Название: | Benefits of old laws |
Автор: | ulktante |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/11540013 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Грани добра и зла (джен) | 10 голосов |
Томми Аткинс (джен) | 7 голосов |
О кошках (джен) | 1 голос |
Булка рекомендует!
|
|
Не удержалась и прочитала оригинал. Это бомба! Одна из лучших работ в фантоме, однозначно! Очень много классных нюансов, отлично прописанные герои, масса ярких эпизодов, очень продуманно и интересно. Не могла оторваться, пока читала и скоро буду перечитывать.
23 февраля 2021
2 |
sopelka рекомендует!
|
|
перевод отличнейший
сам фик про быт и мечту сироты из чулана, насильно усыновленного и кажется начавшего получать от этого удовольствие. долго, нудно, многабукаф, ниасилил... |
Жаль, но я буду ждать. Очень надеюсь, что вы все таки вернетесь.
1 |
Lothraxiпереводчик
|
|
Persefona Blacr
Постараюсь ) 3 |
Lothraxi
Не совсем.... Я тут увидел перевод одной работы по Гарри/Дафне, оказалось их целая серия, тот кто переводил на комменты вообще не отвечает, а бетой были вы, вот и решил узнать) Я так понимаю, чтобы в личку писать, там зарегаться надо? |
Lothraxiпереводчик
|
|
Hirohito_Meiji
Да, конечно, надо регаться. Я помню этот фик. Правки там были царские, хех. ) Даже если автор фика не ответит, вы имеете право публиковать перевод. Но если когда-нибудь позже он спохватится и напишет "нет, нельзя", то придется удалять. Такие сейчас правила. |
Lothraxi
То есть это вам мы обязаны за такой красивый текст:) плюсую! Не он прям написал там, хотите перевести - спрашивайте у меня... А вы когда регались, вам на мейл сразу письмо пришло? |
Lothraxiпереводчик
|
|
Hirohito_Meiji
Скорее, наоборот: я красоту сокращала, потому что у переводчика был сплошной Boromir smiled, а я ратую за точность перевода. А я не помню, это было в 2017 ) 1 |
Lothraxi
Если я все- таки переведу, вы не согласитесь быть бетой? |
Lothraxiпереводчик
|
|
Hirohito_Meiji
Там вроде были миники, их могу побетить. Главное, чтобы это был не машинный перевод (как бы прилично он ни выглядел, роботы склонны иногда додумывать вместо того, чтобы честно написать "ничего не понял") |
Lothraxi
Ну я так топорно точно не буду переводить. Спасибо) 1 |
О!!!
Прода нечаянно нагрянет, Когда её совсем не ждешь. 3 |
Lothraxiпереводчик
|
|
Kireb
С 16 ноября в работе, ыхыхы. 3 |
О, наконец то ))) Спасибо большое за новую главу )))
2 |
Lothraxiпереводчик
|
|
Persefona Blacr
Пожалуйста ) |
Нравится как меняется Марволо со временем, да он ещё остался той ещё скотиной) но уже намного лучше некоторых светлых, спасибо за перевод))
2 |
Спасибо.
Наконец-то продолжение. |
Оно живое!
1 |
Lothraxiпереводчик
|
|
Спасибо!♥♥♥ перевод просто супер!♥♥♥ фик бомба!♥♥♥
|
Lothraxi когда будеть порода фика
1 |
Уии! Спасибо за милую проду! Очень вкусно!
1 |
Глава 89 и потом 93?
|
Lothraxiпереводчик
|
|
1 |
Мне одному кажется, что вопиллерв рассылал уизли-старший ?
|
Очень хочется продолжения, спасибо за главу
1 |
Глава 27.
" - Профессор Северус Снейп, мастер зелий Хогвартса". Правильнее так: " - Мастер зелий Северус Снейп, профессор Хогвартса". 1 |
Читатель всего подряд
Там достаточно намеков на Диггори же. Жена, находящаяся под зельями, смягчающими чувство горя - жирнее уж некуда намекать 1 |
гэша
некропостеры атакуют ! |
Ура, новая глава! Какие же они уютные в этом фике, все!
3 |
Hirohito_Meiji
Дико извиняюсь за некропост, но можете ли подсказать, о какой работе в пейринге Гарри/Дафна шла речь? Случайно не "Восьмой год" название серии? Увидел, что говорится о серии, сразу интересно стало |
Спасибо за новую главу! Видимо, я пропустила оповещение на фикбуке
|
Lothraxiпереводчик
|
|
Что мне НЕ нравится в этом фике:
1. То, что Гарри называет Марволо отцом. Это плевок на могилы родителей, неужели он не понимает? 2. Бисексуал Сириус. |
Lothraxiпереводчик
|
|
Kireb
У меня дежавю из 21 года Вы же тут уже ругались на то, что Марволо воспитывает Гарри Что вообще выглядит, как "ненавижу флафф" в комменте под фиком флафф-феста Оо |
Lothraxiпереводчик
|
|
Netlennaya
Я именно за это его и взяла. Ни тебе скандалов на пустом месте, ни стараний беспричинных, ни постоянных катастроф - люди живут себе жизнь, причем все лучше и лучше Таких историй единицы. Я заколебалась жевать кактусовые пирожки со стеклом. Поэтому вот )) 1 |
Lothraxi
Мне-то кажется, что этот текст стёб автора. Марволо как бы хочет быть хорошим, но немножечко продолжает быть Тёмным Лордом, ставить вассалов на колени, слегка круциатить и чуть-чуть убивать. И проводить евгеническую программу (на которую все последователи радостно соглашаются) Получается такая милая антиутопия. Поэтому я с огромным интересом буду ждать когда же он соберётся обратно из хоркруксов и что будет. Надеюсь, он схлопнется и аннигилирует) |
Lothraxiпереводчик
|
|
Lothraxiпереводчик
|
|
Netlennaya
Все 800к слов? Не, так обычно не делают - читатель просто устанет смеяться. Сатира еще ладно, но стеб все же больше для форм помельче |
Lothraxi
Я слово стёб употребила здесь в более широком смысле - сатира, ирония, сарказм. |
Спасибо за гигантский труд по переводу, очень надеюсь на продолжение! Ужасно комфортный фик, обожаю такие )
4 |
Прекрасное и обстоятельное повествование, с большим нетерпением жду новых глав и благодарю судьбу за радость читать такого чудесного автора. Спасибо большое!
1 |
В любом случае спасибо за ваш труд, но...
Нужна жёсткая вычитка и редактура. Местами вообще как будто гугл переводчик. За три недели можно же делать главу хорошо. |
Lothraxiпереводчик
|
|
paralax
Глупости, гугл лучше делает 1 |
Lothraxi, у Вас дивное чувство юмора)))
|
Lothraxiпереводчик
|
|
Nalaghar Aleant_tar
Ну как бы это не совсем юмор. Гугл точно не будет делать таких тупых опечаток и задваивать слова, так что вся надежда по традиции на фикбучную пб |
Nalaghar Aleant_tar
Lothraxi, у Вас дивное чувство юмора))) И дивное хладнокровие. Можно было бы ожидать залпа из всех корабельных орудий (ибо давно так лихо никто не нарывался). А тут всего один точный выстрел. 1 |
Netlennaya, зато утоп сразу)))
1 |
А я нисколько не умаляю количество и качество труда переводчика. Он(а) молодец. Но это не значит что все всегда хорошо. Бета в любом случае нужна. Либо просто кто-то, кто помогает. Одному тяжело же.
Netlennaya В чем простите , нарыв? В желании что бы фанфик стал лучше? Простите тогда пожалуйста. Lothraxi Читаю вас с фанфикс.ми , тут к сожалению ПБ нету. |
paralax
paralax Классическое, прямо как из учебника токсичное высказывание В любом случае спасибо за ваш труд, но... - похвала, а после союза 'но' критика, нафиг отменяющая похвалу: Нужна жёсткая вычитка и редактура Местами вообще как будто гугл переводчик За три недели можно же делать главу хорошо. Это настолько грубо, что даже комментировать странно. Вы тролль наверное |
Lothraxiпереводчик
|
|
paralax
Lothraxi Так вон ссылка на Фикбук в шапке, перейдите. Я не игнорирую правкиЧитаю вас с фанфикс.ми , тут к сожалению ПБ нету. |
Netlennaya
Правда и не должна быть удобной. Пусть я хамло и токсик. Но вот такой вот человек. В конце концов я не 100 евро и не обязан нравится всем. |
paralax
Netlennaya *подставляет комментатору зеркало*Правда и не должна быть удобной. Пусть я хамло и токсик. Но вот такой вот человек. В конце концов я не 100 евро и не обязан нравится всем. |
Говаривали когда-то: *Не любо - не слушай, а врать не мешай*
|
Nalaghar Aleant_tar
Мне кажется, это какой-то развод и мы с вами купились. Это ведь не может быть правдой? Уже же вывелись же такие незамутнённые? 1 |
Приношу свои извинения переводчику данного произведения, поскольку косяк сайта. Успехов в работе!
1 |
Lothraxiпереводчик
|
|
У человека случилось что-то страшное с текстом в процессе чтения, человек не виноватый
Причина феномена неясна, продолжаем вести наблюдение. ...Ой, а вдруг мы тут кого-то из беженцев с фикбука зря порвали из-за такой же штуки? Вдруг они все не то чем кажутся и нас всех поимела матрица? Кошмар. 2 |
Lothraxi
У человека случилось что-то страшное с текстом в процессе чтения, человек не виноватый Причина феномена неясна, продолжаем вести наблюдение И это страшное лишило его способности употреблять слова и словосочетания: 'мне кажется', 'я думаю', 'возможно', 'не могли бы вы', 'пожалуйста' и тыды. Ужасная тёмная магия. 1 |
Ээ.. чёрт. Я увлеклась обличениями. Зря. Простите.
1 |
Бойтесь Гримпенских трясин в ночной час, когда...
1 |