↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

План Мародера (джен)



Переводчики:
kroki с I части по IV/7, Alter ago с IV/8, little_marauder с V, Ленивая макака c VIII/8
Оригинал:
Показать
Беты:
Nata6ka книга I, Теmр с IV/8, lissa_i с VI части
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
не указано
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~64%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После побега из Хогвартса Сириус решил остаться в Англии. Теперь у него на первом месте – защита Гарри.
Независимый Сириус, Дамблдор – манипулятор, не Дамбигад
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Со второй книги в работе над переводом также помогали: Ангел Морей, Lia_King, Siena-Lin, Till_kun, timeouttraum (с 6 гл. 5 части до 4 гл. 6 части).



Произведение добавлено в 82 публичных коллекции и в 445 приватных коллекций
[Макси-фики] (Фанфики: 336   741   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде
Французская магия (гет) 56 голосов
Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен) 32 голоса
Одиннадцать друзей Поттера (джен) 22 голоса
Крупицы истины (джен) 20 голосов
Серия Полуночник-1: Опека Полуночника (джен) 19 голосов




Показано 3 из 20 | Показать все

Не могу оценить перевод, читала в оригинале, и могу сказать точно: эта история намноооого круче канона. Здесь есть ответы на все вопросы и ляпы канона, а главное - здесь есть адекватные взрослые, то, чего в каноне отродясь не водилось)
Магический мир больше не плоский, как у Ро, отлично прописаны персонажи, очень продуманно описаны нюансы магического мира, все то, чего не хватало канону.
Очень настоящий Дамблдор, и очень правильный финал с ним, и совершенно справедливое завершение истории Педдигрю. Отдельное спасибо за Невилла, он прекрасен!
История длинная, подробная, но без тягомотины, и оторваться невозможно! Буду перечитывать ещё и ещё.
И небольшой спойлер: здесь лучший Сириус во всем мире ГП. Вот здесь видно, что он гриффиндорец, но воспитывался слизеринцами как эталонный слизеринец! Просто почитайте, как он строит разговоры с Альбусом, это шедеврально!
This is, without a doubt, by far the best Harry Potter story I've ever read, and i have read A LOT of them. Absolutely astounding piece of work, the quality equals if doesn't trump that of a lot of the officially published books these days.
The storyline is incredibly logical, characters are surprisingly human, the language is a joy to read, it made me laugh and cry and feel so so many things, and I can't thank the author enough for this gem.
Really hope they are doing great in life right now and wish there were mories stories created by them that i could absorb and disappear in for a while.
An absolute must-read!
Довольно таки подробное с разъяснениями изложение года жизни постепенно умнеющего Гарри под контролем Сириуса блека. Вдвоем при содействии друзей они перестраивают волшебный мир Великобритании и набирают друзей. Сами же герои переодически впадают в истерики. Гарри хоть и добивается встреч с Герми,крайне туп в отношениях и предпочитает жалостливые обнимашки с мужчинами,нежностям с Герми . Он жутко переживает разрешат ли ему опекун и друг Рон обнять Герми как девушку и даже сбегает от нее в отдельные апартаменты,встречаясь только в разрешённое время по часам. Фактически все бои со злом ведёт за Гарри куча волшебников и родовая магия. А Гарри решает блистать в политике. Автор доводит нас почти до третьего тура чемпионата и ставит стенку.. зайдёт любителям вдумчивого спокойного почти философского чтения...вполне семейно,секса нет..
Показано 3 из 20 | Показать все


20 комментариев из 1161 (показать все)
Спасибо за перевод! Очень хорошая работа, читать одно удовольствие!
Я бы ещё предложила вам в описание добавить: "аристократия, родомагия, анимагия"
Я просто до конца дочитала и там действительно все эти три предупреждениям красной нитью идут по фанфику.
И у вас шикарное оформление в плане диалогов и прямой речи. В английском пока прочитаешь, поймёшь, где красная строка, 20 раз опплюешься. И перевод хороший, не бросайте, это действительно классная история!)
Теmрбета
Цитата сообщения timeouttraum от 28.11.2016 в 12:32
Я бы ещё предложила вам в описание добавить: "аристократия, родомагия, анимагия"
Я просто до конца дочитала и там действительно все эти три предупреждениям красной нитью идут по фанфику.
И у вас шикарное оформление в плане диалогов и прямой речи. В английском пока прочитаешь, поймёшь, где красная строка, 20 раз опплюешься. И перевод хороший, не бросайте, это действительно классная история!)

Трудимся по мере сил. Говорите читали в ориганале? А не хотите присоедениться к нашей дружной команде переводчиков? Еще одни руки нам пригодятся!
Цитата сообщения Теmр от 28.11.2016 в 15:13
Трудимся по мере сил. Говорите читали в ориганале? А не хотите присоедениться к нашей дружной команде переводчиков? Еще одни руки нам пригодятся!

Перевести то я переведу, но вот за художественность и красоту построения фраз...так как ваша команда реально очень круто оформляет тексты и нет разницы между главами, что переводили разные переводчики, все в едином стиле. Хотите попробую. Главу на ваш выбор и пришлю на оценку)) я оч люблю истории про Сириуса, жаль их мало.
Теmрбета
Цитата сообщения timeouttraum от 29.11.2016 в 12:03
Перевести то я переведу, но вот за художественность и красоту построения фраз...так как ваша команда реально очень круто оформляет тексты и нет разницы между главами, что переводили разные переводчики, все в едином стиле. Хотите попробую. Главу на ваш выбор и пришлю на оценку)) я оч люблю истории про Сириуса, жаль их мало.

Ну, глава это очень большой объём. Художественность и красота построения фраз появляется потом. Сначала идёт голый перевод где каждый по мере сил и занания языка придаёт ему хоть какую-то степень литературности. Даже если с этим не очень, нас много - выправим. Мы же работаем как: каждый из команды отхватывает кусочек английского текста, который он осилит для перевода. Потом всё это опять собирается в общий файл в порядке: абзац на русском, абзац на английском. Затем бета начинает сборку пазла и куски объединяет в общую главу, уже правя текст всевозможными способами: стилистически, синтаксически, орфографически и т.д. После этого собранная глава на русском языке становится доступна всем переводчикам и просматривают её на выявление каких-то спорных мест, начинается всеобщая отшлифовка. И только потом, когда всё это улажено глава отправляется на публикацию. Если хотите попробовать - напишите мне в лс, я вам всё более подробно объясню.
Показать полностью
Прочитал взахлеб за пару дней)
Местами немного наивно и есть ляпы обоснуя, но это вопросы к автору.
В целом очень мило, захватывающе, и интересно.
Работа переводчиков настолько хороша, что практически не ощущается.
Только немного фейспалмил в первых главах от Фиделиуса Смерти)) Но думаю это название от автора)
Очень нравится подход к Альянсам и прочему. Не то что "мы круты, как яйца Чака Норриса, захватим Министерство, а кто не согласен, обьявим пособниками Волди и убьем")).
Нравится обоснуй действий Дамблдора.
Жду продолжения перевода.
vera-angell
Супер, нет слов, глава шикарная)
Спасибо за подарок к праздникам!
Это просто великолепно, у меня нет слов.
Вы молодцы!
Спасибо за обновление перевода ;)
Жду следующего обновления
sweetik Онлайн
Вау! Спасибо за предновогоднюю главу, побежала читать ))
О, подарок к Новому Году! Спасибо!!!
Огромная благодарность уважаемым переводчикам. И автору, естественно. Сижу и плачу от умиления.
о, это было необыкновенно!!! Спасибо большое - чудесный подарок и море эмоций!
Да, интересный разговор ожидает папу Сириуса)))

Olga Soli Онлайн
Подключюсь к гласу благодарностей)) действительно очень приятный рассказ,спасибо переводчикам
Alter agoпереводчик
От лица всех переводчиков скажу - на здоровье ;)
Единственное , что меня огорчает в этом фике, так это ,то что от главы к главе ,приходится очень долго ждать:-)))). А так да, спасибо, и с Наступающим Новым Годом!!!
Круто)
Правда тут почему то ощущалось, что главу то ли переводили другие переводчики, то ли просто не согласовали некоторые нюансы с прошлыми главами.
Но качество перевода все равно высокое.
Alter agoпереводчик
Та Алай
С процессниками такое бывает, увы ;) И перевод тоже весьма кропотливое дело.
Доктор - любящий булочки Донны
Эту главу переводили всё те же переводчики, что и последние главы, и правила та же бета. У нас действительно есть небольшие проблемы с согласованием переводов имён и терминов, но мы внимательно вычитываем тексты и стараемся устранить все недочёты. Если вдруг что-то заметите - пишите ;)
Превосходно!
Спасибо большое за продолжение) Это прекрасный фанфик! :-)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть