↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

План Мародера (джен)



Переводчики:
kroki с I части по IV/7, Alter ago с IV/8, little_marauder с V, Ленивая макака c VIII/8
Оригинал:
Показать
Беты:
Nata6ka книга I, Теmр с IV/8, lissa_i с VI части
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
не указано
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~65%
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
После побега из Хогвартса Сириус решил остаться в Англии. Теперь у него на первом месте – защита Гарри.
Независимый Сириус, Дамблдор – манипулятор, не Дамбигад
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Со второй книги в работе над переводом также помогали: Ангел Морей, Lia_King, Siena-Lin, Till_kun, timeouttraum (с 6 гл. 5 части до 4 гл. 6 части).



Произведение добавлено в 80 публичных коллекций и в 438 приватных коллекций
[Макси-фики] (Фанфики: 335   720   Gella Zeller)
Гарри и Гермиона (Фанфики: 431   564   vicontnt)
Показать список в расширенном виде







Показано 3 из 20 | Показать все

Не могу оценить перевод, читала в оригинале, и могу сказать точно: эта история намноооого круче канона. Здесь есть ответы на все вопросы и ляпы канона, а главное - здесь есть адекватные взрослые, то, чего в каноне отродясь не водилось)
Магический мир больше не плоский, как у Ро, отлично прописаны персонажи, очень продуманно описаны нюансы магического мира, все то, чего не хватало канону.
Очень настоящий Дамблдор, и очень правильный финал с ним, и совершенно справедливое завершение истории Педдигрю. Отдельное спасибо за Невилла, он прекрасен!
История длинная, подробная, но без тягомотины, и оторваться невозможно! Буду перечитывать ещё и ещё.
И небольшой спойлер: здесь лучший Сириус во всем мире ГП. Вот здесь видно, что он гриффиндорец, но воспитывался слизеринцами как эталонный слизеринец! Просто почитайте, как он строит разговоры с Альбусом, это шедеврально!
This is, without a doubt, by far the best Harry Potter story I've ever read, and i have read A LOT of them. Absolutely astounding piece of work, the quality equals if doesn't trump that of a lot of the officially published books these days.
The storyline is incredibly logical, characters are surprisingly human, the language is a joy to read, it made me laugh and cry and feel so so many things, and I can't thank the author enough for this gem.
Really hope they are doing great in life right now and wish there were mories stories created by them that i could absorb and disappear in for a while.
An absolute must-read!
Довольно таки подробное с разъяснениями изложение года жизни постепенно умнеющего Гарри под контролем Сириуса блека. Вдвоем при содействии друзей они перестраивают волшебный мир Великобритании и набирают друзей. Сами же герои переодически впадают в истерики. Гарри хоть и добивается встреч с Герми,крайне туп в отношениях и предпочитает жалостливые обнимашки с мужчинами,нежностям с Герми . Он жутко переживает разрешат ли ему опекун и друг Рон обнять Герми как девушку и даже сбегает от нее в отдельные апартаменты,встречаясь только в разрешённое время по часам. Фактически все бои со злом ведёт за Гарри куча волшебников и родовая магия. А Гарри решает блистать в политике. Автор доводит нас почти до третьего тура чемпионата и ставит стенку.. зайдёт любителям вдумчивого спокойного почти философского чтения...вполне семейно,секса нет..
Показано 3 из 20 | Показать все


20 комментариев из 1157 (показать все)
Спасибо з обалденный перевод неплохого фика. Прочитал с удовольствием.
Но блин! Насколько же чувствуется, что автор - американец.
Политкорректность просто прет.
"Коренной американец" вместо индейца, обязательно помянуть какое-нибудь меньшинство в положительном ключе, желательно сексуальное (ага - однополый брак в Канаде в начале 90-х. Аж три раза ).
Там уже рефлекс сложился - до уровня самоцензуры.
krokiпереводчик
Jeka-R,
Ждать действительно придется, но, надеюсь, будет достаточно интересно, чтобы вы не заскучали.


Andrey_M11,
Спасибо за отзыв.
Сильно хотелось прочитать что-то, где основной линией сюжета были бы отношения между Гарри и Сириусом. Искала специально на эту тему и нашла ЭТО. Ну что я могу сказать? Она просто превзошла все мои ожидания (чистая правда)! Нашла этот фанфик вчера и... вообщем, проглотила содержимое залпом. Это потрясающе! Очень объемная работа, где очень подробно описываются все диалоги и действия, а это, надо сказать, весьма нечастое явление.
Ах, да! Еще здесь есть такая редкая вещь, как политика. Нет. Не так. Здесь есть именно ПОЛИТИКА! Не могу сказать, что я в ней сильно разбираюсь, но это придает фанфику свою, как я уже говорила, необычность.
Вообщем, потрясающе! Я подписываюсь и буду ждать продолжение.
P.S. Ох, что то мне подсказывает, что теперь слово политика будет ассоциироваться у меня именно с этой работой))

* - Так что подвигайтесь! Подвигайтесь давайте! Я тоже хочу проды! - Комментатор беззастенчево растолкала кучку народа сидящих над сияющей галогеновой вывеской с надписью "План Мародера - ожидающие продолжения" и с независимым видом уселась посередине, гордо вздернув подбородок. Затем, несмотря на косые взгляды, обращенные в ее сторону, легким движением поправила теплый шарфик (А что? Холодно ведь) и достала из кармана покрошившуюся печеньку.*
Показать полностью
krokiпереводчик
Mirget,
Спасибо за такой замечательный отзыв! Позабавила живая сценка ожидания проды. :))) Насчет проды... Большая часть главы уже переведена, так что постараюсь выложить ко вторнику. )))
Отличная новость!
Я только сейчас посмотрела СКОЛЬКО глав написано в оригинале! Блин, ну почему я не знаю английский! Проды хочется страшно! Ломка!!
krokiпереводчик
Mirget,
Насколько я поняла, автор планирует всего двенадцать частей. Без учета недописанной девятой части, осталось еще три. Объем работы просто ужасает, но ведь интересно... Так что, глаза боятся, руки делают.
kroki
и за этот труд, мы, читатели, вас любим и уважаем :) Спасибо за такое героическое действо :)
А проду бум терпеливо ждать, до вторника... а вот дальше, терпение может и закончиться)))))))
krokiпереводчик
Секира,
Что я вижу? Неужели угрозу? Или мне это только показалось? )))
Ни боже мой!!! 0=)
Как это, кому то угрожать... так... только от чего-то вспомнились паяльник и верёвки... 0=) 0=) 0=) )))))))))))
Цитата сообщения kroki от 03.10.2013 в 17:14
Секира,
Что я вижу? Неужели угрозу? Или мне это только показалось? )))

Ага. Показалось-показалось.
Магистр Ордена Утюга и Паяльника.
Andrey_M11
Не, я не магистр, я только учусь ;) ... и тренируюсь... на студентах, тьфу, то есть на "кошках" 0=) 0=) 0=)
Цитата сообщения kroki от 03.10.2013 в 17:14
Секира,
Что я вижу? Неужели угрозу? Или мне это только показалось? )))

К одному автору однажды позвонили в дверь. Когда он ее открыл, там стоял чувак с утюгом и паяльником, он постоял немного, развернулся и ушел. Автор впечатлился и сразу же написал приличный кусок проды, которую ждали уже более полу года.
Так что не затягивайте с продой =)))
krokiпереводчик
Секира,
Andrey_M11,
Jeka-R,
"Я на угрозы не ведусь!" - гордо заявил переводчик и... побежал судорожно печатать проду. )))
kroki
:) мы не угрожаем, мы немного пугаем и даже более того - стимулируем работу переводчика )))
И естественно - ждём-с новых глав.
krokiпереводчик
Секира,
Я верю, верю... И даже нисколько не сомневаюсь.
Если Сириус умрет в этом фанфике... Я этого не переживу.
Спасибо за проду =))) Бедный Сириус, его Гарри теперь до конца жизни будет шантажировать случаем с потерянными плавками :D
kroki
спасибо за перевод очередной главы!!! Почти всё иделано :) *есть несколько пометок оставшиеся после беты )))
Но глава шикарная и объёмная. Надеюсь, что дальше будет только интереснее!
Удачи вам и успехов, ну и лёгкого перевода!!!!!!!
Жду и надеюсь на скорое появление новых глав ;)
Замечательный фик и очень хороший перевод! Спасибо переводчику и бете! Отловила одну помарку с точки зрения русского языка. Вы пишите, что у Сириуса на мантии гербы на правой груди. Но корректней выразится "на правой стороне груди". Во-первых, поскольку речь идет о мужчине, то неправмерно упоминание о правой и левой груди, т.к. таких органов у мужчин нет. В данном случае, даже если бы речь шла о женщине, тоже лучше было бы написать не "на правой груди", а "на правой стороне груди", поскольку здесь неуместно подчеркивание анатомических подробностей.
Отличная глава, великолепный перевод, очень нравится фанфик!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть