Друзья стояли около кромки леса. Они только что попрощались с эльфами и теперь наслаждались последними минутами покоя. Впереди их ожидал долгий путь до Аркаима по землям, населёнными варварами.
— Ну всё, хватит прохлаждаться, — наконец-то произнёс Гарри, поправляя лямку тяжёлого рюкзака, набитого припасами — эльфы не поскупились. — Пошли.
— Жаль, что у эльфов не было лошадей, — сказал Трогвар.
— Мы сейчас будем идти по степям Казахстана, — припомнил Гарри. — Если повезёт, наткнёмся на кочевников и купим у них лошадей.
— А если кочевники не будут дружелюбно настроены? — поинтересовался Трогвар, следуя за другом.
— Объявим себя посланниками богов, покажем фокус — и дело в шляпе, — пожал плечами Гарри.
Трогвар засмеялся:
— В твоём стиле.
— Зато действенно, — с усмешкой парировал Гарри.
— Тоже верно, — хмыкнул Трогвар.
Гарри только улыбнулся и в очередной раз проверил чары, наложенные на кокон Фелосте. Убедившись, что всё в порядке, он успокоился, и ребята продолжили путь.
* * *
Они уже вторую неделю шли по степям Казахстана. Стоял полный штиль — жёлтую, высушенную солнцем траву не колыхала и тень ветерка. Трогвар и Гарри буквально задыхались: даже прекрасная физическая форма и белые баданы, сделанные из запасных рубашек, не спасали их от палящего солнца.
Неожиданно Гарри заметил странные яркие точки, стремительно приближающиеся к ним. Приглядевшись внимательней, он понял, что это шлемы всадников, изукрашенные золотом, сияли на солнце.
— Фух, а вот и наши кочевники, — с облегчением выдохнул Гарри.
— Где? — встрепенулся вялый от жары Трогвар.
— Вон там, — кивнул в сторону всадников Гарри.
Трогвар оглядевшись, увидел всадников и заулыбался.
— Ну, наконец-то мы поедем на лошадях.
— Да, — кивнул Гарри. — Последний раз мы с тобой так выбивались из сил только во время операции в Калахари.
Трогвара передёрнуло.
— И не напоминай мне о той миссии. Ненавижу пустыни и жару. Лучше уж работать где-нибудь в Антарктиде.
— Ничего, если мы сможем вернуться в наше время, ты ещё сможешь поработать и в Антарктиде, — усмехнулся Гарри, наблюдая за всадниками. А те уже вплотную подъехали к друзьям. Гарри привычно погрузился в разум одного из кочевников и почти мгновенно выучил их язык.
— Кто вы такие и что здесь делаете? — резко спросил один из наездников, направляя копьё в сторону юношей.
“Не очень-то дружелюбно они настроены, — слегка раздражённо подумал Гарри. — Ладно, убеждать их, что мы им не враги, некогда. Разыграем посланцев богов”.
Неожиданно глаза Поттера ярко засверкали и наполнились огнём, а тело окутал ореол золотого пламени. Те же метаморфозы произошли и с Трогваром.
— Мы посланники бога Солнца! И как ты смеешь, простой смертный, мешать нам? — буквально прорычал Гарри. Его голос изменился до неузнаваемости. В нём смешался рёв пламени, шум могучего водопада и бешеного урагана.
Лошади испуганно заржали, да и наездники тоже изрядно испугались. Спешившись, они упали перед друзьями на колени и, сняв позолоченные шлемы, прижались лбами к земле.
Ореол пламени вокруг Гарри и Трогвара слегка приугас.
— Встаньте, мы прощаем вас, — более тихим голосом произнёс Гарри.
Всадники медленно поднялись и с опаской и немым благоговением уставились на парней.
— Где ваша стоянка? — спросил Гарри.
— Недалеко отсюда, повелитель, — склонив голову, ответил один из всадников.
— Проведите нас к ней, — приказал Гарри.
— Хорошо, повелитель, — еще ниже склонив голову, сказал побледневший мужчина. — Но я вижу, что у вас нет лошадей. Позвольте предложить вам двух наших запасных лошадей. Я понимаю, что эти кони недостойны вас, но всё же…
И кочевник замолчал.
Гарри сделал вид, что задумался, но через секунду, словно нехотя, произнёс:
— Ведите ваших лошадей.
Кочевник радостно кивнул и подозвал к себе товарища, державшего под уздцы двух чёрных жеребцов.
Трогвар и Гарри вскочили на коней и чуть не застонали от наслаждения: они, наконец, могли расслабить ноги.
— Э-э-э, повелитель, а что это висит рядом с вами? — осторожно спросил кочевник, указывая на кокон.
— Это наша подруга. Она пострадала в бою с демонами, и мы везём её в святое место, чтобы излечить и вернуться на небо, — объяснил Гарри.
Кочевник чуть ошалело кивнул и умолк.
— Трогаемся, — кратко приказал Гарри, видя, что остальные ждут его приказа, и отряд двинулся в путь.
По дороге Гарри удалось подробнее рассмотреть окружавших его наездников. Доспехи на них были богато изукрашены чеканкой, изображавшей зверей, золотом и бронзой. Смуглые лица прикрывали очень высокие, похожие на шатры тюрбаны. Даже мечи и сёдла лошадей у них были богато украшены резьбой и позолотой.
“Богато, как я погляжу, у них воины живут. Интересно, как тогда выглядят их цари?” — подумал Гарри, разглядывая всё это ярко сверкающее великолепие.
Тем временем отряд подъехал к стоянке кочевников — довольно большому шатровому городу.
Наездники спешились.
— Сейчас мы проведём вас к нашему царю, — сказал один из кочевников.
— Хорошо, — кивнул Гарри. — Веди.
Воин развернулся и направился в сторону большого шатра.
Друзья двинулись за ним, с любопытством рассматривая население.
В первую очередь их поразило обилие золота, которым был изукрашен весь город.
“Возможно, они просто не знают других металлов”, — подумал Гарри, наблюдая за жителями, которые в свою очередь внимательно рассматривали друзей. Приглядевшись внимательней, Поттер заметил одну странность: все горожане были одеты в одежды жёлтого и синего цвета. Только изредка попадавшиеся воины были одеты в красное.
“Наверное, цвет одежды регламентирован”, — решил Гарри.
— Кто такие? — неожиданно раздался сбоку чей-то голос.
Друзья обернулись и увидели, что отряд уже стоял прямо перед большим шатром. За разглядыванием стоянки они не заметили, как дошли.
— Это посланники богов, — почтительно ответил кочевник.
Стражник, задавший вопрос, скептически приподнял бровь:
— Да ну?
Глаза Гарри снова наполнились огнем, и он пристально посмотрел на стражника.
Тот, сглотнув комок, застрявший в горле, скрылся в палатке.
Выскочив назад через секунду, он кратко отрапортовал:
— Можете войти, о, посланники! — и, посерев от страха, согнулся в поклоне.
Второй стражник последовал его примеру.
Друзья, посмеиваясь над перетрусившими стражами, вошли в шатёр.
Их встретил высокий статный мужчина, одетый в простую красную рубаху с такими же штанами. Единственным украшением, которое он носил, был пояс с бляшкой в форме свернувшегося барса.
“Царь, одевающийся беднее своих воинов. Нонсенс”, — отметил про себя Гарри.
— Повелители, — начал тем временем мужчина. — Я рад приветствовать вас в нашем городе и рад предложить вам кров и еду. Меня зовут Скилуром.
— Мы тоже очень рады, — ответил Гарри, подавив уже приевшееся “Ваше Величество”. — Я Гарри, это Трогвар, а в коконе — наша подруга Фелосте.
— Дозвольте мне спросить, что вас привело к нам? — слегка наклонил голову царь.
— Наша подруга сильно ранена, и нам нужны кони, чтобы как можно быстрее доставить её к святому месту, — кратко объяснил Гарри, уставившись прямо в глаза царю. Тот отвёл взгляд.
— Мы будем рады помочь вам, — кратко сказал царь, глядя в сторону.
— Нам хотелось бы отправиться в путь поскорее, — спокойно произнёс Гарри.
— Я прошу вас переночевать у нас. Ваше прибытие — честь для нас, и боги оскорбятся, если мы не примем вас должным образом, — всполошился царь.
— Думаю, один день можно потерять, — предложил Трогвар по мыслесвязи.
— Я тоже так считаю, — ответил Гарри и повернулся к царю:
— Мы с радостью принимаем ваше предложение.
— Тогда я прошу вас разделить со мной трапезу, — произнёс царь, указывая на небольшой походный столик. — Слуги скоро принесут еду.
— Хорошо… — начал говорить Гарри, но его прервал стражник, вошедший в шатёр:
— Жрец Сайтаферн просит встречи, — произнёс страж.
— Пусть войдёт, — махнул рукой царь.
Стражник выскочил из палатки, и через секунду в шатёр вошёл высокий худощавый старик, опирающийся на посох.
— Рад приветствовать посланников бога Солнца, — скрипучим голосом произнёс жрец. — Меня зовут Сайтаферн.
— Очень приятно, — ответил Гарри. — Меня зовут Гарри, это Трогвар, а в коконе — Фелосте.
— Что привело вас в наши края? — спросил старик.
— Наша подруга больна, мы везём её в святое место, — начиная раздражаться от однотипных вопросов, ответил Гарри.
— Тебя не мучает аллергия на жрецов после Нацир-Сина? — саркастично спросил Трогвар по мыслесвязи.
— Мучает. Но я терплю, — не менее ехидно ответил Гарри.
— И что же это за святое место? — недоверчиво проскрипел старик.
— Это святилище Аркаим далеко на севере отсюда, — ответил Гарри.
— Не слыхал о таком, — протянул старик.
“До чего приставуч, — раздосадованно подумал Гарри. — Стоило бы его припугнуть”.
Глаза Поттера снова засияли пламенем. Жрец, испугавшись, склонился в глубоком поклоне, справедливо решив, что посланники гневаются.
— Простите старика, повелители, — просипел он.
— Так и быть прощаем, — ответил Гарри, и его глаза снова стали обычными.
Неожиданно полог шатра зашуршал, и в палатку медленно вошли слуги, неся подносы с едой, в основном мясными блюдами. Поставив подносы на стол, рабы молча вышли из палатки.
— Прошу к столу, — вежливо пригласил царь.
Друзья уселись на подушки.
— Прошу вас, угощайтесь, — улыбнувшись, произнёс царь, усаживаясь напротив.
Дважды друзей упрашивать не пришлось. И, едва соблюдая приличия, они набросились на мясо, запивая его чуть кислым вином.
— А где произошла схватка с демоном, в которой пострадала ваша подруга? — с любопытством спросил царь, когда друзья наелись.
— О, это произошло высоко в горах, так высоко, что можно было достать звезду с неба. Мы сражались демоном Мефистофелем три дня и три ночи, пока, наконец, не измотали его настолько, что смогли атаковать… — начал рассказа Гарри.
“Как заливает-то, а?! — про себя восхитился Трогвар, погружаясь в сладостную полудрёму. — Как всё-таки хорошо, когда есть крыша над головой”.
— …на последнем издыхании демон задел Фелосте когтём и отравил её своим ядом. И теперь мы везём её в святое место, чтобы вылечить, — закончил свой короткий рассказ Гарри.
Жрец и царь, слушавшие его с замершим дыханием тут же обрушили на Гарри град вопросов. Поттер, улыбнувшись, ответил на все.
— А теперь мы бы хотели отдохнуть, — произнёс Гарри.
— Позвольте предложить вам свою палатку, — тут же сказал царь.
— Мы с радостью принимаем ваше предложение, — ответил Гарри.
Царь кликнул слуг, чтобы они принесли постель юношам, и уже скоро уставшие, но довольные друзья улеглись на матрасы.
Кокон Фелосте парил рядом с ним.
— Еще немного, — прошептал Гарри, переворачиваясь на спину и закрывая глаза.
* * *
Прошло две с половиной недели со встречи друзей с кочевниками, и по расчетам Гарри, Аркаим уже должен был показаться совсем скоро.
Вглядевшись в даль, Гарри заметил крепостные стены.
— Аркаим близко, — сказал Поттер Трогвару и кивнул в сторону толстых стен.
— Наконец-то, — ответил тот, проследив за взглядом друга.
Молодые люди послали лошадей в галоп.
Мчась через равнину, Гарри, заметил, что у крепостных стен появилась яркая точка, которая стремительно приближалась к ним. Приглядевшись, он понял, что это тоже всадники.
Неожиданно юноша почувствовал знакомый всплеск магии.
Остановив лошадь, он крикнул Трогвару:
— Стой! Наш старый “друг” объявился.
Трогвар затормозил лошадь и обеспокоенно спросил:
— Снова всплеск?
— Да, — кратко ответил Гарри. — Давай не спеша двигаться навстречу конникам, а дальше — по обстоятельствам.
— Хорошо, — кивнул Трогвар, и молодые люди медленной рысью поехали к всадникам.
Те не заставили себя долго ждать. Уже через пару минут небольшой отряд остановился около друзей.
Впереди всех стоял среднего телосложения мужчина в белом одеянии.
“Жрец, — мысленно констатировал Гарри. — Ох, не нравится мне это”.
— Демоны! — едва остановившись, возопил жрец.
“Ну вот, я был прав”, — мрачно подумал Гарри, наблюдая, как воины направляют на него копья.
— Ты уверен, что они демоны? — скептически поинтересовался один из воинов.
— Как ты смеешь сомневаться во мне и моих видениях?! — вскричал жрец, грозно потрясая кулаками.
— А может, меньше травы курить надо? — ядовито спросил Гарри.
— А тебя вообще не спрашивают, нечестивец! — возмутился жрец. — Ты здесь никто!
— От пустоты слышу, — съязвил Гарри.
— Извините, но он прав, — вмешался в спор один из кочевников. — Жрец объявил вас демонами, и мы обязаны проверить, так ли это. Пройдёмте с нами.
— Какая проверка?! — снова влез жрец. — Только смерть!
— Ты уверен? — со вздохом спросил страж.
— Да! — отрезал жрец.
— Извините, ребята, но по нашим законам жрец имеет право требовать смерти любого, кто может оказаться демоном, — виновато сказал страж.
— Ну, попробуйте, — ответил Гарри, лихорадочно ища выход из ситуации.
“Попытаться воздействовать на разум? Нет, их слишком много, и с ними жрец. Провернуть трюк, как с теми наёмниками в пустыне? Тоже нет, тогда точно демоном объявят. Значит, остался только один вариант”, — за доли секунды принял решение Гарри.
— Трогвар пригнись, — резко крикнул Поттер другу. Тот беспрекословно подчинился, и как только он наклонился к гриве коня, Гарри кинул приготовленное заклинание ударной волны.
Волны силы, разойдясь кругами от Поттера, отбросили и оглушили стражей и жреца.
— А теперь галопом, — резко крикнул Гарри, понукая своего коня.
Трогвар кинулся за другом.
Пять минут бешеной скачки понадобилось друзьям, чтобы долететь до крепостной стены. Но и этого времени хватило стражникам, чтобы закрыть ворота.
Гарри, зарычав от злости, разнёс Бомбардой ворота, и друзья, не останавливаясь, помчались дальше.
Пролетая по главной улице, Поттер услышал тяжёлый звон набата и стеганул лошадь нагайкой.
Через минуту друзья вылетели на главную площадь. Прямо перед ними стоял храм-обсерватория, проход к которому закрывал отряд спешно собранных воинов.
Гарри, не церемонясь, кинул Вив Репульсива, и стражников просто смело. Друзья верхом проскочили через ворота и остановились в большом зале.
Навстречу им выбежал верховный жрец.
— Что вы делаете?! Это же храм… — закричал он.
— Пошёл вон! — хором рявкнули юноши, вынимая клинки.
Жрец,, испугавшись их бешеного вида, вылетел за ворота, которые тут же за ним закрылись.
— И что будем делать? — тяжело дыша, спросил Трогвар. — Через несколько минут тут будет вся городская стража.
— Забаррикадируемся, — кратко ответил Гарри, осматривая главный зал — большое овальное помещение с земляным полом и большой круглой дырой в потолке.
— Может, проще заклинанием? — предложил Трогвар.
— Нельзя, — замотал головой Гарри. — Заклинания вызовут сильные колебания в магическом Эфире. Для обычных заклятий это не помеха, но заклинанию для перехода в другой мир эти волнения могут помешать. Помешать до такой степени, что нас просто размажет по стенке — и всё.
— Хорошо. Сколько заклинаний можно применить? — спросил Трогвар.
— В идеале — ни одного, но, учитывая обстоятельства, максимум два сильных, вроде Бомбарды, и одно среднее, вроде Ступерфая. И если учесть, что я применил Вив Репульсива на входе, то у нас всего одно сильное, среднее и одно очень слабое заклинание, — ответил Гарри.
Трогвар тихо присвистнул:
— М-да, негусто.
— Именно, — ответил Гарри. — Поэтому и предлагаю забаррикадироваться.
— Не вариант, — отрезал Трогвар.
— А у тебя есть другие идеи? — раздражённо поинтересовался Гарри.
— Нет, но… — начал говорить Трогвар, но споткнувшись на полуслове умолк. Неожиданно он хлопнул себя по лбу и воскликнул:
— Ну, конечно!
— Что? — спросил Гарри.
— Черти систему, — вместо ответа приказал Трогвар. — Стражников беру на себя.
Гарри пожал плечами и, отойдя к середине зала, начал прикидывать, как лучше нарисовать систему.
А Трогвар, схватив из рюкзака флягу с маслом из косточек Цербера, подошел к двери, наблюдая за улицей.
А там собирались стражники. Они пока опасались брать штурмом храм и ожидали подкреплений.
“Это мне на руку. Сейчас они соберутся, и я их накрою всех скопом”, — обрадовался Трогвар.
Гарри же в это время быстро вспоминал все те уроки по начертанию пентаграмм, которые ему преподавали в Академии.
— Так, во-первых, надо успокоиться, — прошептал Гарри, приводя в норму дыхание.
— Потом надо сориентироваться по звёздам, — вспомнил Гарри. — А звёзд нет. Что делать?
Поттер посмотрел в дыру потолка, словно надеясь, что решение свалится с неба.
Неожиданно в его голове всплыли слова старого Римара, учителя по построению магических систем: “Если звёзд нет, то ориентируйтесь на магические потоки. Они никогда не поведут”.
Закрыв глаза. Гарри погрузился в Эфир. Перед ним всплыла сеть причудливо переливающихся магических ручьев, покрыввавшая собой всю землю. Иногда изображение слегка колебалось — сказывались волнения от применённых заклинаний.
Вглядываясь в сеть, Гарри прямо с закрытыми глазами принялся чертить систему. Зрение сейчас ему было не нужно и только помешало бы.
Неожиданно сзади донёсся усиленный Сонорусом голос Трогвара:
— Нечестивцы, как посмели вы поднять оружие против посланников богов?!
Гарри поморщился: от заклинаний Трогвара по Эфиру пошла сильная рябь.
В ответ послышался страшный вой стражей, перемежающийся с криком Трогвара.
— Нечестивцы, это вам за ваши грехи!
Гарри только скривился: по Эфиру снова пошла рябь.
— Э-э-э, Гарри, я прогнал стражей. Как минимум час они сюда не сунуться, — уже нормальным голосом сказал Трогвар, подходя к другу.
— Трогвар, не отвлекай, — прошипел Гарри. — Я сейчас черту нервно проведу, и мы вместо другого мира отправимся негру в место, где у него особенно темно.
Трогвар прыснул и отошёл.
Гарри успокоился и сосредоточился на схеме.
Наконец, через полчаса система была полностью готова, и Гарри, подправив последний символ, вынырнул из Эфира. Взглянув на своё творение, он увидел гигантскую схему, чьи линии горели ровным зелённым пламенем.
— Впечатляет, — заметил Трогвар.
— Ещё бы, — ухмыльнулся Гарри, вытирая грязные от земли руки об штаны. — А как ты стражников разогнал?
— Ну, я сначала создал иллюзию наподобие той, которую ты применял к кочевникам. Потом, наложив Сонорус, натрепал стражникам про то, что мы посланцы богов и, создав иллюзию грозового облака прямо над стражами, кинул в неё флягу с маслом Цербера, а во флягу кинул Бомбарду, — как на духу выложил Трогвар. — Ну и вою от стражей было…
— Я слышал, — ухмыльнулся Гарри. — Ладно, засиживаться здесь больше нельзя, встаём в центр системы.
Поттер и Трогвар вместе с коконом Фелосте встали в центр схемы.
— Ну что же, с богом, — произнёс Гарри и бросил последнее заклинание, которое и должно было их перенести в другой мир.
Друзья исчезли в световой вспышке и попали в межмировое пространство. Вокруг стояла густая чернильная темнота.
“Всё как обычно”, — улыбнулся Гарри.
Неожиданно их нагнал магический удар гигантской силы, который сбросил их с намеченного пути и отправил куда-то в неведомую даль.
Гарри, уже погружаясь в беспамятство, последним усилием воли направил полёт к миру, который он почувствовал неподалёку, и вырубился.
Кэр Лаэдаавтор
|
|
А мне то как приятно, учитывая, что последняя глава была написана ещё добрый год назад.
Что вы подразумеваете под восстановленнием? |
Кэр Лаэдаавтор
|
|
Жду с нетерпением прямо. Реинкарниуйся уже в утконоса - я тебя на чучело для коллекции пушу.
|
Автор,ждём проды с нетерпением. Я частенько захаживаю на вашу страничку,т.к.история интересная. Не бросайте её пожалуйста)
|
tatyana 5545
"Оставь надежду, всяк сюда входящий" Муахахаха И заметьте, это даже не я сказал, а Данте Алигьери. Видимо, фик начинался еще при нем)) |
Кэр Лаэдаавтор
|
|
tatyana
Фик не заброшен, тут бет подкачал. Вит Да, а чего добился ты, жалкий доктероман? |
Кэр Лаэдаавтор
|
|
Вит.
Да у меня вообще память хорошая. Не-а, ответ не засчитан. У тебя фотка в контакте стоит, а уж твой "фейс" сложно с чьим-то другим перепутать. Я подчеркнул "всего лишь". Угадал? |
Ыыыыы, Витаааааалик.
Не пишешь чойта. Отвернулся ты от меня совсем. И да, Кэр, сам ты...итальянец испанского происхождения, проживающий во Франции. |
Кэр Лаэдаавтор
|
|
Угу-угу. Чё, припекло, памперс из асбеста потрескался?
|
Мор Гладов
Что говорить) Я вообще негодяй) |
А продолжение когдэ? Полгода для одной главы много)
Хотя я видел как один автор 1 главу в год выпускает( Эх...Нихарошие вы авторы мучаете нас читателей мукой ожидания и нааадежды... |
Кэр Лаэдаавтор
|
|
Честно говоря, даже боюсь озвучивать сроки продолжения. Могу гарантировать только, что оно будет.
1 |
А что из храма ни как нельзя было аппарировать?
|
Кто, блин, все эти люди? Что вообще происходит в фике? У меня такое чувство, что я не с первой части начал читать.
1 |
Чистый экшн. Сколько читала хороших фиков, которые были полностью запороты романтикой((((
|
Тов.Автор!
Ваше? http://samlib.ru/d/dudkow_k_a/kakdolzhno.shtml |
Долго смотрела на фик, долго ждала, когда будет дописан, а в итоге дропнула на первых же страницах. Жаль(
|
Кэр Лаэда
Прошло 9 лет))) Понимаю что "будет" понятие растяжимое, но ждем) 1 |
Шёл 2024 год. Автора не было 10 лет. Возможно мы и увидим продолжение. Надеюсь у автора всё хорошо.
1 |