↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

О пользе старых законов (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, AU
Размер:
Макси | 3625 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~63%
Предупреждения:
ООС, AU, Насилие, Гет, Слэш
 
Проверено на грамотность
Осколки души не исчезают просто так. Волдеморт, вернув себе тело, оказывается куда разумнее, чем раньше. Он понимает, что не может продолжать то, что начал.

Мир для Гарри снова перевернется с ног на голову, а мы увидим, как поведут себя люди, если зло вдруг начнет поступать не так, как все ожидали.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

95. Новая норма

Суббота, 13 апреля

Было уже довольно поздно, и всем скоро надо было уходить, но пока они все сидели кто где в гостиной, ближайшей к его комнате. Тео с нетерпением ждал возвращения в Хогвартс, пусть даже СОВ грозно надвигались все ближе и ближе.

— Передай пирожные, пожалуйста, — попросил Винсент у Драко, и тот передал тарелку, промолчав о факте, что тарелка маленьких кубиков шоколадного бисквита и так была рядом с местом, где сидели Винсент и Грегори, рассеянно листавший старый квиддичный журнал.

— Как прошли каникулы? — спросила Панси Дафну, закончив рассказывать о своих (рассказ был довольно скучный — большую часть времени она провела дома, готовясь к предстоящим экзаменам).

— Хорошо, хоть и нервно. Не знаешь, Тео, что там Гарри сделал такого, что его сюда не пустили? — довольно откровенно меняя тему, неожиданно спросила Дафна, сидевшая в кресле боком, закинув ноги на подлокотник.

Тео пренебрежительно на нее взглянул:

— Он написал, что вышел за границы защитных чар в летнем доме крестного, не сказав взрослым. А потом случилась эта история с вопиллером, — Тео пожал плечами. В ответе на приглашение Тео Гарри написал больше, но он не хотел болтать о том, что ему доверил друг. — Было неизбежно, что однажды он снова нарушит правила. По-моему, посидеть наказанным три дня каникул — это мягко.

Много кто в комнате с ним согласился. Но не Драко.

— Не знаю. Вышел за границы чар? Мы все это тысячу раз делали. Так же? Когда я был младше, то не знал, что каждый раз, когда я за них выхожу, поднимается тревога. Меня никогда за это не наказывали. А вас?

— Но ты быстро возвращался, так ведь? — сказала Панси и, посмотрев на Дафну, закатила глаза.Та в ответ показала язык. — И на тебе не была нарисована такая большая мишень. Ну, не такая, как на Гарри. И ты был рядом со своим домом. По-моему, у Гарри другая ситуация. На него только за учебный год было несколько нападений!

Тео кивнул: она была права. Как-никак, именно из-за нападений Гарри пришлось просить его перераспределить.

— Учитывая репутацию лорда Слизерина, я бы сказал, что Гарри легко отделался, — Тео снова пожал плечами и с любопытством заметил, как побледнел Драко.

— Папа рассказывал жуткие истории, — вдруг вмешался Грегори и взял последнее пирожное, не поднимая глаз от журнала.

После этого никто ничего не добавлял. Смысла особо не было. Все знали, что Темный Лорд долгое время был суровым господином, склонным сурово карать малейшие прегрешения. Тео почти забыл, что приемный отец Гарри и Темный Лорд — один и тот же человек.

— Давай, Дафна, расскажи, как у тебя прошли каникулы! Там точно было что-то интересное, раз ты так неловко переводишь разговор, — Панси снова вернулась к теме своей подруги вместо обсуждения отсутствовавшего среди них Гарри.

Дафна со стоном запрокинула голову:

— Ты не умолкнешь, пока не расскажу, да?

Панси с самодовольной улыбкой кивнула, села ровно, как на зельях, старательно изображая внимание. Дафна возвела глаза к потолку и тоже выпрямила спину.

— Все вы знаете, что на континенте мы посещали много мероприятий, да? — Они прилежно закивали. — На одном из них появился ученик старого таитянского чернокнижника. Он примерно наш ровесник.

— Кто, чернокнижник? — сострил Драко, заслужив сердитый взгляд. Тео улыбнулся.

— И много путешествовал. Мои родители очень обрадовались, когда заметили, что мы с ним довольно долго проговорили. — Ее улыбка стала жестче (Тео подумалось, что такими улыбками можно резать драконью шкуру), а поза — расслабленнее: — Любопытно, что бы они сказали, узнав, что его родители маглы. Дипломаты. Они работали в Австралии, были в отпуске, когда у их сына случился первый спонтанный выброс. Чернокнижник был там и все видел. С тех пор он обучает Джона.

Тео приподнял бровь: Дафна с энтузиазмом отнеслась к идее, что ее родители разрешили ей подумать о браке с маглорожденным волшебником.

— И ты думаешь, не говорить об этом твоим родителям — хорошая мысль? — спросила Панси с напряженным лицом — как предположил Тео, в равной мере из-за волнения за подругу и любопытства.

Дафна пожала плечами:

— Он вырос с магией, как любой из нас. Учился — больше любого из нас, — она обвела жестом присутствующих и всех, кто ходил с ними в школу. — Путешествовал по миру родителей и миру своего учителя. Он не наследник какой-нибудь большой семьи, не слишком старый, не слишком молодой, не настолько глуп, чтобы не быть интересным спутником, — она снова пожала плечами, явно изображая спокойное пренебрежение вероятным неодобрением родителей.

— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Дафна, — завершил Тео этот странный гибрид похвальбы и допроса и быстро подумал, куда бы перевести разговор. — Все подготовились к обязательной консультации по профориентации с профессором Снейпом?

Драко закатил глаза — ну да, возможно, смена темы была такой же заметной, как раньше у Дафны, — и ответил:

— Хочу получить, верна ли еще та информация по требованиям к программе мастерства по зельям, что у меня есть. Может, он подскажет, к какому мастеру обратиться за ученичеством. Не знаю пока, хочу ли я формальный договор. С этой стороны, там больше ограничений, с другой — так традиционнее. Не могу определиться.

И они нырнули в нору нюхлера — обсуждение разных профессий, которыми хотели заняться, прежде чем взять на себя ответственность за семью. Сам Тео не был уверен, но находил вероятными ликвидацию заклятий и зачарование предметов.


* * *


Марволо с замершим на весу пером смотрел на лист пергамента и никак не мог сосредоточиться. Рядом, в большом кресле у камина, сидел на коленях у Гарри Маркус, положив голову брату на плечо. Вокруг ножек кресла обвилась Нагини и слушала, пристроив голову Гарри на колено.

— Развеселившись, Шутиха согласилась помочь магловскому королю, пожелавшему притвориться, будто он владеет магией. Сказала, что спрячется в кусте, и так колдовство сработает…

Гарри прикладывал все усилия, чтобы чтение сказки было как можно выразительнее (Маркус был благодарным слушателем и обожал, когда Марволо читает сказки, что случалось почти каждый вечер), и говорил на разные голоса. Любимой сказкой Маркуса до сих пор был «Фонтан феи Фортуны». Марволо уже столько раз его читал, что не сомневался: подними его кто-нибудь среди ночи, и он расскажет ее наизусть, даже до конца не проснувшись.

История продолжалась дальше, и когда был возведен памятник в честь того, что больше никому магическому не причинят вреда, — сбывшаяся мечта, не так ли? — Маркус уже почти спал в объятиях брата.

Улыбаясь, Марволо встал со своего кресла, отложив перо на золоченый поднос у чернильницы, и беззвучно подошел к Гарри, с трудом удерживающему одновременно книгу, Нагини и младшего брата.

— Давай помогу, — сказал он, забрал книгу, которую левитировал на ее обычное место на полке, потом, чуть присев и нагнувшись, поднял младшего сына, обмякшего на руках у Гарри.

— Спасибо, — выдохнул в ответ Гарри, с каким-то тоскливым видом глядя, как Марволо поудобнее перехватывает Маркуса.

Завтра они вместе позавтракают, а потом проводят Гарри до Кингс-Кросс — садиться на Хогвартс экспресс и возвращаться в замок. Предстояла последняя часть учебного года, а там и каникулы.

Поднимаясь по лестнице (Гарри шел следом, Маркус прижался к отцу, вцепившись одной рукой в шерстяную ткань мантии), он обдумывал свои планы. Ему хотелось довести до идеала ритуал извлечения хоркрукса, чтобы его сын мог начать шестой курс без осколка чужой души, застрявшего в голове. А еще — не спеша (по необходимости, а не потому, что ему это нравилось) продвигаться на политической арене, а также завершить книгу, над которой он сейчас работал. С книгой торопиться не требовалось, другие дела были важнее, но все равно ему хотелось иметь в этой области постоянный прогресс.

Уложив Маркуса на постель в его комнате (тот уже был одет для сна — еще до того, как Гарри начал читать), Марволо вздохнул. Завтрашний день грозил быть нервным. Маркус, вероятно, будет очень недоволен, что Гарри снова едет в школу. Как именно он отреагирует на это, предсказать было трудно. Довольно часто случалось, что Марволо ожидал от него скандала, но этого так и не происходило.

Он укрыл Маркуса, обнимающего свою плюшевую змею, одеялом и вышел из комнаты. За дверью он обнаружил Гарри.

— Рад, что наказание закончилось? — спросил Марволо, слегка улыбнувшись.

Гарри закатил глаза, изобразил сердитый взгляд:

— Ха-ха, очень смешно. Я вроде как хочу снова встретиться с друзьями. Но в то же время надо много повторять, много нервов впереди. Вот этого, если честно, не очень хочется.

Марволо с легким щелчком закрыл дверь и повернулся к Гарри:

— Тебе станет легче, если я попрошу тебя помочь мне в первые недели лета с повторением? Собираюсь сдать еще несколько СОВ и ТРИТОН по тем предметам, где уже сдал СОВ. С тобой повторять будет удобнее.

Он видел момент, когда появившееся сперва на лице сына недоумение сменилось пониманием — тот вспомнил, что Дамблдор лишил Марволо, начинавшего новую жизнь, всех академических достижений.

— Конечно! — согласился Гарри, а потом улыбнулся: — А что мне будет, если сделаю конспекты по вопросам с экзаменов?

Тут Марволо рассмеялся в голос, быстро приглушив звук ладонью, чтобы не будить Маркуса.

— Я бы сказал, в зависимости от качества. — Он быстро обнял сына и подтолкнул к его комнате: — Иди проверь, все ли собрано, и в постель. Завтра рано вставать.

— Знаю, что уже поздно, но можно с тобой обсудить пару идей? — спросил Гарри. — Энора и Ноэль спрашивали про то, как я починил гобелен, а потом был этот вопиллер… Я подумал, как защищать в такой ситуации Маркуса и, ну… есть ли безопасные способы использовать змеиную магию для защиты?

Исследовал ли он хоть раз эту область семейной магии? Марволо не мог припомнить. Он точно нашел способы атаки — что тоже, в своем роде, способ защиты, — но, рассмотрев прикладное применение в повседневной жизни, сосредоточился на использовании ее в ритуалах и стационарных чарах.

— Определенно, можно обсудить твои идеи. Я посмотрю, что есть по теме. Но вряд ли мы что-то сможем попробовать уже сегодня.

Гарри радостно улыбнулся, хотя Марволо почти готов был к разочарованию или злости, что этим вечером они не успеют больше.

— Тогда я готовлюсь ко сну, проверяю багаж и потом спускаюсь учиться?

Вспомнив об оставленной работе, Марволо вздохнул и кивнул:

— Я пока попытаюсь еще поработать.

Гарри рассмеялся и поспешил к себе в комнату, не заметив бесполезного (и к тому же не серьезного) сердитого взгляда, брошенного ему вслед. Хмыкнув, Марволо повернулся и пошел спускаться обратно в гостиную. Рядом ползла Нагини — наверное, к удобному ковру перед камином.


* * *


Воскресенье, 14 апреля

Было что-то сюрреалистичное в том, чтобы отправлять в школу дочерей всего через несколько дней после того, как он подтвердил, что они действительно его дочери.

Осторожно сгрузив остатки багажа, который он левитировал от дома в машину, Сириус оглянулся на Оливьен и девочек, которые только что вышли на улицу и говорили с Ремусом. Тот передал документы и ключи от арендованной машины — это он забирал ее из ближайшего крупного города. У аппарации были свои достоинства, но никто из них не сумел бы аппарировать до Парижа больше одного раза, тем более с пассажиром.

— Хорошей вам дороги. Погода не слишком плохая для долгих автопоездок, — Сириусу захотелось пнуть себя… под зад за такой бесполезный комментарий. Нет, день и правда был хоть и облачный, но сухой, но замечание не казалось ему уместным в этой ситуации. Разве ему не надо было сказать нечто более глубокое и осмысленное?

— Сойдет. Я уверена, — бросила Оливьен и пошла к водительской двери. Девочки двинулись следом.

Момент настал, и Сириус ощутил, как встал в горле комок. Строго наказав себе не опускаться до пошлых шуточек, как он часто делал в прошлом, Сириус раскинул руки для объятия. И немедленно девочки бросились к нему и решительно принялись обниматься.

Как же ему повезло, что он нашел их столько времени спустя!

— Я буду вам писать. И поддерживать связь с вашей матерью, может, организуем встречу как-нибудь летом. Могу приехать к вам, покажете мне все свои любимые места. — Ремус и Сириус пришли к решению, что если проводить все короткие каникулы в Европе и в Лондоне, этого будет достаточно, чтобы девочки увидели, каково будет быть леди Блэк, а если Сириус будет навещать их дома на Карибах, это поможет им действительно стать семьей.

Ремус — он такой, мудрый. Всегда был самым умным из них.

Та близняшка, что была слева (по макушкам их трудно было различать), сжала его крепче:

— Гарри наказали?

Сириус сдержал вздох. Странно быть взрослым, когда случается такая ерунда. Он помнил много случаев, когда они с друзьями делали что-нибудь еще более безответственное, чем выход за защиту дома, в котором находились.

— Да, — иначе было не сказать, хоть он и не знал, как относиться ко всей этой ситуации. — Он хорошо знал, что для него всегда есть риск. Из-за того, кто его отец, и из-за того, кто он сам. Он знает, что правила установлены для его же защиты… — Сириус замялся. По его мнению, Гарри вел себя до обидного послушно, и только вмешательство Ремуса помешало ему высказать эту мысль. — Но я уверен, что наказали его не слишком строго.

Он почувствовал, как девочки расслабились, и внезапно осознал, что они беспокоились, что из-за них Гарри достанется. Сириус ощутил за них гордость.

— Надеюсь, вы тоже мне писать будете, — сказал он и, похлопав их по плечам, сделал шаг назад. — Обожаю читать, что вы там придумали. И удачи в учебе.

— Спасибо, Сириус. Мы будем писать, — сказали Энора и Ноэль, улыбаясь, а потом побежали туда, где ждала их мать.

После этого все завертелось очень быстро. Близнецы и мать сели в машину, помахали, а потом машина уехала по дороге в сторону Парижа и пропала из виду.

— Ты молодец, Бродяга, — сказал Лунатик, подходя к Сириусу и кладя ладонь ему на плечо. — Я уверен, из тебя получится прекрасный отец.

Сириус тяжело вздохнул и посмотрел на друга:

— Тогда почему мне кажется, что я из молодости намылил бы мне шею, если б увидел это все, Лунатик?

— Потому что ты стал взрослым ответственным человеком, Бродяга. Я точно помню, что ты не хотел таким быть. Ты вечно поступал назло родителям, нарушал все правила подряд, то и дело их разочаровывал, — сказал Ремус, наклонив набок голову, словно любопытный пес.

— Угу, — мечтательно вздохнул Сириус, — это всегда было так приятно. Бесить ее. А теперь? Что бы она сказала? Я — лорд Блэк? Восстанавливаю честь семьи?

В последнее время он делал много такого, что когда-то заклялся делать.

— Не унывай, Бродяга. Помнишь, какие тирады выдавала та ужасная картина, когда проснулась? — Твердый палец ткнул Сириуса в плечо, отвлекая от мрачного настроения. — Она пыталась от тебя отказаться! Наверное, в гробу переворачивается, потому что ты, ее «позор», занял место лорда Блэк. Да она бы из Ада выбралась, только чтобы накричать на тебя за то, что у твоих нынешних наследниц мать магла. Может, ты и повзрослел, Сириус, но имей в виду: этой старой карге, твоей матери, это было бы не по вкусу.

Сириус медленно кивнул. Ремус был прав. Может, он и взрослый — по крайней мере, ведет себя соответственно, — но мать точно не хотела бы видеть его лордом Блэк. Просияв, он посмотрел другу в глаза:

— Спасибо, Лунатик. Даже не знаю, что бы я без тебя делал.

Ремус рассмеялся и потрепал Сириуса по голове, как собаку:

— Сам не знаю, Сириус. Сам не знаю.

Сощурив глаза, Сириус понял, что друг только что намекнул, что Сириус не может о себе позаботиться. И неважно, что это вполне могла быть правда: нашелся повод для шуточной дуэли.

— Эй, Лунатик, лови! — И как только Ремус развернулся, услышав знакомый сигнал, Сириус бросил в него ватноножное и отпрыгнул, уходя от ответного заклятия. Игра началась.

Значительное время спустя Сириус, заметно расслабившийся, вернулся в дом. Ремус шел следом. Надо было готовиться в апрельскому заседанию Визенгамота — хотя бы начать сегодня.

Хорошая дуэль здорово поднимает настроение. Надо будет об этом помнить.


* * *


Готовясь к заседанию Визенгамота, Марволо пригласил нескольких членов этой славной организации в Гриффин-хаус на чай. Как обычно, это вновь напомнило ему, почему в первый раз он выбрал путь вооруженной революции: эти заседания были нудными и однообразными. К счастью для всех, с возрастом он стал гораздо терпеливее, чем когда впервые начал политическую деятельность.

Иначе агрессия была бы слишком соблазнительна.

Но сегодня он пригласил лишь союзников, чтобы обсудить стратегию заседания и мелкие встречи, на которых остальные убеждали людей сменить точку зрения.

То, что такие встречи склонны были превращаться в обмен сплетнями обо всем на свете, ни тогда, ни сейчас положение не улучшало.

— Благодарю, — Северус поймал парящую в воздухе чашку чая с медом. Сам Марволо старательно размешивал в своем чае три ложки сахара. Другие тоже удобно устроились с чаем на диванах и креслах. — С сожалением должен сообщить, что к ужину меня ждут в школе.

Ксеркс, Люциус и Бенджамин улыбнулись, услышав это заявление мастера зелий. Все они отлично знали, что Северус не любит преподавать свой предмет младшим курсам, а также тем, кто не заинтересован в зельеварении и не имеет к нему склонности.

— Учтем, Северус. Согласен, надо будет завершить эту встречу к тому времени, как тебе надо будет прибыть в Хогвартс, а мой сын вернется из школы, — Марволо отпил чая — идеально сладкий; потом отставил чашку и без палочки набросил согревающие чары, потому что нет ничего хуже холодного чая. — Может быть, для начала быстро обсудим новости по вашим проектам?

Фраза звучала как вопрос, но всем было ясно, что это приказ. Ксеркс, сидевший справа от Марволо, начал первым:

— Дела школы идут хорошо. Я уже планирую со следующего сентября запустить курс обучения детей-сквибов. На весенних каникулах школу навестило несколько родителей маглорожденных, и похоже на то, что со следующего года надо будет разделять классы — к нам придут новые ученики. — Марволо с улыбкой кивнул. Это были хорошие новости. — Однако должен с сожалением сказать, что у нас формируется нечто вроде полтергейста. Некоторые сотрудники видели что-то, по описанию похожее на Пивза, но намного младше. Полагаю, такой эффект имеет собрание в одном месте большого числа необученных магов.

— Мои соболезнования, — сказал Северус, видимо, вспомнивший обо всех безобразиях, которые Пивз на регулярной основе устраивал в замке.

Но Ксеркс только отмахнулся:

— Да ничего страшного. Со мной связался невыразимец, они хотят изучить этот процесс формирования. Большинство магических школ старые и уже имеют полтергейстов, это первый на нашей памяти случай появления нового.

Марволо чуть придвинулся вперед на кресле:

— Похоже, это интересная область для исследования. Пожалуйста, держи меня в курсе.

Следующим был Северус, коротко обрисовавший прогресс его собственных исследований. Марволо вежливо кивнул, довольный, что беременность, индуцированная зельем двух отцов (они так и не придумали названия получше, видимо, это так и останется), развивается успешно, что создана более обширная база для изучения зелья наследственности, или, точнее, зелья родственной близости, а также что Северус по-прежнему успешно изучает зелье, оценивающее способность людей производить вместе магическое потомство.

— Мой отчет порадует немного меньше, — поморщившись, сказал Бенджамин. — В наших рядах беспокойство, мой лорд. Многим кажется, что дело движется слишком медленно, а некоторые считают, что сам путь выбран неверно. Разговоры об этом негромкие и идут в основном среди младшего поколения — тех, кто вырос на рассказах о прошлой войне. Лучше присмотреть за ними, чтобы избежать нападений вроде того похищения трех ведьм в прошлом году.

— Ясно. — Марволо, наверное, должен был предвидеть такое развитие событий. Он ведь именно такую молодежь и собирал — тех, кто чувствовал, что для них продвижение по социальной лестнице других людей будет означать какие-то потери. — Нам нужно знать их мотивы. Что их волнует? Чего они боятся и как мы можем это использовать, чтобы их приструнить? Действуй осторожно, Бенджамин. У нас уже есть один агрессивный игрок. Новые нам не нужны.

Бенджамин склонил голову, принимая приказ. Вероятно, он уже планировал, как соединить свою роль отца-одиночки с ребенком в доме с тонкой работой, нужной, чтобы найти эти возможные угрозы, пока они не стали опасны.

Люциус сидел слева от Марволо и потому заговорил последним:

— Расследование атаки вопиллеров продвигается. Моя племянница, — он не смог до конца скрыть усмешку, которую вызывала у него юная аврор Тонкс, — побывала у нас дома, как вам известно, мой лорд, и я слышал, что сын Уизли, тот, что работает секретарем при министре, сумел заморозить один из посланных министру вопиллеров. Невыразимцы до сих пор ведут анализ. Они не нашли отпечатков пальцев, почерк тоже никто не узнал, но они надеются, что измененный рецепт поможет им вычислить создателя. — Марволо задумчиво хмыкнул. Очевидно, этот человек учился на ошибках мадам Амбридж и знал о заклинании, способном определять прикоснувшихся к предмету по оставленным на нем отпечаткам. — Но мне кажется, что у нас появилась возможность сделать ход, который вы дали мне разработать, мой лорд.

— Да? Который? — Марволо дал Люциусу немало набросков законов и поправок к ним.

— Снять запрет с одного целительного ритуала, полезного для лечения инсультов и сердечных приступов у более пожилой части нашего населения. Не помню его название. В современном переводе оно довольно длинное, а на языке оригинала его и вовсе не выговорить, — Люциус не любил попадать в глупые ситуации из-за того, что не умел что-то произнести как надо. Еще до того, как Марволо лишился оригинального тела, он однажды застал молодого человека перед зеркалом — тот раз за разом повторял одну и ту же фразу. Сейчас это казалось ему забавным, но тогда только раздражало.

— Помню его. И почему же ты считаешь, что это надо сделать именно сейчас?

Ритуал был запрещен потому, что был почти идентичен другому, позволяющему продлить срок жизни, принеся в жертву новорожденного. В этом же ритуале жертвой была горсть пиявок, да несколько рун отличалось, но в остальном они были очень близки. Не то чтобы сам ритуал с человеческой жертвой был так уж хорош: с заклинателя все равно снималась плата, не очевидная на первый взгляд, но суровая и непредсказуемая. Когда-то юный Марволо читал описание возможных случаев с тем же боязливым интересом, с которым иные пересказывают друг другу страшные истории.

— У старого Огдена был приступ в этом месяце. Это гремело во всех новостях, в министерстве неделями шли разговоры. Он не умер, но жизнь ему теперь предстоит невеселая. А во всей Британии остался всего один целитель с лицензией на этот ритуал, сам уже немолодой. Он в тот момент проводил ритуал на континенте. Учитывая сочувствие к семье и огорчение, еще свежее в умах общества… Многие в Визенгамоте ведут не самый здоровый образ жизни и уже стареют. Подобрав подобающие аргументы, мы, я думаю, сможем выиграть в голосовании.

Прогнав в глубины сознания злость от того, что он пропустил такие важные новости, Марволо начал планировать, как они будут получать большинство в этом голосовании. Посещение максимального числа чаепитий, разговоры с людьми о бедном старике Огдене и о том, как ритуал мог бы помочь ему скрасить предстоящие годы, — какая жалость, — таковы были основные черты созданного ими плана.


* * *


Первые ученики уже прошли в Большой зал мимо стоявшей в алькове Джинни. Поезд прибыл в Хогсмид довольно давно, и довольно быстро после этого приехали первые повозки. Но Джинни искала особую группу учеников — вернее, конкретного ученика.

Она оглядела собирающуюся толпу, по мере сил игнорируя своего брата и Гермиону, которые тоже ждали рядом. Они опять препирались. Они постоянно препирались с начала каникул.

Это было ужасно!

Несколько раз их ссоры портили настроение всей гостиной. То, что близнецы пользовались свободным временем, чтобы рекламировать свой товар, тоже совсем не шло на пользу, так как Гермионе не нравилось и это. У пятикурсников и впрямь какой-то пунктик насчет правил.

Был вечер, когда Гермиона выгнала близнецов из гостиной — к возмущению всех, кто хотел еще купить забастовочные завтраки.

Гермиона первой заметила того, кого они искали.

— Гарри! — воскликнула она, как только показалась встрепанная черная шевелюра. Хоть Джинни и сумела справиться со своей влюбленностью (хотя соседки по спальне были против — они считали, что она должна быть с Гарри), ей все равно казалось, что эти непослушные пряди придают ему особое очарование. Гарри что-то сказал тем, кто был с ним рядом — наверное, слизеринцам-однокурсникам, — и быстро двинулся в сторону Гермионы и Рона. Он поспешил их обнять, пока Гермиона не начала приставать насчет домашки.

— Оставь его в покое, Миона! Твоя вечная жажда учебы убивает! Давай без нас, пожалуйста! — не в первый раз пожаловался Рон. Джинни закатила глаза. Может, Рон все-таки поймет однажды, что от его поведения эта жажда учебы у Гермионы только разгорается.

— Не переживай, Гермиона. Я повторял. И все эссе закончил, — радостным тоном ответил Гарри.

Не обращая на них особого внимания, Джинни поспешила туда, где заметила еще одного черноволосого слизеринца — на этот раз куда аккуратнее причесанного.

— Тео! — ей хватило такта не голосить на весь вестибюль, но от звука своего голоса — и почему у нее так восторженно получилось? — она покраснела.

— Джинни! Я по тебе скучал, — ответил Тео, и их руки почти неосознанно нашли друг друга. Тео был намного внимательнее, чем когда-то Гарри. Ей хотелось поцеловаться, но Тео был безупречным джентльменом, и их отношения развивались медленно.

Майкл почти на всех этапах действовал быстрее. Но в сравнении с этим ей больше нравился неторопливый темп Тео. Но в конце концов Джинни начало казаться, что их отношения пора развивать.

Джинни с игривой улыбкой утащила Тео за собой в альков, где она стояла раньше. Тот шел не сопротивляясь, с немного озадченным, но счастливым видом.

— Можно поздороваться как следует? — спросила она, когда они оказались подальше от остальных и относительно скрыты от чужих глаз.

Тео быстро уловил намек и наклонился к ней:

— Буду очень рад.

Поцелуй был не особенно робким — Джинни успела нацеловаться с Майклом до их расставания, так что у нее была шкала относительной целомудренности поцелуев.

— Спасибо за чудесное приветствие, Джинни, — повторил Тео, когда они отстранились друг от друга, и пожал ее руки. Было приятно, что он следовал ее просьбе не звать ее Джиневрой — это неприятно напоминало ей о том, как ее ругала мать.

— Я очень рада, что ты вернулся.

Школьное время было драгоценным, потому что она не знала, как отреагируют ее родители, если она в этом возрасте приведет в дом парня (хватало того, что она знала, как отреагируют ее братья), а еще сомневалась, что мать обрадуется, что ее дочь встречается с сыном человека, которого многие считали пожирателем смерти.

— Давай завтра встретимся в обеденный перерыв, — скорее предложил, чем спросил Тео, и Джинни радостно кивнула в ответ.

Было немного неудачно, что у них обоих существовали сомнения насчет реакции их семей на зарождающиеся между ними отношения, и потому им приходилось встречаться в основном вдали от глаз. Ведьмы и волшебники слишком любят сплетни, чтобы рассчитывать на то, что до родителей не дойдут слухи, если кто-то их заметит вместе.

— Тогда до встречи, — Джинни улыбнулась и, выскользнув из алькова, влилась в поток учеников, идущих на ужин.


* * *


— Ты правда закончил всю домашку? — было видно, что у Рона это не укладывается в голове.

Гарри рассмеялся. На душе у него было легко.

— Я правда закончил всю домашку, Рон. И повторил столько всего, что тебе бы это показалось ненормальным, хотя я и не смог удовлетворить твои ожидания, Гермиона.

Идти рядом с его самыми старыми друзьями среди других учеников в Большой зал было очень приятно. Возвращение в замок после счастливых — даже несмотря на наказание в конце — каникул было совсем не таким, как после лета у Дурслей. Счастье от встречи с друзьями не перекрывалось облегчением от того, что впереди почти год свободы от ненавистных тети и дяди.

— СОВ очень важны! Они определяют, какие предметы мы сможем брать в следующем году, какие профессии будут нам доступны! Вам очень нужно больше учиться! — с прошлого года Гермиона стала менее напористой, но Гарри с удовольствием отметил, что, несмотря на смягчившийся характер, ее черта «учиться-очень важно» по-прежнему очень заметна.

— Ты даже не знаешь, сколько я повторил, Гермиона! — рассмеялся он, расстегивая плащ (он застегнул его по пути на карете, защищаясь от ветра). — Нельзя так просто говорить, что я делаю недостаточно, — он снова рассмеялся и подмигнул, и смущенная Гермиона слегка покраснела и немного толкнула его в отместку.

— Нельзя говорить, что ты учился недостаточно по моим стандартам, а потом удивляться, что я отреагировала, — она понарошку надулась, и Гарри улыбнулся. — Посмотрим, как ты себя покажешь на нашем следующем занятии! — эти слова она попыталась выдать за угрозу, но по глазам было все видно.

Гарри махнул рукой и кивнул, уже озирая сидящих за слизеринским столом:

— Буду помнить. До завтра? По-моему, сегодня после еды уже не будет времени.

— Ничего. Я точно знаю, что Рону надо доделать как минимум одно из заданий.

Оставив позади протестующего Рона (заявившего, что ему не так много осталось) и отчитывающую его Гермиону, Гарри весело пошел к слизеринскому столу, по пути подойдя поздороваться к Луне.

Если бы кто-нибудь сказал ему, как он будет счастлив уже к следующим экзаменам, он бы подумал, что это сумасшедший. Сколько же всего поменялось за такое короткое время.


* * *


Понедельник, 15 апреля

Прошлым вечером пятый курс Слизерина обнаружил на доске объявлений в гостиной расписание по их профориентации. Гарри застонал еще до того, как увидел назначенное ему время. Он честно уже не знал, кем хочет быть после школы. Увидев, что ему надо быть в кабинете Снейпа прямо перед ужином, он плюхнулся на ближайшее сиденье и закрыл лицо руками.

Гермиона много раз говорила всем посмотреть брошюры, которые положили в гостиной за неделю до каникул, но у Гарри голова была занята другим.

Теперь же, стоя перед кабинетом декана, Гарри жалел, что не послушал подругу. Он постучал и, дождавшись ответного «входите», открыл дверь.

— Сэр, — поздоровался он, проходя к стулу напротив стола, за которым сидел строгий профессор — вид у того после дня преподавания был уставший; судя по небольшой стопке свитков, перед встречей он проверял домашние работы.

— Мистер Слизерин. Совет школы придерживается мнения, что эта встреча должна помочь вам определиться, какие предметы выбрать на последние два года обучения, чтобы готовиться к получению по ним ТРИТОН. — Гарри тут же стало ясно, что Снейп не согласен с этим мнением. Или методом. В общем, этот способ давать рекомендации по карьере ему совсем не нравился. — Вы воспользовались предоставленной информацией, чтобы сузить область выбора?

Гарри медленно кивнул. Как легко было сказать, что он хочет стать аврором, когда он только узнал, кем был его отец, а Рон с энтузиазмом поддержал идею. Мимолетно подумав о том, стоит ли ему задуматься о карьере Темного Лорда, Гарри осторожно выбрался из лабиринта сомнений:

— Прошлым летом я был убежден, что очень хочу стать аврором. Но сейчас я знаю, сколько мне еще надо научиться, чтобы занять положение последнего в роду Поттеров… Я честно не уверен, что смогу успевать и это, и готовиться на аврора. Там же надо много тренироваться, да?

Было бы намного проще, если б Макгонагалл все еще была его деканом… Гарри в этом был уверен.

— Вы правы, мистер Слизерин. Для всех будущих авроров обязательно пройти несколько курсов, которые в целом длятся три года. Прежде чем к ним приступить, надо пройти несколько испытаний личностных качеств и подготовки, — объяснил Снейп терпеливее, чем Гарри ожидал. — Но рассматривали ли вы другие варианты?

Гарри кивнул. Он сомневался, что профессор сможет чем-то тут ему помочь.

— Я не видел никакой информации по этому, но знаю, что кто-то создает все те произведения искусства, что мы видим. Иллюстрации в книгах и так далее. Я бы хотел работать в этом направлении.

Почему-то он стеснялся, что хочет стать художником. Луна постоянно поддерживала его стремление научиться создавать анимированные рисунки и даже реалистично ведущие себя портреты. Пусть даже для последнего требовалось большее, чем чары, которые он уже отработал на своих рисунках. Зацикленные анимации расцветающих растений стали хитом. Но он все еще боялся, что другие отреагируют, как Вернон Дурсль. Тот всегда с презрением звал рисование и вообще искусства занятием для девчонок.

Профессор Снейп молчал дольше, чем казалось нормальным (он-то уже почти ожидал, что его высмеют), и Гарри, подняв взгляд, увидел редкое зрелище.

Профессор Снейп лишился дара речи.

— Профессор? — с такими странными ситуациями Гарри не хотелось связываться.

Тот сделал глубокий вздох, сжал пальцами переносицу и выпрямил спину.

— Прошу прощения, мистер Слизерин. Вы совершенно правы: сейчас я мало что могу вам рассказать об этой области. Однако могу предложить найти эту информацию.

Теперь уже Гарри разучился говорить и отходил от шока: профессор Снейп искренне хотел ему помочь. Конечно, в этом году тот вообще относился к нему лучше, но чтобы взять и помочь Гарри в чем-то настолько обыденном?

Глубоко вздохнув и поморгав, Гарри заставил себя кивнуть:

— Это было бы здорово, сэр. Я даже не знаю, с чего начинать.

— Я бы предложил вам обратиться за сведениями к вашему отцу. Я неоднократно сталкивался с тем, что он многое знает о разделах магии, которые известны мало кому из нас. — Профессор порылся в папке, полной пергаментов, и вынул один листок: — Так как мы не знаем, что именно там требуется, кроме художественных способностей и опыта, — он пожал плечами — это явно была незнакомая ему область, — я не могу предположить, какие именно предметы будут полезны в данном направлении. Предположу, что зелья могут пригодиться при создании красок и тому подобного. Так как я принимаю только тех учеников, кто на СОВ получил «превосходно», вам все еще требуется улучшить свои результаты. Особенно в том, что касается точности измерений.

Гарри кивнул. Профессор Снейп снова всмотрелся в листок — наверное, это был отчет других профессоров об успехах Гарри.

— Похоже, вы вполне успеваете в учебе. Даже древние руны на приемлемом уровне. Продолжайте работу, и вы сможете сдать СОВ по этому предмету в следующем году. — Положив лист на стол, профессор посмотрел Гарри в глаза. Темные волосы обрамляли лицо. Он что, постригся?.. — Пожалуйста, обратитесь к вашему отцу за советом, где искать информацию о карьере художника. Я тоже наведу справки. Я бы предложил еще одну встречу, через неделю. Вам будет удобно?

Гарри растерянно кивнул:

— Думаю, я к этому времени успею получить от отца ответ, сэр. Спасибо, что уделили время.

И вот так Гарри совсем быстро покинул кабинет, где стены были заставлены банками со всякой мерзостью. Все это прошло намного лучше, чем он ожидал, пусть даже информации он почти не получил, да и особой уверенности насчет планов после школы так и не появилось. Но, может, не все так срочно, как внушала им Гермиона. Ему многое надо было узнать про политику Визенгамота, управление недвижимостью и прочее в этом духе. Если он не определится, кем работать, можно потратить какое-то время, наверстывая все то, что он пропустил, потому что его поселили с родственниками-маглами.

В целом приободрившись на этот счет, Гарри пошел в Большой зал. Может, Луна придет пораньше, и можно будет рассказать ей о том, какая странная у него получилась встреча по профориентации.

Глава опубликована: 19.10.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 580 (показать все)
Lothraxiпереводчик Онлайн
Kireb
С 16 ноября в работе, ыхыхы.
О, наконец то ))) Спасибо большое за новую главу )))
Lothraxiпереводчик Онлайн
Persefona Blacr
Пожалуйста )
Нравится как меняется Марволо со временем, да он ещё остался той ещё скотиной) но уже намного лучше некоторых светлых, спасибо за перевод))
Спасибо.
Наконец-то продолжение.
Оно живое!
Lothraxiпереводчик Онлайн
Веспасиан
А то ж
Меня все еще не оч пускают к компу, но не теряйте надежды. Я не теряю ))
Спасибо!♥♥♥ перевод просто супер!♥♥♥ фик бомба!♥♥♥
Lothraxi когда будеть порода фика
Уии! Спасибо за милую проду! Очень вкусно!
Глава 89 и потом 93?
Lothraxiпереводчик Онлайн
GrayMatter
Ооо, спс
Ща
Мне одному кажется, что вопиллерв рассылал уизли-старший ?
Очень хочется продолжения, спасибо за главу
Я сейчас где-то на середине выложенного перевода и имею сказать, что всё прекрасно, но у автора какие-то весьма занимательные отношения со временем 😂 в том смысле, что насыщенность событий и скорость изменений героев для заданных временных рамок просто зашкаливает. Вроде как описываются глобальные перемены, значимые события, множество уроков, начинаний и занятий, а потом "Гарри понял, что прошёл месяц". Внезапно)
Глава 27.
" - Профессор Северус Снейп, мастер зелий Хогвартса".

Правильнее так:
" - Мастер зелий Северус Снейп, профессор Хогвартса".
Читатель всего подряд
Там достаточно намеков на Диггори же. Жена, находящаяся под зельями, смягчающими чувство горя - жирнее уж некуда намекать
гэша
некропостеры атакуют !
Ура, новая глава! Какие же они уютные в этом фике, все!
Hirohito_Meiji
Дико извиняюсь за некропост, но можете ли подсказать, о какой работе в пейринге Гарри/Дафна шла речь? Случайно не "Восьмой год" название серии? Увидел, что говорится о серии, сразу интересно стало
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх