пожалуйста, уточнить, что за Berenica, я найти не смогла?

И, конечно же, я в полном восторге от фанфика, огромнейшая благодарность Вам за этот огромный труд!

Лишь жаль, что Автор не смогла продолжить, но надежда умирает последней, верно? :)
Lothraxiпереводчик
nkhamralieva
я найти не смогла
Копируйте ник прямо из поста и его ищите на фикбуке.
Посмотрела частоту публикаций новых глав БД, и еще раз сняла шляпу. Пет проджект уже не пойми сколько мучают. Лотракси, может, и вправду возьметесь за вторую часть перевода "Подопечного"?)
Lothraxiпереводчик
sweety pie
Я завязла в "Законах", там еще около 30 глав, надо их того.

А "Подопечного" переводят, хоть и медленно
Lothraxi
у меня такое ощущение, что Вы закончите "Законы", а затем "Подопечного" скорее, чем те переводчики сделают еще хотя бы десять глав ПетПр. Не хотите браться за то, что когда-нибудь все же будет переведено?
Lothraxiпереводчик
sweety pie
Угу. Тем более что я сейчас не очень уверена в себе. Все-таки я здорово скатилась по скорости с 2018.

Апд: хотя, может быть, дело в самом тексте. TNeR как музыка, а "Законы" такие... больше как служебка ))
Lothraxi
Понимаю (насчет ПетПр). Удачи с "Законами"!
Надеюсь, не слишком преступно так часто писать в комментариях под одним произведением, но не могу сдержаться.
Перечитываю, дочитала второй курс, и я просто в ярости! В ярости и разочаровании. Как Дамблдор мог так поступить? На что он надеялся, этот скользкий ублюдок? Он в самом деле ждал, что именно Гарриет встретится с Томом Риддлом и василиском? И послал только Фоукса со Шляпой, доверяя судьбу Гарриет на авось, потому что либо крестраж умрет, либо Гарриет пройдет испытание и станет сильнее? Это единственные мотивы, которые я могу придумать, но они настолько не укладываются в голове и диссоциируются с образом местного Дамблдора (да и канонного), что я в полном смятении.
Lothraxiпереводчик
sweety pie
Мне кажется, Дамблдор немножко фаталист. Он далеко не всегда чувствует себя вправе влиять на чужие судьбы и потому остается в стороне.

Он тут как дон Румата, только уже слишком старый и опытный, чтобы "видно было, где он шел".
Lothraxi
тогда это многое объясняет, и по части канона тоже.
Lothraxiпереводчик
sweety pie
БД вообще хорошо стыкуется с каноном.
Почему в 29 главе Северус ведет себя, как такой ублюдок... "Плач ребенка" ну это же слишком, ну...
Lothraxiпереводчик
sweety pie
Северус как бы в курсе, что многие знания - многие печали. Он меряет по себе. А Гарриет тут же лишний раз доказала ему, что да, есть много вещей, о которых легче не знать.

Это уж не говоря о том, что эта ультрагриффиндорка может пойти наводить справедливость, а ему это совсем ни к чему.
Lothraxi
Трое суток я тут переваривала эту сцену...теперь думаю, здесь обретает смысл комментарий "Он всегда вел с ней себя, как со взрослой". На первом месте - безопасность, а потом уже чувства.

Кстати, глава 43 "Никто не ожидал"

— Я не хотел бы, чтобы ты приравнивал доброту по отношению к тебе, к жестокости к остальным, Северус.
Это было больно — как нож под ребра, доставший до сердца.

пытаюсь понять, что это сказал Дамблдор?
Lothraxiпереводчик
sweety pie
пытаюсь понять, что это сказал Дамблдор?
Снейп живет в мире "или я, или они". Если Дамблдор выбирает его, значит, он должен выгнать Люпина. И наоборот: если Дамблдор добр к Люпину, то это жестокость по отношению к Снейпу. Такой подход.

А Дамблдору мечтается, чтобы места в Хогвартсе (и мире, наверное) хватило всем. Чтобы Снейп был добрым. ))
Lothraxi
спасибо! у меня была как раз эта мысль, но я подумала, что тогда автор бы написала "Доброта к другим не значит жестокость к тебе", но кажется, автор еще что-то хотела сказать этой фразой, вот сижу ловлю этот оттенок... Черт, да меня даже Достоевский в свое время так не грузил!

Северуса бы к терапевту хорошему. Я много думала о том, как сложились бы их с Гарри отношения после того, что он выкинул после возрождения ТЛ (рассказ про пророчество). Вспомнилась фраза Дамблдора: "То, что мы делаем из заботы о других, может принести столько же боли, сколько и пользы". Любовь не способна изменить человека полностью, травмы и тараканы останутся и будут очень мешать, включая вот эту вот заботу с привкусом яда (как сказал Люпин: "забота Снейпа - замысловатая жестокость". Жаль, что шансы увидеть то, как Лавендаторн развернет их отношения, так невелики, я бы посмотрела на это чисто с точки зрения психологического интереса.
Lothraxiпереводчик
sweety pie
Черт, да меня даже Достоевский в свое время так не грузил!
Ну да, местный Дамблдор грузит, не прилагая без усилий :D
Я много думала о том, как сложились бы их с Гарри отношения после того, что он выкинул после возрождения ТЛ (рассказ про пророчество)
Да нормально бы сложились. Гарриет учится предугадывать и предотвращать его закидоны, он учится мириться с ее упорством, хеппи энд )
Lothraxi
у меня другое видение, но тут и не учебник по психологическим травмам. Все хочу спросить, Вам не надоедает спустя столько времени отвечать на комменты по БД?)
Lothraxiпереводчик
sweety pie
Все хочу спросить, Вам не надоедает спустя столько времени отвечать на комменты по БД?)
Еще чего, я бы по БД с удовольствием читала курс лекций и принимала экзамены ))
Lothraxi
ааа, класс! Ну тогда я не буду ограничивать себя в заметках))
Мне все время интересно, почему Снейп называет себя стариком, говорит, что стареет, когда ему всего 34. Учитывая, что это магмир, где живут больше сотни лет, вообще странно
Lothraxiпереводчик
sweety pie
У него была очень насыщенная жизнь. Год за пять шел.
Разгуляя Онлайн
Только на стаже и пенсии это не отразилось, увы.
Lothraxiпереводчик
Разгуляя
А может, и отразилось. Кто знает, какие у него были коэффициенты...
Глава 77, сон Северуса: так интересно, что подсознание Снейпа уже все соединило и поняло про его чувства и про чувства Гарриет, а он сам - ещё нет:)
Перевод отличный!
А вот сама работа ближе к концу начала несколько надоедать и кончилась вяленько.
Но! В ней отличные персонажи, отличные бытовые (и не очень) перипетии и отличная fem-Гарри, к которой легко привыкаешь и в которую веришь.
Определённо, стоит хотя бы попробовать.
Жаль только, вторая часть мёрзнет.
Дошла до 50 главы... а не намечается ли там снарри? 🤔
Блилский блин:))
Со мной очень редко такой случается после больше чем 1000+ прочитанных фиков, но эта история ввергла меня в натуральный книжный запой:)))
Я не могла оторваться читала в любое удобное и неудобное время:))
Спасибо огромное за перевод, это просто пушка.
Пошла вторую часть смотреть
Спасибо ещё раз за такой отличный перевод, который до глубины души меня затронул. Загуглила автора и в профиле ее нашла несколько коротких фанфикоф-зарисовок по продолжению Бесконечной дороги и Не конец пути (правда она пишет, что их можно и как самостоятельные произведения рассматривать).Читала через переводчик, поняла не все, но уж очень хотелось какого-то продолжения. Не хотите ли Вы взяться за перевод этих фиков? Если нужно будет ссылку, я вышлю.
Lothraxiпереводчик
Мила Поттер95
Нет, я не планировала переводить драбблы.

Что касается остального, всегда пожалуйста )
Просто спасибо.
Lothraxiпереводчик
Diff
Пожалуйста )
Ого, даже на китайском перевод уже есть)
Хочется оставить комментарий к 72й главе, потому что она нереальная просто! Пусть это перевод, но очень крутой перевод!
Невозможно было угадать, чем закончится Святочный бал, то, как до Гарри дошла наконец истина, то как по-подростковому это было, очень круто. Написано именно так, как могла бы это пережить 14-летняя девочка. Ни каких тебе Снейпов-спасателей, нет, всё проще и гораздо глубже одновременно.

P.s Писала под впечатлением, возможно не очень поятно. 🙈 Одно могу сказать, ни один из предполагаемых мной сценариев не сработал, и это волшебно!
Еле-На Онлайн
Очуметь, до чего же талантливы автор и переводчик.
Перечитываю уже в 3-й раз, наперёд знаю, что произойдёт, и всё равно возвращаюсь к этой бесконечно настоящей истории.
Начал заново перечитывать) И меня не оставляет чувство что Северус и Нарцисса были любовниками хоть это в книге нигде и не говорится)
Lothraxiпереводчик
Maksim Иванов
Не, им ни к чему. У них настоящая слизеринская дружба ))
Так хорошо написанный и переведённый фик. Так обидно, что где-то в сороковых главах начинаются, судя по всему (ещё не дочитала), намёки на педофилию, причём поданную, как норма.
Lothraxiпереводчик
Dana Lee Wolf
Только не говорите, что вы по названиям глав так решили
Lothraxi
Я на 55 главе сейчас. Я так решила по тексту.
Про "поданную, как норма" могу ошибаться.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть