↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

О пользе старых законов (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, AU
Размер:
Макси | 2547 Кб
Формат по умолчанию
  • 2547 Кб
  • 390 211 слов
  • 2608 тысяч символов
  • 1298 страниц
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~44%
Предупреждения:
ООС, AU, Насилие, Гет
Осколки души не исчезают просто так. Волдеморт, вернув себе тело, оказывается куда разумнее, чем раньше. Он понимает, что не может продолжать то, что начал.

Мир для Гарри снова перевернется с ног на голову, а мы увидим, как поведут себя люди, если зло вдруг начнет поступать не так, как все ожидали.
Отключить рекламу
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Произведение добавлено в 30 публичных коллекций и в 110 приватных коллекций
Рекомендации олдфага (Фанфики: 127   475   Еlodar)
Лучшие среди равных (Фанфики: 421   395   allarc)
Эпопеи (Фанфики: 57   363   Яно Мэй)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 6 | Показать все

Sadanatha рекомендует!
Очень понравилась как сама история, так и перевод (я вообще не поняла, что это написано не на русском, так хорошо адаптирован текст). Все достаточно логично, очень хорошо прописаны сомнения Гарри и самоосмысление Марволло. Радует также то, что рефлексией дело не ограничивается - изменения во внутреннем мире героев сопровождаются и внешними событиями. Сюжет катится плавно, но при этом читать совершенно не скучно. Нет перегибов ни в сторону Дамбигада, ни в сторону Волдигуда - все достаточно правдоподобно, а люди остаются людьми. Однозначно рекомендуется к прочтению. Оригинал закончен, в нем 109 глав. Так что дай бог переводчику здоровья, терпения и всяческих плюшек от жизни, чтобы он продолжал нас радовать новыми главами этого замечательного произведения.

PS. И еще один момент... Этот же перевод выложен переводчиком и на Фикбуке, но там выкладка идет с опережением (на данный момент оно составляет 2 главы).
------------------------------------
О пользе старых законов (джен) в переводе Lothraxi
Persefona Blacr рекомендует!
Отличная история, потрясающе адекватный Темный лорд, адекватные слизеринцы, не все но многие, интересная интерпретация событий 5й книги и далее!
Marynyasha рекомендует!
Четкий, лаконичный и живой слог, текст погружает в события, легко проглатывается.
Про автора: потрясающая идея, продуманные персонажи, интересный сюжет, выдержка реалистичности. Видно, что человек хорошо понимает настоящих людей, хоть и укладывает их в канву произведения, но старается удержать их индивидуальность. Приятно видеть действительно личности, а не гротескные пародии на людей.
Про переводчика: умение чувствовать нюансы, потрясающее знание языка, способность переложить события в переводе без искажения, разрушения очарования текста. Возможно, даже, именно благодаря его труду эта работа дышит жизнью, мои собственные познания в английском дают слабое представление о литературных способностях автора.
Моя искренняя благодарность и восхищение мастерством и автору и Lothraxi (от ваших усилий действительно зависит восприятие данного произведения, без них нам, слабо понимающим ин.яз, сложно воспринимать эту прелесть. Вы действительно мастер).
С большим удовольствием ожидаю продолжения этой истории.
Терпения, удачи и вдохновения, а также побольше свободного времени и возможностей для вашего творчества
^-^


20 комментариев из 180 (показать все)
Lothraxiпереводчик
Svetleo8
Спасибо ) С прошедшим, надеюсь, все удалось!
Итак, Гарри- старший брат) кажется к концу этого чудесного произведения, я скончаюсь от сахарного диабета)) осталось найти волшебную Мерри Поппинс, причем для обоих и маленького Маркуса и "большого" Марволо) ну и конечно же осчастливить Сириуса)
Ну и неплохо бы уже что то сделать с Дамблдором, бедняга, конечно, натворил дел, но коль здесь он не гад, то хотелось бы справедливости для старика. Сойти с ума от паранои, нет хуже конца, для столь умного персонажа. Для такой сладкой бочки мёда, ложка дегтя великовата)
Странно, глава есть, комментов нет :( пошла читать :)
Lothraxiпереводчик
Svetleo8
Странно, глава есть, комментов нет :( пошла читать :)
Почему же, для фанфикса это обычное дело. Особенно вне ГП-фандома.
Svetleo8
Комментарии обычно множатся после необычного поворота сюжета. А тут логичное развитие предыдущей темы. На таких главах обычно либо мало комментариев либо оффтоп тех, кто сцепился ранее по какому-либо другому поводу
Хорошая добрая глава, рождество всё таки) беспокоят только Сириус, с его бунтарской попыткой поссорить Гарри и Марволо, ей Богу, мне казалось, что он смирился с ситуацией ради Гарри, хорошо, что у него ничего не вышло)
Ну и Фенрир по близости не радует, надеюсь, его ликвидируют раньше, чем случится что то непоправимое, как бы маленький Маркус, не оказался невольной жертвой, теперь, когда практически уже стал членом семьи Слизерин-Поттер
Lothraxiпереводчик
Artemo
Угу, чем скандальнее, тем больше отзывов. Правда, это могут быть сотни отзывов "фу, что за гадость".

Так что, наверное, пусть меньше, да лучше )

elvira
Я думаю, на Сириуса повлиял не столько сам факт Гарри-сын-Волдеморта, сколько в-доме-Поттеров-живет-Волдеморт. По канону Сириус жил некоторое время у друга, и можно подозревать, что жили-то они именно тут. Может, в этой самой комнате рождество праздновали. С Джеймсом.

Вот его и перекрыло.
>по пути перешагнув улегшуюся прямо в дверях Нагини.
>Иногда Марволо не понимал поведение своего фамилиара.
ыыы :) Это очень мило )


Мне кажется, что Сириус ещё злится и провоцирует, потому что его напрягает сокрытие информации от Гарри - если Марволо не рассказал о Дамблдоре, о чём ещё он молчит?
Lothraxiпереводчик
Lashka
его напрягает сокрытие информации от Гарри
Да не, это он просто до столба докопался. Сразу понятно, что сведения из "Пророка" так или иначе раззвенят повсюду. Какая уж там скрытность...

Просто надо было за что-то зацепиться.
Lothraxi
Ну или так, да :)
Lothraxiпереводчик
Lashka
Кст, в английском есть поговорка: barking up the wrong tree (лает не на то дерево). Прям очень тут в тему ))
Lothraxi
Отличная поговорка))
Нельзя после прочтения бежать на фикбук... Все слова, что я хотела написать, потерялись...
Глава чудесная, и очень приятно читать ваш слог
Lothraxiпереводчик
Svetleo8
Глава чудесная, и очень приятно читать ваш слог
Везет
А у меня опять кризис - хочется все вычитать и переделать, потому что слишком квадратно, углы торчат, слова однообразные и все такое. А всего-то стоило прочитать чужой нормальный перевод!

Я не нарываюсь на комплименты, это реальная проблема :D
Lothraxi
Svetleo8
Везет
А у меня опять кризис - хочется все вычитать и переделать, потому что слишком квадратно, углы торчат, слова однообразные и все такое. А всего-то стоило прочитать чужой нормальный перевод!

Я не нарываюсь на комплименты, это реальная проблема :D
Что ж то за перевод такой, что вас заклинило?
Гляньте Спивак и все изданньІе книги Махаона и точно пройдет;)
Lothraxiпереводчик
Svetleo8
Поздно, я уже переколупала три главы...
Lothraxi
Svetleo8
Поздно, я уже переколупала три главы...
Хоть покажите, что за перевод?
Lothraxi
Svetleo8
Поздно, я уже переколупала три главы...
Не скажу, что что плохо, ведь к лучшему стремитесь ;)
Недавно читала, что пока человек развивается, он живет, а когда думает, что достиг совершенства, то можно сказать, что умер.
Так что вдохновения на будущие подвиги.
Но слог у вас очень хорош, а скоро станет, я так понимаю, еще лучше ;)
Lothraxiпереводчик
Svetleo8
Ээээ... Я не помню, какой-то старый. На фикбуке. Переводчик, кажется, berenica.

Apd: нашла в истории профиль, вот
https://ficbook.net/authors/251517
Спасибо, пойду росмотреть
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть