↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Вместе до самого конца (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Романтика
Размер:
Макси | 3518 Кб
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
«Передо мной Флимонт и Юфимия и их единственный сын и наследник — Джеймс. А я всего лишь призрак, девочка, что считается давно умершей — Джейн, Джейн Мари Поттер. Но сейчас я живу под другим именем — Мари Блайм. И им этого знать не обязательно».
Девочка тут же отвернулась от своих родственников и поспешила зайти в Хогвартс-экспресс».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 63. Изменения

На третий день шестой курс впервые оказался на уроке Защиты от Тёмных Искусств. Слухи о новом преподавателе ходили разные, но всех их объединяло одно — недостаток практических уроков. Ещё один теоретик.

Нынешнюю Джейн это не особо волновало, так как она умудрилась уже три дня не брать в руки палочку.

Допущены до продолжения курса были лишь ученики, сдавшие СОВ на «Превосходно», хотя раньше допускались и «Выше ожидаемого».

Ученики вошли в класс, как только дверь кабинета открылась. Даже Мародёры в неполном составе не опоздали на урок. Джеймс и Сириус неразлучной парочкой сели вместе, а вот Римус сел на соседний ряд, Марлин вместе с Алисой. Они единственные из девушек Гриффиндора получили высший балл.

Джейн, проходя на вторую парту, поежилась от ходившего в кабинете сквозняка. К сидевшему впереди Северусу присоединился Барти. Снегг и Кейт выразительно подняли брови, но староста Слизерина просто проигнорировала их, открывая уже новый учебник по Защите.

Паркер, поглядев на рассадку учеников в классе, опустилась на стул рядом с лучшей подругой.

Негромкий шепот сопровождался копанием в сумках.

За пару минут до урока в класс красивой неспешной походкой вошёл новый профессор — джентльмен среднего роста. Его густые светлые волосы были аккуратно причесаны, в складках мантии безупречно повязанный шейный платок, в котором мерцала бриллиантовая булавка. Каблуки мужских туфель из дорогой кожи легко и даже царственно прошлись к письменному столу.

— Добрый день, шестой курс, — произнес мужчина, будто зачитал тему допроса в суде.

Весь класс поздоровался в ответ, полностью готовый к уроку. Судя по манерам, поведению и речи, министерский работник явно требовал дисциплины.

Профессор отсутствовал на обеде, и, судя по тёмно-синей верхней мантии, которую он аккуратно левитировал на плечики, его не было в замке.

Весь внешний вид волшебника говорил о том, что он умел одеваться и занимал высокую должность в министерстве. Слишком ухоженный — лощеный. Что ж, профессору Натчбуллу не хватает брутальности Рейнолса. Доркас не раз высказывалась о возможной бурной молодости бывшего профессора.

К счастью для учеников, профессор Рейнолс был практиком, мракоборцем, не раз имевшим дело с преступниками и тёмной магией, а новый профессор, по-видимому, был, одним словом, чиновником. И дело тут вовсе не в спортивном телосложении и не в умении подать себя «в свете».

— Насколько мне известно, самая актуальная и одновременно слабая дисциплина Хогвартса — это Защита от Тёмных Искусств. От беспорядочной смены учителей качество обучения противодействию «темным» заклинаниям и злым существам находится на крайне низком уровне.

В министерстве считают этот факт халатным, а квалификацию профессоров крайне низкой. Имея плохого педагога, демонстрирующего пренебрежение к законам и правилам, установленым Министерством Магии, — услышав это, многие обменялись угрюмыми взглядами. Ведь речь шла о профессоре Рейнолсе, у которого были проблемы с Министерством в прошлом году. — Появляются ученики, которые так же небрежно относятся к порядку, правилам и законам.

Джейн не смотрела на профессора, все это время она разглядывала каменные стены и их оттенки. Но то, с какой интонацией были произнесены последние слова волшебника, подсказало ей, о ком идёт речь. Джейн перевела взгляд на знакомые острые черты лица. Взгляд мужчины был весьма под стать его речи и наверняка его натуре. Острый. Заместитель министра, как и тогда в зале суда, смотрел, как хищник на загнанную в угол израненную жертву. Как и тогда, профессор Натчбулл всматривался в слизеринку сверху вниз с черезмерной суровостью.

— Обвинения с профессора Рейнолса были сняты, они оказались ложными, — вступился Джеймс. — И многие со мной согласятся, он был лучшим учителем, давшим нам полезные навыки.

— Я не давал вам слово, мистер… Поттер, не так ли?

— Да, сэр.

— Удивительно, мистер Поттер, вы точная копия вашего отца, — с каким-то ядовитым сарказмом проговорил профессор, — Так вот, мистер Поттер, мы не в забегаловке и не в цирке, стоит учесть субординацию. — Он приподнял бровь в ожидании.

— Да, сэр, — сквозь зубы повторил Джеймс, явно недовольный сарказмом нового профессора.

— В этом году вы все достигнете совершеннолетия, — продолжил учитель.

Ученики разом довольно расплылись в улыбках. Сириус пихнул недовольного Джеймса в бок, поиграв бровями, Римус же не обернулся к друзьям на хлопок по плечу, коротко усмехнувшись. Беспределу мародёров не будет конца.

Кто-то из смельчаков за последней партой присвистнул, одобряя пробежавшее по классу одобрение.

— Рад, что это вас радует и интригует.

— Не то слово, — чуть повеселел Джеймс.

Расслабившись на стуле, Сириус лукаво улыбнулся, придавая себе вид человека, знающего толк в запретах. Он перевёл взгляд на пуффендуйку, сидевшую на первой парте. Та робко улыбалась, следя за Блэком. Она вспыхнула и улыбнулась шире, когда гриффиндорец обратил на неё заинтересованный взгляд.

— Помимо открывающихся возможностей, на вас ложится ещё большая ответственность. Если раньше за проступки и ошибки вас могли исключить из школы, то теперь это обернётся повестками в суд, задержанием и Азкабаном.

Голоса в классе смолкли.

— Мир подчиняется особым правилам и законам, которые каждый из нас должен соблюдать. Закончив школу, вы должны полностью отдавать себе отчёт в своих действиях и выборе. Это и есть взрослая жизнь. За эти два года Министерство Магии хотело бы исправить прорехи в образовании Хогвартса, чтобы привить вам ответственность и уважение к порядку, созданному Министерством. В ваших руках судьба будущего волшебного мира, и нужно исключить провокации, самоволие и прогрессивное мышление, угрожающие безопасности не только магов, но и маглов.

Волшебник взмахнул палочкой, и на доске появилась тема урока.

— Всем вам известна наша история и ответ на вопрос, почему важно сохранять границу между магическим и не магическим мирами. Мы всегда должны помнить о защите, и не только от тёмных проклятий или опасных существ. Маглы, хоть и не являются носителями магии, имеют в себе угрозу для нас. Они не знают нас, боятся, а это приводит чаще к агрессивным последствиям. Издевательство с элементами насилия — не редкость как в старые времена, так и по сей день.

Многие из учеников насторожились.

— Совсем недавно дом пожилой волшебницы был подпален соседом маглом. К сожалению, волшебница попала в больницу Святого Мунго с отравлением. Лекарственные травы, что находились в доме, при тлении выработали ядовитый запах. Да, мистер…

— Люпин, сэр. Это единичные случаи. И они несравнимы с угрозой Пожирателей смерти.

— Совершенно верно, мистер Люпин. Но даже эти единичные случаи очень опасны.

— Маглы не виновны в том, чего не понимают и боятся, — снова вступился Джеймс, не заботясь о том, что нужно поднять руку, как ранее Римус.

— Минус пять баллов Гриффиндору, мистер Поттер, вам уже было сделано предупреждение, — отрезал профессор, осадив парня в очках.

Гриффиндорец продолжил с вызовом смотреть в глаза профессора, но, видимо, мужчину это только забавляло.

— Маглы не виноваты в том, чего не знают. Именно поэтому волшебники должны помнить о защите. Не зря среди дисциплин Хогвартса есть такой предмет как магловедение, которым чаще всего пренебрегают, а зря. Особенно предмет полезен для тех, кто вырос в магических семьях и плохо знает мир маглов. Имеете ли вы понятие, кто такие маглы? Каков их быт? Их взгляды? Что такое технологии, которые они успешно развивают? Простыми чарами вы не сможете полностью оградиться от них, если, конечно, вы не живете обособленно в особняке вдали от населенных пунктов. Если не вы, то ваши дети, магия в которых только расцветает, привлекут внимание. А что потом? Дети, как и взрослые, бывают жестоки. Скажите, мистер Поттер, если бы вашего ребёнка забили до смерти маглы, как бы вы поступили? Сказали бы, что они не виновны в том, чего не понимают и боятся?!

Джеймс стиснул зубы, испепеляя взглядом профессора, прекрасно понимая, что не может ответить на вопрос.

— Вижу по вашей реакции, как вы взвешиваете всё и думаете, что вряд ли подобное случится. Но такое случалось, и не раз. А родители, потерявшие ребёнка, прибегают к мести, к убийству, за что отправляются в Азкабан. Именно закон и порядок необходим для урегулирования таких проблем. Чтобы сохранить баланс двух миров, не сталкивая их лбами. Но я должен согласиться с мистером Люпином. Сейчас возникла иная угроза. И это касается не только сложившейся ситуации с Пожирателями смерти. Угроза мирной и привычной жизни. И на почве беспорядков внутри сообщества разворачивается настоящий беспредел, за которым Министерство также должно следить. Варварство, грабёж, коррупция, насилие и прочее станут неотъемлемой частью неспокойной жизни, ведь так просто скрыть свои деяния от правосудия за террором Пожирателей смерти и обвинить в бездействии Министерство магии. К тому же в этой ситуации сложно разобрать виновника и жертву, вполне возможно, что и жертва, и виновник — одно лицо.

Джейн стиснула зубы, но взгляд на профессора так и не подняла.

— Верно, мир в эти опасные времена полон противоречий… — проговорил профессор. — Именно поэтому вы должны научиться защищать себя, полагаясь на собственные решения и выводы. Правильно научиться расставлять приоритеты. Ввязываться в битву — сущая глупость, наплевательское отношение к себе, к окружающим и безопасности нашего мира. Защита и своевременное обращение в Министерство — вот залог спокойной жизни. Поэтому мы будем учиться дисциплине, рассудительности и защите при опасных для жизни ситуациях.

Сразу несколько рук поднялись вверх, и, получив разрешение говорить, Кейт озвучила:

— Мисс Паркер, сэр. Что подразумевает защита при нападении в вашем понимании?

— Это своевременное уклонение от боя, мисс Паркер, сообщение отделу мракоборцев и никакого героизма, в особенности детей, которые не имеют разрешения брать в руки палочки. Дабы потом не жалеть о последствиях.

Последовала короткая пауза, во время которой многие ученики наморщили лбы.

— Но если на нас нападут, боюсь, у нас не будет возможности размышлять о последствиях, — возразила Кейт, не поднимая руки. — Когда на тебя направлена палочка, ты будешь думать только о том, как обезвредить противника.

— Именно. Поэтому мы с вами проработаем пути отступления без риска вступить в бессмысленный бой с опытными магами.

— Если на нас нападут, без риска не обойтись! — настаивала Паркер, — А к тому моменту, как подоспеют мракоборцы, спасать будет некого.

— Минус пять баллов со Слизерина, мисс Паркер. Желающие что-либо сказать поднимают руку, — укорил профессор девушку.

Ученики зашептались, и Римус, прищурив глаза, вскинул вверх руку, опережая своих друзей.

— Римус Люпин. Вы хотите сказать, что мы должны просто сбегать, не давая отпора? — получив разрешение, задал свой вопрос староста Гриффиндора.

— А вы квалифицированный мракоборец, мистер Люпин? Ваш отец… специалист по явлениям нечеловеческих духов, верно? — светловолосый парень настороженно кивнул, нахмурив свои выразительные брови. — Так вот, мистер Люпин, любой из вас не способен применить ни одного из заклятий уровня хотя бы ЖАБА… Уровень боевых заклинаний начальных курсов мракоборцев и простых школьных защитных слишком отличен. Вы изучаете заклинания по мере возрастания не просто так. Есть заклинания, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность.

Джеймс и Сириус хмуро переглянулись, подумав об одном и том же.

— Волшебник, ко­торый соберётся применить к нам запрещенное закля­тие, не станет оценивать уровень нашей подготовки. Нам придётся выкручиваться самостоятельно. Рассчитывать на свои силы и смекалку. Я не сомневаюсь, мракоборцы прибудут, но до этого момента нам надо будет умудриться не сдохнуть.

— Минус пять очков Гриффиндору! — сухо проговорил работник министерства. — Нецензурность слов, мистер Поттер, говорит об ограниченности в манерах.

— Да неужели? — спросил Сириус. Неудовольствие достигло высшей точки. — Иногда только нецензурная лексика может в точности передать смысл сказанного.

— Ещё минус пять баллов, мистер Блэк, за грубость по отношению к профессору.

Джеймс и Сириус раздраженно нахмурились, буравя профессора недовольными взглядами.

— Возвращаясь к вашему негодованию, мистер Поттер, я повторюсь: раставляя приоритеты, вы сохраните главное — жизнь — и обратитесь за помощью к должностным лицам, тем самым поможете избежать ненужных жертв. Да, мисс…

— Маккинон, сэр. Но Джеймс прав. Задача — продержаться до прихода мракоборцев. Что, если ты при нападении не один? Без силы и смекалки подкрепления ждать будет некому, — проговорила блондинка.

Барти приподнял бровь и покосился на гриффиндорку. Марлин, заметив это, бросила взгляд на Крауча. Она вспомнила, что только что вслух произнесла слова слизеринца, которые когда-то хотела оспорить. Она потупила взгляд и прикусила губу.

Что с тобой, Марлин, ты соглашаешься со слизеринцем?

— Но так хотя бы кто-то спасётся, мисс Марлин…

— Я, наверное, ослышался, профессор. Вы хотите сказать, что при нападении на семью я должен бежать, оставив отца и мать? — рассерженно сверкнув голубыми глазами, уточнил Люпин.

— Ваша главная задача — научиться защищать себя при необходимости, не прибегая к открытому сопротивлению. Смысл Защиты от Тёмных Искусств заключается в применении защитных заклинаний и оценке опасных существ. Здесь не учат борьбе.

Класс сидел молча и неподвижно.

— Даже сейчас? Когда Пожиратели в открытую нападают на волшебников? Это открытая война! — выпалил Поттер, теряя терпение. — А мы должны…

— Следовать правилам и предписаниям Министерства Магии. Мракоборцы и отдел правопорядка урегулируют нестабильность в Британии. Волшебники и к тому же дети лишь усложнят работу специалистов, — вкрадчиво ответил профессор.

— Но что-то вы явно не справляетесь! — выпалила Кейт, не понимая логики в действиях Министерства. — И произошедшее в июне лишь доказывает это!

— Разве? Как по мне, ситуация с приютом маглов лишь доказывает мои слова! Вместо того, чтобы уйти из здания вместе с маглами, мисс Блайм поддалась гордости и самоуверенности, вступив в открытое сражение, явно превышающее её собственные силы. И что же в итоге? Девятнадцать трупов. Двое волшебников, шестеро взрослых маглов и одиннадцать ни в чем не повинных детей. Один малолетний убийца, один сошедший с ума подросток, а третий — волшебник, который больше похож на овощ. Кто возьмёт на себя ответственность за это? Жертв было бы меньше, если бы мисс Блайм правильно оценила свои силы, не пытаясь строить из себя героя.

— Но это была целиком и полностью ошибка Министерства!

— Бежать, как крыса? Оставив остальных умирать? Джейн сделала всё, что было в её силах, чтобы помочь! — взревел Джеймс, кипя от злости.

— Думаю, это Министерство ведёт себя высокомерно, утверждая, что сами справятся. Разумнее всего подготовить всех волшебников, включая старшие курсы, к войне, которая нас ждёт за пределами Хогвартса.

Сириус сказал вслух то, о чём думали большинство учеников, удивив при этом окружающих. Подобную речь можно было ожидать от Люпина, Поттера, Стоун, но никак не от беззаботного ловеласа школы. Марлин посмотрела на Блэка, невольно восхищаясь таким Сириусом, понимая, что впервые видит его таким. Все трое мародёров смело и твёрдо смотрели на нового профессора, показывая своё единение в суждениях.

— Происходящее длится не первый год. И даже в зачатках Министерство не сумело пресечь нападения. Это переросло в открытое сопротивление. Люди умирают семьями. Министерство Магии едва ли способно остановить всё это. Особенно когда некоторые сотрудники находятся под Империусом. Нам рано или поздно всем придется вступить в открытое противостояние. — подтвердил слова друга Джеймс.

По классу прокатилось одобрение согласных с мнением мародёров. Дерзость бунтарей Хогвартса, как всегда, покорила учеников.

Барти, сидящий на первой парте, усмехнулся. Чаще всего мародёры несут какой-то бред, далёкий от уровня сообразительного человека, но сейчас они попали в самую точку.

Однако профессор Натчбулл и бровью не повел. Он смотрел на учеников с мрачным удовольствием.

— Достаточно. Минус десять очков, мистер Поттер, мистер Блэк, мистер Люпин и мисс Паркер. И если вы хотите посещать уроки по защите от Темных искусств и, соответственно, быть допущенными к экзамену на седьмом курсе, вам лучше прекратить ставить под сомнение политику Министерства, — ледяным тоном предостерёг учеников профессор, затем он перевёл взгляд с Паркер на компанию мародёров.

Кейт хотела что-то добавить, но Джейн остановила её, сжав ладонь подруги.

Джейн подняла руку, заставив весь класс обратить на себя внимание.

Мистер Натчбулл посмотрел на старосту Слизерина со всем своим высокомерием и каким-то ликованием.

— Да, мисс Блайм.

— Мы уже полчаса заняты разговорами, может, стоит приступить к изучению главы? — ровным голосом проговорила брюнетка, заставив Кейт сжать кулаки.

Мародёры переглянулись.

— Очень приятно видеть, когда человек правильно расставляет приоритеты, учась на своих ошибках, — нарочито ласковым голосом сказал профессор, сдержанно улыбаясь. — Рад видеть вас в школе, мисс Блайм, и даже на должности старосты, хотя это немного неуместно. Но вы правы. Откройте первую главу ваших учебников на странице четыре.

Джейн так же невозмутимо последовала указаниям профессора, полностью игнорируя его слова. Кейт с хмурым видом последовала примеру подруги, хотя в душе всё клокотало.

Недовольные шестикурсники притихли, оставаясь при своём мнении.

— На шестом курсе мы в теории ознакомимся с запрещёнными Темными заклятиями. Чтобы знать, что от них ожидать и как их избежать, — оповестил будничным голосом профессор, облокотившись на стол.

Юные волшебники остыли и принялись исполнять традиционные действия: листать учебник и слушать профессора, который тут же приступил к разъяснению новой темы.

— Остыньте, парни! — предупредила мародёров Стоун, повернувшись к ним.

Трое гриффиндорцев смотрели на нового преподавателя с редкостной неприязнью.

— Но неужели она всё это просто проглотит? — высказалась Марлин, бросив взгляд на слизеринку. — Он ведь специально задевал её.

— Именно поэтому Мари и молчала, — проговорил Римус, нехотя потянувшись к учебнику.

— И всё же Блайм стала странной, будто отчужденной, — поделилась Алиса, пощекотав губы пером, чтобы профессор не заметил разговора. — В любом случае лучше не нарывайтесь, ребята.

— Гнида! — фыркнул сквозь зубы Джеймс, откинувшись на стул и скрестив руки на груди, полностью игнорируя наказ профессора. — Этому прыщу здесь не место.

— В одном он прав, Защита — самый непредсказуемый и слабый предмет в Хогвартсе, — устало проговорил Римус, потерев переносицу. Сириус задумчиво посмотрел на вторую парту соседнего ряда.

Оставшийся урок продолжился в напряженном молчании.

После урока Джейн молниеносно отправила вещи в сумку и, закинув ремешок, первой покинула только встающий с мест класс. Кейт спешно ринулась за подругой, чуть не столкнувшись с Римусом.


* * *


С самого первого дня учебного года жизнь в Хогвартсе закрутилась с новой силой.

Старосты пятых курсов хлопотали с первогодками, а остальные хлопотали с поручениями профессоров и дежурствами.

Ученики потихоньку включались в учебный процесс. После летних каникул и разлуки с однокурсниками внимание учеников было рассеянным и несобранным. То и дело ученики получали выговор за разговоры на уроках, опоздания и ненадлежащий вид. Но тем не менее были и такие ученики, которые с первых дней взялись за учебу.

Каждый день в Хогвартсе был родным и привычным для каждого молодого волшебника. Единственным предметом, вызывавшим напряжение у учеников, была Защита.

Сотрудник Министерства, такой, как мистер Натчбулл, на должности преподавателя весьма настораживал. И как казалось Мародёрам, не только учащихся, но и самих профессоров.

Слова и мнение нового профессора как предостерегали, так и наоборот, подкрепляли мнение юных волшебников. Мужчина был весьма умным и начитанным, что только подтверждало его высокий пост в Министерстве.

Он вполне мог подготовить учеников к сдаче ЖАБА в теории, и всё же Римус чувствовал недоброжелательность нового профессора и считал многие высказывания радикальными. Джеймс же считал профессора чопорным министерским сводом правил, который знает лишь заученную теорию. Но и Мародёры, и большинство старшекурсников точно знали, что профессор Начбулл свободно наблюдает за учениками Хогвартса. Следит за происходящим здесь, в замке. За поведением, взглядами, разговорами учащихся и профессоров. К начальным курсам сотрудник Министерства относился спокойно, а вот к шестым и седьмым курсам, которые имели своё мнение и смелость говорить, профессор относился более внимательно, пресекая любые разговоры и мнения, которые были неугодны Министерству магии.

Всё это лишь подтверждалось паникой и угрозами безопасности магической Британии.

И только ученики переступали порог класса по Защите, как воодушевленное и беззаботное настроение сменялось мрачным. Оспаривать те или иные темы с новым профессором не решались даже смельчаки гриффиндорцы, которых предостерегла Макгонагалл. Новый профессор не церемонясь лишал факультеты баллов и даже мог выгнать с урока.

С самого утра волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Не жди тёплого денька, чтобы поваляться на траве под дубом у озера, что часто делали мародёры.

Четверо гриффиндорцев вышли из замка, миновали огороды, направляясь к теплицам, где росли волшебные цветы и травы.

— И какого дьявола мы встали в такую рань, позвольте узнать? — уточнил Сириус, разминая шею после сна.

— Вообще-то уже второй урок, — уточнил Питер, борясь со своей причёской, которую за ночь отлежал.

— Не суть, — отмахнулся Блэк, убирая в карман пачку сигарет, к счастью, он успел насладиться одной, пока Римус не выпихнул их с Джеймсом из комнаты. — С утра у нас был свободный урок.

— Да, но он не для сна! — уточнил Римус, поправив лямку на плече. — А для самостоятельной подготовки.

— Для таких знатоков, как ты и Эванс, — утешительно похлопал друга по спине Джеймс. — Что у нас после обеда?

— Уже две недели прошло, а ты так и не запомнил расписание, Сохатый, — покачал головой светловолосый высокий парень, заметив на горизонте нужную теплицу, к которой стекался народ.

— Прости, голова забита другим. В эту субботу я забил стадион для отборочных. Двадцать шесть человек записалось. Годрик нервно покуривает в сторонке! Бродяга, до обеда нам точно не справиться.

— Может, в этом году будет кто-то лучше меня, — самодовольно пожал плечами черноволосый парень. Но рука лучшего друга тут же легла на плечо Блэка.

— Боюсь, дружище, ты лучше всех выбиваешь дурь из соперников.

— Лучше бы из него выбили, — прокомментировал озабоченный Питер, но неожиданный порыв ветра снова испортил причёску. — Твою мать! — выпалил Питер, заставив друзей резко остановиться и переглянуться, а через минуту засмеяться, скрутившись пополам.

— Ты умеешь ругаться, Хвост? — сквозь смех спросил Джеймс, похлопав Сириуса по спине, и тот, сдаваясь, поднял руку с палочкой.

Питер пнул сорняк и снова ругнулся, продолжив путь.

— Идиоты, — усмехнулся Римус, поспешив за Петтигрю.

— Ладно, ладно, так что после обеда?

— Уход за магическими существами.

— У меня вопрос. Какого дементора мы записались на курс по уходу за тварями? — вскинул руки эмоциональный Джеймс.

— Вас никто не звал! — довольно громко ответил Люпин. — Питер вон не записывался.

— Нет, ну я всегда говорил: вместе веселее! К тому же уроки Каттлберна всегда забавные и классные.

— И эссе он редко задаёт, — помог Джеймсу Сириус.

— И в запретный лес мы часто ходим с ним. И там реально можно от души посмеяться, — подхватил Поттер. — И всё же… там нет Эванс!

— Зато есть другие красотки, — покачал головой Блэк.

— Одна там есть точно, — заключил Питер, покосившись на Люпина.

— И не говори, Хвост! Лесная фея всех прекраснее и милее для нашего тихони старосты, — поддержал друга Поттер. — Кстати, ты вот скажи, Лунатик, ты специально нам расписание подбил, чтоб чаще видеть милашку Паркер?

— Что ты, Сохатый, это судьба, дорогие господа. Сами звёзды расположились так, — Сириус так же перекинул руку на плечо Джеймса.

— Никак иначе, Бродяга! — спелись лучшие друзья, бросая свои намёки на Римуса, который устал им повторять, что он вовсе не претендует на слизеринку.

— Знаете что, заткнитесь вы оба, — шикнул Римус, когда Сириус открыл рот, чтобы продолжить. Староста огляделся рядом с теплицей. — Надоело слушать ваши подколы. Вечно как два балбеса, сил больше нет. Следите лучше за своими пассиями.

Сириус лукаво расплылся в улыбке, и с секундной паузой это сделал Джеймс.

— А ты со своей разберёшься сам? — растягивая слова, уточнил Блэк.

Рем безуспешно пытался заткнуть рот друзьям, впрочем, как и всегда, и лишь покачал головой, проходя в теплицу.

Повеяло теплом, запахом сырой земли, удобрений, тяжелым ароматом гигантских, размером с зонт, цветов, свешивающихся с потолка.

— Кстати, насчет звёзд, вы заметили, что Блайм уже две недели не посещает Астрономию? — спросил Джеймс, шагнув внутрь теплицы вслед за Люпином. — Луни, спроси об этом у Паркер.

— Если у него найдётся на это время, — прыснул Сириус, опережая Римуса и занимая последнюю парту.

Римус не стал садиться перед Джеймсом и Сириусом. Опасаясь колкостей и невольных намеков за спиной. Ведь это будет уже четвёртый урок, когда Люпин сидит вместе с Паркер.

Со стороны входа в теплицу раздались мягкие осторожные шаги, и до носа ликантропа долетел тонкий аромат цветов и что-то фруктовое. Римус, насладившись запахом, продолжал смотреть в книгу, делая вид, что ещё не успел заметить слизеринку.

— Доброе утро, Римус!

— Доброе, Кейтлин! — приветливо приподнял брови гриффиндорец и сдержанно улыбнулся, затем заинтересованно перевернул страницу учебника и услышал, как рядом с ним усаживается однокурсница.

— У нас сегодня ядовитая тентакула, верно? — спросила блондинка, обращая на себя внимание соседа по парте.

— Или жгучая антенница, — с соболезнованием сжал губы гриффиндорец, прекрасно зная отношение Паркер к травологии.

— И почему это снова не ромашки… — проговорила девушка.

Её светлые волосы были аккуратно заколоты на затылке красивым изумрудным бантиком, придавая Кейт романтичный вид, изумрудные глаза тепло искрились пронзительной лёгкостью и загадочностью. Губы украшала доброжелательная улыбка, а бархатная розовая кожа лица манила своей свежестью. За лето лицо девушки чуть вытянулось, заставив щеки похудеть, от этого прорисовывались небольшие ямочки. Сколько же неповторимого, тёплого было в улыбке француженки.

— По крайней мере, здесь можно громко ругаться, если она неожиданно вцепится в тебя, — хохотнул светловолосый парень.

Римус поправил галстук, который сильно был затянут.

Слизеринка сдержала порыв улыбнуться еще шире. Наблюдать, как староста Гриффиндора нервничает или ещё больше — смущается, было лучшим удовольствием для неё. И то, что он всё ещё рядом, даёт Кейт надежду на то, что и ему это не противно и не раздражает.

Профессор Стебль, как и всегда, была живой и приветливой, в прекрасном расположении духа.

— Сегодня мы будем собирать плоды фасоли ядовитой тентакулы, — торжественно объявила профессор, будто наступила пора раскрывать рождественские подарки. — Кто хочет рассказать о свойствах этого растения?

Никто уже не удивился, что первой подняла руку Эванс, теперь на уроках Блайм не составляла гриффиндорке конкуренцию.

— Антенница жгучая, или ядовитая тентакула — очень известное вредоносное магическое растение, занесённое Министерством в список С (запрет на свободную продажу). Плоды фасоли — небольшие сморщенные чёрные стручки, которые даже при полной неподвижности издают тихое постукивание, — отчеканила Лили, как будто знала учебник наизусть. — Из-за того, что тентакула — товар редкий и контрабандный, цена на неё очень высока. Сок тентакулы в чистом виде не является ядом, так как существуют свидетельства того, что волшебники пили его или ели само растение и не погибали. Хотя есть одно существенное побочное действие — его употребление сопровождается сильным жжением в горле, и кожа мага приобретает фиолетовый оттенок, вполне возможно, навсегда.

— Предлагаю с пользой провести этот урок. Только представь фиолетовые физиономии Мальсибера, Нотта, Эйвери. Будет потрясающее шоу, — шепотом поделился парень в очках.

— Но это, возможно, навсегда, — предупредил друзей Питер, сидевший на соседнем ряду.

— Что ж, зато уродов будут видеть издалека, — пожал плечами Джеймс, заставив Сириуса прыснуть.

— Отлично. Десять баллов Гриффиндору, — сказала профессор Стебль. — Стручки фасоли, как и сок тентакулы, используются в сложных зельях. — Волшебница пробежалась взглядом по ученикам и невольно растроилась, что Блайм снова не посетила травологию, а ведь она всегда могла дополнить рассказ о зельях. — Но и само растение небезопасно. Кто может сказать почему?

На этот раз руку поднял Римус.

— По степени опасности тентакула родственна дьявольским силкам, поэтому лучше избегать встречи с ней. Она способна и задушить свою жертву. В критических случаях разрешается даже использовать заклинание Диффиндо, чтобы от неё избавиться, — без запинки ответил староста Гриффиндора. — Тентакула остро чувствует тепло, именно так она и определяет жертву. Определив человека или животное, растение протягивает к нему свои щупы, а иногда может и выстрелить шипами, которые пропитаны веществом, вызывающим сильный зуд и жжение.

— Совершенно верно. Припишем еще десять баллов. Тентакулы, которые сейчас перед вами, — рассада, совсем еще юная. — Профессор указала на горшки, и весь класс посмотрел на столы, расставленные у правой стороны теплицы, чтобы лучше рассмотреть. — Возьмите себе на парту по одному горшку и не забудьте про безопасность, надевайте перчатки.

В глиняных горшках росли растения довольно странного вида. Длинные стебли темно-зелёного цвета были в постоянном движении, как змейки. Они то переплетались между собой, то тянулись к чему-то, издавая тихие звуки. Среди листвы виднелись подрагивающие коричневые стручки.

Кейтлин с подозрением покосилась на принесённый Римусом горшок и, завязав белокурые волосы в пучок, натянула перчатки.

— Если эти щупальца позволят себе лишнее, я спалю эту зелень, — сморщив нос, поделилась Кейтлин.

— Твою мать! — выпалил Джеймс и потряс в воздухе кистью, обращая внимание окружающих, пока Питер и Сириус валились со смеху.

— Давай пожалеем «эту зелень» от твоего праведного гнева, — улыбнулся Римус и, поправив перчатки, осторожно взял стручок фасоли, убирая второй рукой негодующие стебли.

— Хорошо, тогда я буду твоим верным подмастерьем, — объявила блондинка, показывая ямочки на щеках. Она встала плечом к плечу с парнем и отрезала стручок.

Наградой ей были мягкие черты лица Люпина и озорные голубые глаза. А ещё запах, запах кожи и мужских духов, которых раньше не было. Всё-таки есть что-то магнетическое в его взрослении.

Светлый, добрый, взрослый, понимающий и спокойный. Он — ласковое солнце, успокаивающий морской бриз, тёплый и уютный дом.

Волшебную идиллию разрушили сразу несколько вскриков и ругательств. Ребята обвели растерянным взглядом однокурсников, где выступала разозлённая Гринграсс и не скрывающий веселье Нотт.

Кейт не удержалась и рассмеялась, заметив, как в мудреную причёску слизеринки вцепился один из стеблей. Она в панике сыпала проклятьями и трясла руку Нотта.

«Такое зрелище пропустила Джейн… — Кейт цокнула языком, — Какой ужас!»

Лёгкое заклятие от профессора — и прическе принцессе Слизерина ничего не угрожает, хотя вряд ли с ней теперь сядет Нотт.

Под общее показательное выступление мало кто заметил, как Эйвери получил оплеуху от однокурсницы. Та раскраснелась, как герб Гриффиндора, и, демонстративно взяв в охапку книги, пересела к Питеру.

Римус укоризненно зыркнул на хохочущих Джеймса и Сириуса, которые явно приложили к этому руку.

— Я бы предпочёл покинуть теплицу без наказания, так что буду признателен, если вы двое заткнетесь и не натравите тентакулу на кого-нибудь в оставшиеся десять минут, — шикнул на друзей Римус, возвращая горшок с ядовитым растением на место. Он и Кейт одни из первых закончили работу.

— Но, Лунатик, глупо упускать такую возможность, — возбуждённо шептал Джеймс.

— Мы вот так подумали, почему бы не использовать сок на… — начал Сириус.

— Даже не думайте! — пресёк друзей староста.

— Нет, ты только представь, наш первый матч со Слизерином, изумрудный и фиолетовый, думаю, будет выглядеть эффектно, — воодушевился Поттер.

«В самом деле, — согласился светловолосый парень, — зрелище было бы ещё то».

— Сделаю вид, что я этого не слышал, — пробормотал Римус, делая вид, что помогает друзьям.

— Да ты сама лаконичность, Лунатик, — прыснул Сириус.

— А кто, кстати, получил капитанский значок из слизней? — спросила Мэри, присоединившись к разговору.

— Лоэлотт — охотник, — фыркнул Джеймс, — он вроде ничего. Посмотрим, каких кретинов он наберёт в команду.

— Какая вообще разница, вы всё равно их уделаете, как и в прошлом году, — махнул рукой Питер, заставив Джеймса показушно выпятиться.

— Да-да, парни. Всего лишь десять минут тишины, пожалуйста, — взмолился Римус и пошёл к своей парте.

— Кстати, я забронировал всю первую неделю октября для тренировок, — продолжил капитан всё так же энергично.

Но не успел Римус отойти, как женский вскрик раздался за его спиной.

— Поттер! — взревела Лили, обернувшись к однокурснику, пока Мэри пыталась оттереть пятна на сумке.

— Это не я, клянусь, Эванс. — Девушка перевела взгляд с потерявшего основную часть стеблей растения на палочку в руке парня. — Ладно, я, но я случайно!

— Если хоть одна капля этого сока попала на моё эссе по чарам, я из тебя клубкопуха сделаю и посажу в клетку, Поттер! — высказалась Эванс и, взметнув рыжими волосами, отвернулась.

— Хватит ржать, Бродяга! Какого дьявола, Хвост? — процедил Джеймс, стягивая перчатки.

Оттого, что Питер ткнул Джеймса локтем под рёбра, тот от неожиданности сильно взмахнул палочкой не в ту сторону. И вместо того, чтобы укротить растения, он отрезал им стебли. Отчего бурая жижа щедро выплеснулась на соседний стол и заляпала мантии соседей.

Римус тяжко вздохнул, в упреке выгнув бровь.

— Лунатик, я, конечно, люблю женский голос. Но их крики малоприятны. Даже вопли Кричера и вой Джеймса с утра для меня приятнее.

Элора Бин, по-видимому, нашла выходку мародёров и слова Сириуса чрезвычайно забавными. Она еще долго продолжа­ла хихикать, бросая томные взгляды на Блэка.

— Я тут подумал, а почему я раньше игнорировал дам факультета Слизерин? — сменил тему Сириус и потёр челюсть.

— Кстати, а клубкопух вроде милое создание… — так же задумчиво протянул Джеймс. Оба переглянулись и засмеялись.


* * *


Сириус спешно спускался по лужайке, ведущий в запретный лес. Они с Джеймсом разделились, чтобы окончательно сбить со следа Филча. На ещё одну отработку просто времени не хватит.

Погода выдалась более тёплой, и хоть этого вполне хватило для того, чтобы трава на поляне подсохла, то в лесу было всё так же сыро.

Парень вдохнул в лёгкие побольше воздуха и широко расправил плечи.

Какое всё-таки счастье снова быть здесь. Хогвартс то место, где Сириус мог стать просто собой.

Совсем скоро наступит полнолуние, и друзья снова смогут вдоволь нагуляться в звериной форме по бескрайнему запретному лесу.

Блэк и сейчас был бы не против.

Посторонний звук отвлёк его от превращения, и он подался вперёд.

В нескольких метрах от него из-под сени деревьев показалась скелетообразная лошадь с безобразной мордой и крыльями летучей мыши на костлявой спине.

Сириус выдохнул, найдя причину шороха. Фестрал не обратил на волшебника внимания и пошёл вперед.

Снова шум и голос.

Гриффиндорец всё же решил проследовать за существом и увидел в небольшой низине на противоположной стороне около семи животных. Они осторожно кушали, а один жеребёнок играл с корневищем.

Вот она — будничная жизнь запретного леса.

Которую не видят большинство учеников, даже лучшие друзья не могли видеть этих существ.

Сириус припал к стволу дерева, наблюдая за существами, но тут один из фестралов перестал махать крыльями, и рядом со стоящим за ним существом был силуэт. Девушка. В школьной юбке, белой рубашке. А когда конь перестал размахивать длинным чёрным хвостом, парень узнал девушку.

Она спокойно гладила по спине фестрала. И по его виду было понятно, что ему определённо это нравится, как и самой девушке. Нет, староста Слизерина вовсе не улыбалась, но глаза её светились нежностью, что давно уже не замечал Блэк. Хотя нет, с похожим выражением слизеринка гладила чёрного кота на берегу озера.

В Запретном лесу водится множество удивительных волшебных созданий, многие из которых чрезвычайно опасны.

Поразительная самоуверенность и самонадеянность. Блуждать в одиночку по Запретному лесу — верх глупости. Для девчонки так вообще безрассудство. И это изнеженная слизеринка?

Стандарты явно изменились.

Нет, это просто Блайм такая.

Она же пошла несмотря ни на что спасать Нюнчика в логово оборотня.

Сириусу было очень неприятно вспоминать этот случай. Глупую оплошность, чуть не ставшую для него роковой.

Джейн что-то говорила фестралу, продолжая поглаживать его.

И всё же здесь, в непроходимом лесу, вокруг не было ни одной тропинки. Здесь слишком темно и небезопасно. Но Блайм, похоже, это не беспокоило.

«Дуреха».

Сириус глубоко вздохнул. Его серые глаза задумчиво наблюдали за девушкой.

Куда подевалась прилежная ученица? С заплетенными волосами, аккуратно одетая в школьную форму. С мечтательным взглядом читающая книги, замаскированные под книги по истории магии. Веселая рядом с друзьями в любое свободное время. Отвечающая на вопросы на предметах и первая сдающая эссе. До раздражения справедливая, способная и трудолюбивая.

Глаза девушки чуть испуганно расширились, когда она заметила слежку.

Она так глубоко погрузилась в собственные холодные, как лед, мысли, что совсем не заметила постороннего, чьё бесшумное появление совершенно нельзя было предугадать.

— И какой урок ты прогуливаешь на этот раз? — поинтересовался гриффиндорец, спускаясь вниз к компании фестралов и однокурснице.

— Чары, — коротко ответила Джейн и повернулась к скелетообразному существу.

— И что на этот раз? Пятка болит или руки отнимаются? Мне кажется, у Паркер скоро фантазия исчерпается.

Девушка не ответила, игнорируя волшебника.

«Значит, чары… палочка».

— Сегодня сдача эссе. Нервы Флитвика не железные. Даже я себе не позволяю махнуть рукой на два эссе и игнорировать задания на уроках.

Сириус выждал паузу, ожидая ответа, но его не последовало.

Он бросил раздраженный взгляд в сторону, облизав губы.

Старая привычка, но больше всего его бесило полное игнорирование с её стороны.

В губах парня появилась сигарета, но не успел он поджечь её, как голос девушки привлёк внимание.

— Не кури здесь.

— Неужели у тебя прорезался голос, — фыркнул Сириус.

— Иди курить в другое место.

— Я на природе. Вдали от школы. Староста, — ответил Блэк с насмешкой.

Брюнетка тряхнула волосами, словно пытаясь сбросить с них окутавшую её злость.

— Фестралам это не понравится.

— Это тебе не нравится, не стоит переводить стрелки.

Девушка нервно стрельнула глазами. Брови её вспорхнули вверх, но она сжала губы и продолжила смотреть на Тенебруса.

«Салазар, почему здесь появился Блэк?»

Парень воззрился на стоящую рядом девушку и животное.

Чёрная школьная юбка была чуть смята, кофейные волосы слабо сияли, спадая по плечам и спине, вдоль щёк от наклона головы. Между бровей редко теперь виднелась упрямая морщинка. Слизеринский галстук был развязан и спадал вниз по белой рубашке.

Сириус давно заметил все эти отклонения и удивлялся. Сама аккуратность, правильность, пунктуальность Мари Блайм выглядела слишком беспечно. И наивно.

— Когда я впервые их увидел, мне они показались мифическими существами самого Аида из преисподней. Мне понадобилось собрать всю свою храбрость, чтобы подойти к ним.

— Что-то мне подсказывает, что ты делал это напоказ.

Сириус усмехнулся и тоже подошел к Тенебрусу.

— Не без этого, но ночью перед этим я трижды пересекал порог конюшни, пытаясь заставить себя привыкнуть.

Слизеринка перевела свой взгляд с крыльев на однокурсника.

— Серьезно, говорю правду.

Их следы встретились.

— Сколько тебе было?

— Семь.

Волшебница уже слышала рассказ Ориона Блэка о том случае с Империусом. И все же семь лет — очень маленький возраст.

Блэк чуть наклонил голову в сторону, продолжая проводить рукой по чёрной как смоль спине существа.

— А ты… Когда ты стала видеть этих лошадей? — осторожно поинтересовался гриффиндорец, но бросил взгляд на остановившуюся ладонь слизеринки по другую сторону от выступавшего хребта и добавил: — Извини.

— Мы оба видели фестралов ещё с первого курса, — ответила Поттер, понимая, почему однокурсник извинился. — Я видела смерть ещё в детстве.

Серые глаза Сириуса Блэка широко распахнулись.

— Родители?

Девушка не подняла взгляда, но кивнула.

— Они очень быстрые, по скорости могут обогнать метлу, — перевёл тему Сириус.

— Думаешь? — выдохнула Джейн, соглашаясь на смену разговора.

За весь разговор девушка изредка ловила на себе взгляд — долгий и внимательный. Казалось, его взгляд был более острым, чем взгляд Регулуса. Безмятежные серые глаза будто что-то выискивали в её бледном лице. Но Поттер предпочитала на них не отвечать.

Она чувствовала себя пустой, серой, бессмысленной.

И всё же Сириус не уходил. Взял подготовленное мясо и стал кормить фестралов. Между ними была вполне уютная тишина. Это даже странно, разве Блэк не любит шум и веселье?


* * *


Школьные будни, как и ожидалось, давались Джейн тяжело.

Каждый новый день не приносил Поттер ни облегчения, ни надежды, ни спокойствия.

Пробуждаясь каждое утро ото сна, первой мыслью было осознание, что случившееся не сон, а реальность. Она и сама устала заковывать себя в броню траура, думая так искупить вину. Без конца вонзая в своё тело имена людей. Заставляя свою память о том дне вернуться, чтобы не потерять ужасающую правду, но память снова и снова подводила. Воспоминания той ночи были неяркими, мутными. В голове были имена, их слова и действия.

Дышать до сих пор было трудно. Как и видеть простую жизнь сверстников. Их улыбки, восторг, нелепости. Но труднее всего было улыбаться самой.

Джейн чувствовала, что тонет в ледяной воде, которая уже сковала её тело. Двигаться бесполезно. Единственное, что остаётся — замерзнуть насмерть или утонуть.

Она мучилась от липкого, леденящего чувства вины, сколько бы она ни пыталась отогреться под горячей проточной водой.

Уроки не приносили облегчения. И когда весь класс тренировался, используя заклинания на практике, Джейн уклонялась от занятий, говоря, что забыла палочку или повредила кисть. В эти минуты она была предоставлена сама себе и своим мыслям. Любимая магия покоилась где-то на дне души. Девушка пока не могла использовать её. Держать в руках палочку казалось неподъёмной ношей. Поэтому палочка отца покоилась в чемодане вместе с очками, наследием Чарльза Поттера.

Девушка приобняла себя за плечи, вздохнув.

И вот сейчас, последний раз бросив беглый взгляд на тикающие часы, девушка понуро побрела по тёмному коридору.

Ночной Хогвартс встретил старост с прохладой и запредельной тишиной. Джейн с напарницей спустились по главной лестнице и спокойным, размеренным шагом пошли по коридорам первого этажа.

Обе девушки шли в тишине, не обгоняя и не отставая друг от друга. Джейн не знала зачем, но Эванс всегда брала дежурство в паре с ней. Они редко говорили, больше молчали, но Поттер замечала, что гриффиндорке хотелось заговорить. И слизеринке казалось такая сдержанность даже трогательной. Сейчас, в этой тишине, она не казалась святой занудой, а обычной девчонкой, в какой-то степени немного не понятой или, может, по-своему одинокой.

Пересекая быстрым шагом внутренний двор, две тёмные фигуры, толкая друг друга, ввалились в коридор первого этажа, проходивший у дворика. Было уже около одиннадцати, когда двое мародёров торопливо возвращались в замок, немного промокшие от начинавшегося дождя.

— Отборочные Пуффендуя оказались впечатляющими. Думаю, в этом году они будут одними из сильнейших. Ты видел их загонщика? Он невероятно меткий, — раздался голос первого парня, который предпочёл идти спиной вперёд, совершенно не заботясь о том, что может попасться старостам.

— Да и ловец не мямля, довольно быстро отыскал снитч, — согласился второй, запустив руку в волоса и ероша их, чтобы стряхнуть с них капли дождя. — Мерлина ради, мои сигареты промокли.

— Так высуши.

— Это кощунство над табаком, Сохатый. Нужна новая.

— Главное, что бренди старика Аберфорда целехонький, — заметил гриффиндорец и, засунув руки в карманы брюк, повернулся лицом вперёд.

— Главное — что завтра с утра нет уроков, — довольно заметил Блэк.

Джеймс засмеялся с довольным видом.

— Хорошо быть шестикурсником! Во всех смыслах. Тебе всё можно, нет вечных намеков на экзамены в конце года, да и куча свободного времени. Целые уроки, когда можно просто сидеть и расслабляться.

— Римус бы тебе возразил… — хохотнул Сириус. — В следующем семестре у нас курсы по трансгрессии начнутся. Мы можем сдать экзамен на пасхальных каникулах после твоего дня рождения или летом по возвращении домой.

— Не уверен, что Хвост успеет освоить трансгрессию до пасхальных.

— Верно, наверняка оставит ногу в другом месте. — Блэк, закатав рукава рубашки, ухмыльнулся.

— Главное, чтобы не что-нибудь другое… — прыснул парень в очках, разглядывая карту в руках.

— Поверь, нога Хвостику нужнее, чем то самое.

— Ну не знаю, дружище, — хохотнул Поттер, толкнув друга и получив за это удар в плечо.

— В любом случае год будет потрясающим. И никакие пуффендуйцы не встанут у меня на пути к Кубку.

— У тебя даже СОВ на пути не стоял, — покачал головой Сириус.

— А то. Вот бы ещё девушкой обзавестись, — задумчиво проговорил капитан Гриффиндора, смотря на плавающее имя на пергаменте.

— А разве ты с гоблином целовался у раздевалки с такой страстью, что мне даже стыдно стало. Она ничего… — руками описал тело какой-то девчонки Блэк.

— О да, формы у неё огонь.

— А задница… — невозмутимо отозвался Сириус.

— Верно… Эй! — вскинулся Джеймс, оторвав взгляд от карты. Блэк звонко расхохотался, положив руку на плечо друга и заглянув в пергамент.

— Но если ты о рыжей милой бестии, то она мне интересна больше, — Джеймс вопросительно выгнул бровь. — Интересно, чем же всё-таки закончится история воздыханий моего друга. Как минимум с Эванс ты не будешь с утра собираться, как потерпевший.

Джеймс расплылся в улыбке.

— Я даже спешить не буду, и её из постели не выпущу. Иногда мне так и хочется посчитать веснушки на её лице. Я бы всё отдал, чтобы увидеть её спящей.

— Ну-ну, удачи! — похлопал друга по плечу Блэк и пошёл вперёд.

— Может, проведаем Эванс? — спросил Поттер, бережно складывая карту мародёров в карман.

Но мечтательное выражение на лице гриффиндорца быстро сменилось паникой, когда он услышал крик Лили.

Оба мародёра переглянулись и бросились в противоположную сторону, туда где согласно карте были Эванс и Блайм.

Достигнув конца коридора, Джеймс первый влетел в приоткрытый кабинет, держа в руке палочку, которую достал на бегу. Он налетел на спину однокурсницы, стоявшей неподалеку от двери. Эванс ощутимо вздрогнула в его руках, а повернувшись, Поттер заметил на побелевшем лице девушки испуг.

Оторвав взгляд от рыжей волшебницы, парень посмотрел в глубь класса, когда услышал сдавленный крик.

В горле Джеймса всё пересохло.

Блайм лежала на полу, видно, завалившись от потрясения, а перед ней стоял парень в окровавленной рубашкой. Он был серым, почти посиневшим, из левого виска вниз обильно стекала кровь, а глаза смотрели целеустремленно, хоть и были безжизненны. Это был мертвец. Но он медленно, но верно подступал к старосте Слизерина.

Джеймс бросился к ней, понимая, в чем дело.

А Лили бросилась к однокурснице. Сириус встал в дверях, замечая, как лучший друг уверенно проговорил заклинание, заставляя боггарта исчезнуть. Пара минут — и шкаф захлопнулся, запирая привидение.

На пару минут со щелчком шкафа в кабинете повисла тишина, которую нарушал лишь шум тяжелого дыхания.

Джеймс обратил свой взгляд на Джейн. Та сидела на полу с выражением совершенного ужаса на лице, в полумраке помещения было плохо видно, но, судя по выражению лица, она наверняка была белая как мел.

Поттер подошёл ближе к трясущейся всем телом слизеринке, тогда как остальные застыли, не в силах пошевелиться.

— Простите… — простонала волшебница, сжимая кулаки и закрывая глаза.

На её слабую мольбу откликнулся Поттер и опустился на пол рядом. И мягко коснулся девичьего плеча.

Сириус пришёл в себя, услышав жалостливый шепот Блайм, и сжал кулаки.

Джейн сделала усилие, чтобы встать, оперевшись на правую руку, но вместо этого ладонь полоснула боль от острой поверхности камней пола.

У Джеймса сжалось сердце, когда он увидел эту беспомощную попытку и неясную горечь в глазах напротив. В глубине этих потемневших глаз мелькнула влага, она повисла в её глазах, подрагивая, хотя зрачок смотрел в одну точку.

Гриффиндорец поправил очки за переносицу, а затем аккуратным движением сильных рук поднял слизеринку на ноги. Затем приобнял за плечи, обогнув присутствующих, и вывел девушку на свежий прохладный воздух.

Джейн, ощутив прохладу и ветер, отстранилась от брата и шагнула в арку, ведущую во внутренний двор, навстречу очищающим каплям дождя.

— Ты в порядке? — мягко спросил Джеймс, стоя позади в коридоре.

— Да, — коротко неуверенно ответила Джейн.

Она переступила с ноги на ногу, руками приобняв себя за локти. Чувствуя, что начинает замерзать, но не желая двигаться. Возможно, причиной этому был внутренний холод.

За спиной Джеймс услышал торопливые шаги, а через секунду перед глазами взлетела чёрная мантия и опустилась на плечи Блайм.

Джейн почувствовала окутавшее её тепло и привычный аромат морского свежего бриза. Барти всегда был верен своим вкусам.

Крауч потянул подругу за плечи, возвращая ту в коридор.

— Возвращайся в спальню, я закончу здесь.

Волшебница кивнула и пошла в сторону подземелий, перехватив чёрную мантию, которая шлейфом двигалась за ней.

— И это всё? — разозлился Джеймс, чувствуя, как злость наполняет его легкие. — Ты просто так отпустишь её? Она же как привидение!

— Минус тридцать баллов Гриффиндору за прогулки во время отбоя, — холодно проговорил Барти, палочкой касаясь значка старосты на своей груди.

— Баллы? Речь о твоей подруге, кретин! — порывисто подошёл к слизеринцу Поттер, сжимая в руке палочку. Лили тут же поспешила встать между парнями, положив руку на грудь гриффиндорца.

— Мари не носит палочку даже на дежурстве? — сквозь зубы выдавил из себя Блэк и впился взглядом в спокойного Крауча.

— Это вообще не ваше дело. Проваливайте отсюда! Можете и дальше праздно проводить дни, Поттер, — равнодушно проговорил светловолосый слизеринец, понизив голос на последних словах.

На лице Джеймса заиграли желваки, он порывался бросится на однокурсника, но настойчивая ладошка Лили остановила его порыв.

— Спасибо за помощь, но вам стоит уйти, Поттер! — с мольбой в глазах сказала староста, а затем отпрянула и подалась вперед. — Надо продолжить патрулирование, идём, Крауч, — невозмутимо добавила девушка.


* * *


Джеймс Поттер вернулся в спальню в плохом расположении духа, он раскрыл окно и, хмыкнув, присел на подоконник.

Римус и Питер удивленно переглянулись, устремив взгляды на дверь. Ответ должен поспеть сразу после проблемы. И когда дверь снова открылась, Римус вопросительно кивнул Сириусу. Но тот лишь пожал плечами, направляясь к окну.

Не задавая лишних вопросов, Блэк выудил из куртки Поттера бутылку и поставил её на единственный письменный стол. Питер поспешил подать другу стаканы.

Джеймс устремил взгляд в темноту по ту сторону окна. На её чёрных волнах, высоко над землёй на чёрном небе виднелась Луна, говорящая о том, что совсем скоро будет полнолуние.

Хогвартс мирно спал, и только в спальне мародёров в Гриффиндорской башне горел свет.

«И Джеймсу стало интересно, смогла ли уснуть Джейн после увиденного? Кто был тот парень? Неужели она видела такую смерть?»

Горечь от этих мыслей не перебил даже привкус долгожданного бренди.

Аромат дыма от хороших сигар позволил Поттеру отвлечься от мыслей и бросить взгляд на Сириуса.

Тот сидел на кресле у стола, закинув ногу на колено, и задумчиво выпускал дым. Он тоже думал о случившемся.

— Может, уже скажете? Во что снова вляпались? — поинтересовался Римус, до половины осушивший стакан и мерно пролистывающий книгу по чарам.

— На тридцать снятых баллов, — ответил Сириус, найдя золотой снитч в коробочке. Он легко подкинул его, заставляя на миг расправить крылья, затем снова вернул его в свою ладонь.

Питер выругался.

— Эванс?

— Крауч.

— Какого Мерлина вы на него наткнулись с картой? — потерев переносицу, спросил Римус, внимательно смотря то на Блэка, то на Поттера. Вид у них был не таким задорным или нервным. Скорее озадаченным, расстроенным.

— Я одного не пойму, какого дементора происходит с Джейн! Почему Крауч и Паркер бездействуют? Им что, плевать?

Римус оторвался от книги.

Сириус кинул снитч Джеймсу, и тот стал подкидывать его, периодически делая затяжку.

— А видели, как этот придурок разговаривал с ней?

— Ты о Нюнчике? — Сириус стиснул в руках бутылку и погладил большим пальцем название бренди.

— О нём самом! Как он может указывать ей и говорить с таким презрением? Она ради не…

— Он это не из ненависти, он переживает, — перебил друга Римус, смакуя глоток крепкого напитка.

— Он кретин, не умеющий ладить с людьми, — помотав головой, ответил Джеймс и потушил сигарету.

— Давайте не будем об этом неудачнике, а то меня сейчас стошнит, — возразил Блэк, едва заметно поморщившись.

«Нюнчик волнуется за Блайм… ну да, конечно», — подумал гриффиндорец и скрестил руки на груди.

— А мы и правда не трогаем Нюнчика теперь? — спросил Питер, посмотрев сначала на Блэка, потом на Поттера.

— Хороший вопрос, Хвост, — усмехнулся Блэк.

— Я же сказал, что нет. — ответил парень, протирая очки. — А что? Очень хочется? Хотя я согласен, иногда он так и просит, чтобы его нос сломали.

— Просто… Многие интересуются, — поделился Петтигрю, допивая алкоголь.

Блэк покосился на Поттера, но тот и бровью не повел. Слухи и правда ходили разные, но лучший друг всегда отшучивался.

— Неужели из-за девчонки?

— А почему бы и нет, Хвост! — в голосе Поттера сквозила его хроническая уверенность. Питер поднял взгляд и встретился со сталью карих глаз. — Я дал слово и слово держу. Чем слово, данное девушке, отличается от слов, данных другу? Поменьше чеши языком и плюй на чужое мнение, думай сам за себя.

Питер фыркнул.

Сириус усмехнулся, помотал головой, ловя вернувшийся к нему снитч.

— Что насчет Регулуса? Они не общаются? — спросил у Блэка Питер.

— Мне-то откуда знать?

— Странно, они раньше всегда в четвёртом были, — пробубнил светловолосый парень.

— Вот что с ней делать? — тяжело вздохнул Джеймс, ероша свои буйные волосы.

— С кем, с Эванс?

— Хвост! С моей Лили всё хорошо, я о Джейн.

Сириус нахмурился, переведя взгляд на Джеймса.

Тот сделал каменное выражение лица, сосредоточенно смотря на бархатный полог кровати.

— Она скатилась по предметам, прогуливает уроки, не носит с собой палочку, Годрик, даже на дежурстве не носит!

— Не появляется на завтраках и на собраниях старост, — добавил Римус, отправив в рот закуску.

— Именно! А на днях просто прошла мимо дерущихся третьекурсников. Хотя раньше никогда бы так не поступила! — продолжил Джеймс.

Он обернулся к Сириусу в поисках поддержки, но тот и не думал её оказывать, он задумчиво проводил пальцами по гранёным изгибам герба Гриффиндора на стакане.

— Нужно выждать время, — ответил черноволосый парень.

— Какое время?! — эхом повторил лучший друг.

— А почему это так важно для нас?! — задал Питер вопрос, который действительно его интересовал.

— Я не знаю! — Джеймс, спрыгнув с подоконника, поправил бархатные шторы. — Но она мне нравится. Как человек, конечно, — добавил он, поймав недоверчивые взгляды.

— Мари и правда многое сделала для нас, — согласился Римус.

Петтигрю закатил глаза.

Как бы не так…

Светловолосый парень был убеждён в противоположном. Блайм плохо влияла на мародёров. Это напрягало всё больше.

«Не хватало, чтобы Сохатый влюбился в эту странную слизеринку».

Питер выругался, уронив на кровать закуску.

— Ты как всегда, Хвост, — хохотнул Блэк, заставив всех друзей прыснуть.

— Я тут подумал… — начал Петтигрю.

— Не знал, что ты умеешь, — с деланным удивлением поддел того Блэк и, встав с кресла, подошёл к кровати, стягивая с себя верхнюю одежду.

— Может, Блайм дать зелье? Которое заставляет забыть?

Люпин покачал головой и устало потер переносицу.

— Так нельзя!

Питер посмотрел на Сириуса и Джеймса, но те медлили с ответом.

— Это ей не поможет! — решительно ответил Джеймс. — Это несправедливо. Глупо бежать от воспоминаний. Ведь в них весь ты.

— Но это поможет. Зачем нужны воспоминания, которые бередят душу, приносят вред? — высказался Питер. — А ты что думаешь, Бродяга?

— Я не знаю.

— В смысле? — не понял Питер, который точно был уверен в том, что Блэк согласится с ним.

— Что именно в слове «не знаю» ускользает от понимания? Я без понятия, ясно вам? — повторил Сириус. Ведь он и сам помог Джейн потерять часть наболевших переживаний, но полностью терять воспоминания… нельзя. — Воспоминания — часть нас самих. Наших провалов и побед, ошибок и счастья. Какими бы они ни были, это часть нашей души.

Сириус точно это знал.

Парень завалился на кровать и прикрыл глаза, выравнивая дыхание. Он часто думал о том, что многое хотел бы забыть сам, но понимал, что без прорех в прошлом не было бы сейчас здесь его самого, того Сириуса Блэка, каким он стал.

— Ей нужно время, чтобы пережить всё это. Время — лучшее зелье.

— Не уверен.

Джеймс также подготовился ко сну, но сон не шёл, и он лежал в полном молчании на кровати, глупо пялясь в потолок. Понимая, что даже у него до сих пор от воспоминаний об увиденном боггарте мурашки бегут по коже.


Примечания:

Следующая глава в воскресенье будущей недели.

Глава опубликована: 08.08.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
18 комментариев
Спасибо автору, очень интересно читать! Жду продолжение)
Кошка1969 Онлайн
Интересная история, интересные герои. Жду продолжения.
Отличная история! Захватывающий и интригующий сюжет?. Но интересно, почему на карте Мородеров не отображается настоящее имя Мари? Ведь согласно канону карта не врет?
Nodzomi27автор
Val95vv
Спасибо за добрые слова и внимание.

На счет Карты попробую объяснить.

Как известно по книгам Джоан Роулинг, в карте мародёров были найдены настоящие имена Барти Крауча младшего, и Питера Петтигрю. Но тот и другой, были состоятельными волшебниками. Они оба носили свои настоящие имена, в момент поступления в школу. Я могу только предполагать, но документально волшебники начинали числится, с момента поступления в школу. До этого, дети маги, нигде не были задокументированы, только лишь в предполагаемых учениках ближайшей магической школы.

В случае с Джейн, Девочка поступила в школу уже под другим именем. В момент трагедии она не была ещё волшебницей по сути, и не имела палочки. Единственное где она числилась, это в списках предполагаемых учеников Шармбаттона. С помощью чар, директор защитил девочку от любых поисковых заклинаний, поэтому во всех магических и иных документах её имя перестало существовать в день смерти родителей. Не забудем забывать и о том, что Дамблдор был величайшим волшебником, поэтому спрятать девочку, ему было по рукам, даже обойдя саму магию.

Если в магическом мире не существовало имени девочки, то и в карте, она числилась, как Мари Блайм.
Показать полностью
Neon_Vision
Приятная и невероятно нежная история. Чувствуется отношение автора к персонажам: как канонным, так и оригинальным. Легко читается, интересный сюжет и объёмные главы. Иногда проскальзывают ощущения роялей, но вполне возможно, это я что-то упускаю) А может со временем всё раскроется.
Спасибо вам, автор, за историю (^_^). Подписываюсь! Вдохновения!!!)
Спасибо за главу)

А это будет АУ или всё пройдёт согласно канону?
Nodzomi27автор
Aliny4
Пожалуйста. АU, буду отклонения.
Когда прода?(^#^)
Спасибо за проду! Фанфик прекрасный и невозможно оторваться...
Жду продолжения с нетерпением)
Nodzomi27автор
MariaMy
Спасибо, за ваше мнение)
Кто-нибудь про Мэри Сью уже писал? ))))
Ох, спасибо большое! Даже несмотря на наличие нескольких штампов, читается очень легко и с большим удовольствием!
Nodzomi27автор
waikyoku
Спасибо за ваше мнение)).
Очень интересная история!
Рада что нашла и читаю на одном дыхании!
Жду продолжения!
Nodzomi27
Что за трагедия?
как же я рада продолжению!
вдохновения!
Я так рада, что всё вскрылось. Столько глав этого ждала)
Ух, сколько новых глав появилось, круто как )))) Спасибо огромное! Очень интересная история!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх