— Мидория! Как ты? — с неподдельной тревогой в голосе поинтересовался Иида, выйдя из перевязочной. Изуку, соответствуя своей фамилии не только цветом волос, но и цветом лица, на мгновение поднял на него взгляд, но, почувствовав новый приступ тошноты, снова склонился над заботливо врученным медсестрой тазиком. Иида присел рядом с товарищем, с сочувствием глядя на него: когда он впервые столкнулся с телепортацией Вана, его выворачивало еще сильнее. Что ж, у каждого своя реакция организма.
— Ну как, лучше не стало? — в палату вошла медсестра, помешивая в стакане белесую жидкость, — На, мученик, — она протянула стакан Мидории, — Пей до дна! Легче станет!
Мидория послушно взял предложенный стакан и залпом выпил его содержимое, после чего скривился, вызвав у медсестры смешок:
— Терпи, парень — героем будешь! Ну как? Тебя больше не тянет расстаться с содержимым желудка? — заботливо поинтересовалась она, заметив, что бледность стала спадать с лица паренька. Тот, на мгновение прислушавшись к своему организму, кивнул, отстраняясь наконец от тазика. Медсестра гордо улыбнулась:
— Это все работа Нацуо, сына Старателя, — сообщила она, — Наш главный химик и поставщик экспериментальных лекарственных средств!
— Э-экспериментальных? — Мидория в ужасе уставился на стакан в своей руке, словно тот внезапно отрастил зубы и готовился вот-вот укусить его.
— Не переживай, все они предварительно проходят все необходимые тесты, — успокоила его медсестра, — Он очень серьезно относится к врачебному принципу «не навреди»… Что, в прочем, и не удивительно, в такой-то семье… — девушка замерла, прислушавшись, — Так, кажется, Ван перенес еще кого-то. Пойду, посмотрю, не нужна ли им помощь… — но, не успела она открыть дверь, как в палату влетел маленький старичок в желтом плаще:
— Вот ты где, малец! — Мидория не успел уклониться от трости престарелого героя и теперь сидел, потирая голову, — Тебе что было велено? Оставаться в поезде! А ты куда полез?!
— Гран Торино! — с неверием воскликнул Мидория, — А вы как тут?..
— Это я у тебя должен спрашивать, шкет! — все еще бушевал герой, — Я, значит, работаю, уверенный, что ты в безопасности — а тут меня Тодороки огорошивает известием, что ты не просто ослушался меня, но еще и влез в их операцию по поимке этого ублюдка Пятна! И о чем ты только думал!
— Это моя вина! — вступился за друга Иида, — Я, когда понял, что Пятно вновь объявился в Хосу, разозлился до темноты в глазах! И не особо думал о последствиях! А Мидория наоборот, спасал меня!
— Ага! — недовольно хмыкнул Гран Торино, но он явно уже не так сильно злился, — Так спасал, что вас двоих пришлось спасать! Вам повезло еще, что вас штатный телепортист Старателя вытащил из той заварушки! А если бы не он, да не младший Тодороки… Вас бы вообще в живых бы уже не было!
— Гран Торино! — сурово прервала его медсестра, скрестив руки на груди, — Прекратите шуметь, вы все-таки в лазарете находитесь! Это во-первых, — она обвела внимательным взглядом всех собравшихся в палате, — А во-вторых, раз больше никто в медицинской помощи тут не нуждается, то я пойду. Мне еще отчет за прошедшую неделю сдать надо! — и, круто развернувшись на каблуках, она гордо удалилась.
— Кстати, а что случилось с тем героем, который все уговаривал Пятно убить его? — заволновался Мидория, совершенно забыв о том, что буквально пять минут назад его выворачивало наизнанку, — Его ведь телепортист успел спасти? Но почему тогда мы его здесь не видели?
— Ты не видел, — уточнил Иида, — Потому что тебя сразу же при переносе скрутило. Вот ты и не обратил внимание на то, что тот герой в желтой кожанке и был тем, кто тебя вытащил!
— Правда? — удивился Мидория, широко раскрыв глаза, — Но тогда… зачем он так просил, чтобы Пятно убил его?..
— Потому что по плану он должен был перенести его в агентство, где его уже ждала специальная оперативная группа, а переносить он может только коснувшись кого-то, — раздалось со стороны двери. В палату вошел Шото, руки которого были покрыты бинтами, а на щеке красовался пластырь с котятами, — Изуку, Тенья — как вы?
— Нормально, — не дав Мидории задать новый вопрос относительно причуды их спасителя, ответил Иида, — А ты как? Вы сумели справиться с Пятном?
— Да! — Шото счастливо улыбнулся, — Папа врезался в него на летающем ному, которого он сумел оседлать! И из-за этого тот напоролся на собственный меч! И теперь он сидит у нас в допросной, после оказания первой помощи!
— А господин Тодороки? — все же вставил свой вопрос Мидория, — С ним все хорошо? Разве он не вернулся с тобой?
— Не, — рассмеялся Шото, — Он сейчас помогает тамошним героям с тушением пожаров и добивает оставшихся ному! Ну или он тоже, как этого птеродактиля, их приручит! Так что, можно сказать, наша операция по поимке Пятна прошла успешно! — глаза Тодороки горели энтузиазмом, заражая и его друзей хорошим настроением.
— Я бы на вашем месте так не радовался, — заметил Гран Торино, хмуро глядя на счастливые лица Мидории и Ииды, — Вам двоим никто разрешения на использование своих причуд, а уж тем более на поимку Пятна не давал! И я очень сомневаюсь, что полиция с пониманием отнесется к вашим выходкам! А учитывая все твои выходки, малец, я тебя покрывать не буду! В твоем возрасте пора уже начинать отвечать за свои поступки!
Мидория открыл было рот, чтобы что-то ответить, но его прервал оглушительный грохот, заставивший всех присутствующих подскочить, и последовавшая затем ругань. На пол палаты свалились Иван с Шоном, придавленные бесчувственным телом своего начальника, которого они безуспешно пытались удержать на себе.
— Ну, что стоите? — прохрипел Шон, едва удерживая начальство от поцелуя с полом, — Помогите кто-нибудь! Он, вообще-то, тяжелый! Да к тому же еще и горячий!
— Папа! — первым отреагировал Шото, бросившись на помощь подчиненным отца. Следом за ним поспешили и Мидория с Иидой. В десять рук они подняли бесчувственное тело героя номер два и уложили его на ближайшую кровать, поминутно потрясая обожженными пальцами. Шото тут же соорудил ледяной компресс, который начал шипеть и плавиться сразу, как только касался разгоряченного тела старшего Тодороки. Ткань простыни, на которую положили героя, тут же стала темнеть и сморщиваться, разнося по палате запах паленого. Гран Торино поспешил было за ушедшей медсестрой, но не успел — завопила пожарная сигнализация, включив систему пожаротушения. Уже через пять минут все, находящиеся в палате, промокли до нитки, а окружающее пространство затянул густой пар. Тенья на ощупь двинулся в сторону окна, кое-как отыскал ручку и распахнул окно настежь, позволяя порыву ветра рассеять пар и утащить его с собой на улицу. Дышать стало полегче. А следом и сирена с системой полива угомонились. И хоть от господина Старателя все еще веяло жаром, который пытался сбить своим льдом Шото, можно было сказать, что все закончилось благополучно.
— Что тут, черт возьми, произошло?! — в палату влетел взмыленный врач, тут же обведший всю мокрую компанию злым взглядом. Следом за ним зашла перепуганная медсестра, прижимая к груди какой-то журнал.
— Мне тоже интересно это узнать, — устало выдохнул Шото, стирая со лба пот: температуру тела отца удалось снизить до нормальной, и теперь можно было начать разбор полетов, — Ван, Шон, что случилось такого, что отец в таком состоянии?
— Ному там случился, — буркнул Шон, пропуская медработников к главе агентства, — Который генерировал пламя в необъятном количестве. Из-за чего мы и не могли тот пожар у заправки остановить… А господин Старатель, когда пришел, сказал нам немедленно покинуть зону пожара — он сам разберется.
— И он таки разобрался, — вклинился в его рассказ Ван, дуя на обожженные ладони, — И так разобрался — все факиры от зависти бы удавились! Так руками махал — словно какие магические пассы делал! Весь огонь единым махом затушил!
— Ну, справедливости ради, ему на это потребовалось достаточно большое количество времени, — отметил Шон, на что Ван закатил глаза:
— Ага, с огнем, с которым вы вообще не справлялись, — язвительно ответил он, недовольно покосившись на своего коллегу, — Пока я, не щадя живота своего, разбирался с Пятном…
— Да мы поняли уже, что ты у нас герой дня сегодня. В кои-то веки решил подумать не о себе в первую очередь!..
— Так, а ну живо пошли отсюда! Оба! — рявкнул на них врач, зарубая на корню готовую вот-вот начаться перепалку, — Устроили тут базар! И вы! — он повернулся к затаившим дыхание ребятам, — Поскольку тут все залито водой, вас переведут в другую палату! Вас, Гран Торино, это тоже касается! Мне сообщили о вашей травме головы! Так что вам тоже придется побыть у нас под наблюдением! Милочка, — обратился он к медсестре, — Проводите их, пожалуйста!
— Я останусь с отцом! — безапелляционно заявил Шото, скрестив руки на груди, — Я как минимум смогу вам помочь, если у отца снова начнет расти температура!
— Ты уже так помог, что тут образовалось болото! Нет, нет, и еще раз нет! А будешь возмущаться — я не поленюсь связаться с твоей матерью и рассказать ей обо всем произошедшем!
— И свяжитесь! Тогда нас будет двое!
* * *
— Рей, милая, — я уткнулся носом супруге в шею, вдыхая аромат морозной свежести (чем-то до ужаса похожий на запах кондиционера для постельного белья), и сильнее прижался к ней, обнимая ее за плечи. Рей стрельнула в меня глазками из-под полуопущенных ресниц и хитро улыбнулась. Повеяло холодом. Я улыбнулся ей в ответ и потянулся было за поцелуем, но вместо этого я уткнулся лицом в подушку.
— Рей! — возмутился я столь вероломным поступком своей жены, — Ну нельзя же так со своим мужем! — я попытался добраться до весело улыбающейся супруги и откинул в сторону подушку, которая шлепнулась на пол.
— Как «так»? — раздался за моей спиной озадаченный голос моей второй половинки, а я лицом врезался в деревянный подголовник кровати. Громко ойкнув и ухватившись за пострадавший нос, я перевернулся на спину и встретился взглядом с Рей, судя по всему, только вошедшей в палату и потому крайне сильно недоумевающей, из-за чего я так возмущаюсь.
— Рей, — я смущенно почесал шею, приподнимаясь на кровати, — Не обращай внимания. Просто сон приснился.
— А что за сон? — следом за Рей появился любопытный Шото, — Хороший?
— Не сказал бы, — отозвался я, потянувшись за упавшей подушкой, — Так, а ты что тут делаешь? Разве ты не должен быть в школе?
— Пап, — Шото посмотрел на меня, как на идиота, — Вообще-то ты проспал всего лишь одну ночь, а не две недели, и моя практика еще не кончилась. Это во-первых. А во-вторых, с нами решили встретиться представители полиции. Поэтому мы с Теньей и Изуку ждем их…
— А я сообщила об этом их родителям, — хмыкнула Рей, присаживаясь рядом со мной на кровать, — Так что очень скоро сюда прибудут Ханако и госпожа Мидория.
— Рей, я тебе уже говорил, что ты у меня лучшая? — воскликнул я, влюбленными глазами глядя на смущенно улыбнувшуюся супругу, — Ты просто читаешь мои мысли!
— Ну, знаешь, Энджи, после двадцати трех лет совместной жизни как-то сложно не начать предугадывать твои мысли, — кокетливо ответила мне Рей, поглаживая меня по щеке, от чего Шото скривился, закатив глаза. Подросток! Посмотрю на него, когда он сам влюбится!
— Ладно, пап, раз ты уже хорошо себя чувствуешь, я пойду к ребятам, — сообщил мне Шото, — Будем ждать полицейских! И госпожу Ииду с госпожой Мидорией!
— Иди уже, — махнул я ему одной рукой, другой приобнимая Рей, на сей раз утыкаясь ей в плечо. В этот раз от нее кондиционером для белья не пахло.
— Энджи, от меня что, плохо пахнет? — забеспокоилась Рей, наблюдая, как я осторожно провел носом вниз по ее руке, наслаждаясь ароматом ее любимых духов. Я ей улыбнулся и коснулся губами ее запястья:
— Ни в коем случае, — поцелуями я начал вновь подниматься вверх по руке супруги, в столь жаркий день оставшейся без защиты рукавов, — Ты как всегда пахнешь так, что у меня сносит голову.
— Ну, голова тебе еще пригодится, чтобы вправить мозги полицейским, — со смешком ответила мне Рей, порозовев от удовольствия, — Так что не сильно увлекайся.
— Не могу ничего обещать, — в свою очередь улыбнулся я, переходя уже на ее шею, которую она мне с наслаждением подставила, — Слишком уж по тебе соскучился… Когда мы в последний раз так наедине оставались? То я на работе, то ты на дежурстве… И все не встретимся никак, — с ноткой обиды завершил я, оставив легкий поцелуй у нее на щеке.
— Тогда спешу тебя обрадовать, Энджи-и-и, — Рей потянулась ко мне, обнимая за шею, — Потому что меня перевели на дневную смену, и для адаптации дали целых три выходных, которые я могу посвятить семье, — она провела пальцем от моего уха до губ, заставив приоткрыть их, после чего прильнула ко мне с поцелуем.
— Кхм-кхм… — я с огромным разочарованием оторвался от нежных губ супруги и сурово уставился на свою помощницу, но все еще не желая отпускать от себя жену, — Сэр, я прошу прощения, что отвлекаю, но там шеф полиции Цурагамаэ приперся. Говорит, ему надо поговорить с Шото и его друзьями…
— А их родители уже пришли? — тут же заинтересовалась Рей, выскальзывая из моих объятий. Я с тоской посмотрел на нее и тяжело вздохнул — ну вот что за невезуха! Почему мне все никак не дают побыть наедине с моей законной женой всякие легавые?
— Да, — кивнула Жжение, — Госпожа Иида сама добралась, а госпоже Мидории помог добраться Ван. Кстати, они с Шоном очень волновались о вас, сэр, — поделилась она со мной, — Что, впрочем, не помешало им чуть не передраться вчера, — наябедничала она, — Так что с Цурагамаэ делать? Гнать в шею?
— Хотелось бы, — снова вздохнул я, — Но, боюсь, мне такого самоуправства не простят. Так что придется только смириться…
— Ну, мы можем сказать, что сегодня неприемный день! — вдохновлено предложила Жжение, — Или!..
— Жжение, — сурово прервал я ее, — Давай лучше не будем искушать судьбу?
— Как скажете, сэр, — подняла глаза к небу моя подчиненная и тут же скрылась за дверью. Рей сжала мои пальцы в своей ладони:
— Ладно, Энджи… Я сообщу врачу о том, что ты уже пришел в себя, чтобы он провел еще один осмотр…
— Не понял, — нахмурился я, — Это что это? Я что, должен тут пролеживать бока, пока ты будешь вправлять мозги этой собаке сутулой? Ну уж нет, я тебя одну туда не отправлю!
— Энджи, ты неисправим, — вздохнула Рей, но ее улыбка сразу же выдала, что она совсем не против этого, — Ну, что с тобой поделаешь! Ты как, хорошо себя чувствуешь? Сможешь дойти?
— Пфф, ты еще спрашиваешь? Твой муж все-таки герой номер два, а не какой-то тщедушный дистрофик! — хмыкнул я и в доказательство своих слов резво вскочил на ноги, — Ну что, пошли?
— Рей, Энджи! — поприветствовала нас Ханако Иида, сидевшая на стуле возле кровати своего сына, залившегося краской, — Вы тоже здесь ради разговора с полицией?
— Ну, не оставлять же вас одних с этой проблемой! — рассмеялась в ответ Рей, — Доброе утро, госпожа Мидория!
— З-здравствуйте, — немного заикаясь, поздоровалась мама Изуку, нервно теребя свой платочек, — Я… я должна поблагодарить вас, что вы спасли жизнь моему сыну!
— Ой, да ладно, — тут же замахал я руками, — Все-таки это моя работа, да и как я еще мог поступить по отношению к другу своего сына?
Госпожа Мидория хотела сказать что-то еще, но дверь в палату распахнулась:
— Ого! — присвистнул Гран Торино, оглядев всю нашу живописную компанию, — Вижу, к нашему приходу готовились!
— Гран Торино? — удивился Мидория. Ему вторил Иида:
— Нормальный герой?
— Думаю, эта встречающая делегация не по нашу душу, — ухмыльнулся Нормальный герой, пропуская вперед Цурагамаэ, — К вам посетитель — шеф полиции Цурагамаэ Кенджи.
— Уже знакомы, — буркнул я себе под нос, скрестив руки на груди. Рей улыбнулась и положила руку мне на плечо, начиная охлаждать меня — она чутко уловила мое настроение. Госпожа Иида и Мидория настороженно кивнули вошедшему псу. Шото, скромно стоявший у стеночки, хмыкнул и скопировал мою позу. Его друзья же тут же подорвались со своих коек, чуть не свалившись на пол из-за этого.
— Не стоит так волноваться, гав, — тявкнул шеф полиции, поправляя галстук, — Можете не вставать с постели. Я знаю, гав, у вас вчера был тяжелый день! Значит, это вы практически одолели убийцу героев! Ну и даете вы, детишки из UA! — ребята удивленно переглянулись. Они вообще-то предполагали, что им сейчас будут читать нотации о недопустимости такого поведения, а тут… Впрочем, первое впечатление оказалось ложным:
— К слову об Убийце героев, — он повернул свою морду в мою сторону, — Я поинтересовался о его состоянии. Он получил множество ожогов, переломов и прочих серьезных ранений…
— Его счастье, что он не успел никого из детей особо сильно ранить, — вмешался я, — Иначе я бы от него вообще мокрого места не оставил! И пусть еще спасибо скажет, что его мои врачи лечат!
— Вас никто об этом не просил, господин Старатель, — тут же оскалился Цурагамаэ, — Вы сами его решили забрать в свое агентство! Но это все лирика… — он вновь перевел взгляд на ребят, напряженно сидящих на постелях, — С начала появления причуд полиция взяла на себя новые обязанности и пра…
— А давайте не будем начинать от царя Гороха, — снова вмешался я, — Историю героики им и на уроках расскажут. Так что давайте ближе к делу, без этих пространных рассуждений и экскурсов в историю.
— Я это говорю к тому, что с давних времен героизм основывается на строгих правилах…
— Чего? — фыркнул я, — С каких таких давних времен? Да более-менее адекватные законы о геройской деятельности начали появляться, слава богу, если лет пятьдесят назад! До этого был вообще полный трэш и угар! Прошу прощения, дамы, — я слегка поклонился в сторону госпожи Мидории и Ииды, — А нормальные законы о причудах так вообще сформировались лет дцать назад!
— Вы прекратите меня перебивать, господин Старатель, или как?! — разозлился Цурагамаэ, щелкнув зубами, — Главное, эти правила существуют, и они не зря ограничивают применение причуд гражданскими! Поскольку те, кто еще плохо обучен, могут нанести вред своими причудами, особенно, если это получилось в результате непослушания наставников! Даже если врагом становится кто-то вроде Пятна, это все равно нарушение правил высшего калибра! И наказание будет соответствующее! — госпожа Мидория прижала свой платок ко рту. Госпожа Иида синхронно с моей супругой скептически подняли брови.
— То есть вы хотите сказать, — сочась сарказмом, начал Шото, отлепившись от стены, — Что, согласно вашей логике, Иида, обнаружив Пятно, готовившегося убить Вана, должен был пройти мимо и дать ему убить нашего единственного телепортатора? А Мидория, следуя этой же логике, должен был также пройти мимо, и на выходе мы получили бы два трупа. Ну, согласно вашим правилам!
— Тодороки! — в ужасе воскликнул Мидория, но его тут же перебил Цурагамаэ:
— А ты думаешь, что если все хорошо кончилось, то и правилами можно вертеть как вздумается?
— Победителей не судят! — вскинулся Шото, сжав руки в кулаки, — А вас, можно сказать, избавили от кучи проблем с двумя убийствами — и от вас такое же вот спасибо?!
— Ты-то чего возмущаешься, Тодороки? — удивился Гран Торино, опершись подбородком на свою клюку, — К тебе никаких претензий нет — ты действовал строго в соответствии с правилами. Получил разрешение на применение причуды от своего наставника, — он кивнул в мою сторону, — Да и выполнял его требования. Тут вопрос к вашим менее осмотрительным товарищам! — он сурово посмотрел на Мидорию, — Которые считают, что могут плевать на указания старших по званию!
— Изуку, как ты мог! — в шоке прошептала госпожа Мидория, поворачиваясь к сыну. Тот под опечаленным взглядом матери съежился и потупил взгляд. Я же нахмурился: ситуация складывалась явно не в пользу друзей Шото. Нет, ее можно было бы вывезти, если бы их наставники согласились подыграть, но они явно были настроены добиться наказания для столь своевольных подопечных.
— По-хорошему, — нехорошо оскалился Цурагамаэ, — Мы должны были бы послать запрос в школу, сообщить о случившемся, — я согласно кивнул. Да, именно так: сначала сообщить о произошедшем, а затем запрос об исключении, который школа не могла не оставить без внимания. И если на первый запрос школа еще могла ответить отрицательно, заверив полицию в проведении душеспасительной беседы, то второй автоматически закрывал любые двери в профессию героя. Да и вообще в любые силовые ведомства. А учитывая то, с какой завидной регулярностью эти дети находят себе приключения на пятую точку — одним запросом они не ограничатся. И да, конечно, я прекрасно знаю, что Цурагамаэ спустил в каноне все дело на тормозах, но сейчас, учитывая, в каких мы с ним напряженных отношениях… Боюсь, так легко все не прокатит. А значит, надо придумать, как ребят из этой заварухи вытащить, если их наставники не собираются в этом помогать…
Я перевел взгляд на свою жену, которая нахмурившись слушала ужасы, рассказываемые Цурагамаэ, и меня посетило озарение! Блин, как я сразу об этом не вспомнил! Черт, надо только посмотреть, не отменили ли эту поправку, дающую лазейку для использования причуд несовершеннолетними! И я тут же полез в свой телефон. Потому что если я прав…
— Господин Старатель! — вывел меня из задумчивости полный отчаяния голос госпожи Мидории. Я поднял глаза на нее и счастливо улыбнулся, введя ее в замешательство, но она продолжила, — Неужели нет никаких других вариантов?
— Вообще-то… — начал было Цурагамаэ, но его весьма беспардонно перебила госпожа Иида:
— Тодороки, ты что-то нашел интересное? — отметила она мое счастливое состояние, — Полагаю, тебе есть что сказать по этому поводу?
— Конечно, — кивнул я и одарил тут же нахмурившегося Цурагамаэ снисходительной улыбкой, — Поправка 31.01, пункт 7 к закону об использовании причуд лицами до 18 лет, — моя улыбка стала еще шире, а морда Цурагамаэ сильно погрустнела, — «Лица, не достигшие возраста 18 лет, не имеют права использовать свои причуды против других людей, кроме случаев, предусмотренных данной поправкой…» так, дальше идут не интересующие нас пункты, нам интересен именно седьмой… Вот: «когда лицу, не достигшему 18 лет, угрожает опасность его жизни и здоровью…»
— А тут вступает в силу закон о превышении самообороны! — попытался было что-то возразить Цурагамаэ, на что я вновь снисходительно улыбнулся и продолжил читать:
— «Когда лицу, не достигшему 18 лет, угрожает опасность его жизни и здоровью, или жизни и здоровью других людей, и он находится под наблюдением лица, имеющем право использовать причуду. Ответственность за действия лиц, не достигшему 18 лет, несет наблюдающий». Таким образом, — триумфально посмотрел я на морду своего растерявшегося оппонента, — Никакие правила нарушены не были!
Примечания:
Итак, закончилась арка противостояния с Пятном! В связи с чем возникает резонный вопрос: что вы думаете об этой арке? Пишите свое мнение в комментариях!
А когда будет продолжение? Скажите пожалуйста
|
Fucsia Mortyавтор
|
|
ХинаРори
Увы, ничего определенного сказать не могу. У меня нет какого-то четкого плана по выходу глав. Как глава напишется - так она и опубликуется. Сперва на фикбуке, а потом, когда наберется достаточное количество - оптом на фанфиксе |
Мне нравится, как вы пишите. Особенно образные выражения и сравнения. Интересно, а Бубайгавару можно теоретически перетянуть на сторону героев?
|