В канун Рождества они отправились в Косой Переулок покупать подарки. Ремус уже оправился достаточно, чтобы сопровождать их, и все трое отлично провели утро в кафе Флориана Фортескью, позавтракав особым зимним мороженым с согревающим пряным сиропом. Затем они разделились, чтобы каждый смог без спешки зайти в нужные магазины.
Украшенные к Рождеству витрины яркими отсветами окрашивали скопившиеся на обочине извилистой улицы сугробы. Повсюду были развешаны гирлянды, зачарованные фигурки зверей прыгали по ветвям выставленных у дверей елок с раскидистыми ветвями, а продавцы Греющего Глинтвейна радушно зазывали в свои ларьки. В магазинчиках тут и там встречались знакомые лица: проходя мимо магазина метел, Гарри увидел разглядывающего Нимбус-2000 Симуса Финнигана, в лавке канцелярских принадлежностей его окликнула Трейси Дэвис, а в книжном он задержался, болтая с Терри Бутом, с которым они часто работали вместе на травологии.
Ломать голову над подарками долго не пришлось — у Гарри было полно идей.
Ремусу он купил рекомендованную продавцом недавно вышедшую книгу со сложным названием "Либерализация взглядов магического сообщества" — по туманному объяснению Гарри продавец решил, что у него есть магглорожденный друг, озабоченный закостенелостью взглядов окружающих волшебников, но в книге оказались разделы и про отношения с гоблинами и кентаврами, и про политическую систему, и про проблему оборотней.
Для Драко он выбрал записную книжку в толстой черной обложке с серебряными уголками и очень хорошей бумагой: раскрываясь, книжка сама вспоминала, на какой странице ты остановился, обладала встроенной проверкой правописания и — самое важное — открывалась только на голос своего владельца.
Гарри не был уверен, достаточно ли близко они приятельствуют с Гермионой и — особенно после того, что случилось, — с Невиллом, поэтому, чтобы не поставить никого в неловкое положение, ограничился большими красивыми открытками, на которых без остановки кружились снежные хлопья, а по небу время от времени пролетали не запряженные никем сани с подарками. Открытки он, воспользовавшись лежавшим на прилавке пером, подписал и тут же отправил — аренда совы в праздничное время стоила десять кнатов.
Затем Гарри все-таки пришлось остановиться и крепко задуматься. Он уже знал, что подарит Сириусу, но затруднение подступило с другой стороны.
Гарри до самого конца не был уверен, следует ли ему дарить что-то Снейпу — никогда раньше они даже письмами не обменивались, и вообще, непонятно, как его профессор отреагирует на такой жест. Не сочтет ли излишней фамильярностью?
Но, — в конце концов решил Гарри, — должны же у него появиться хоть какие-то привилегии после двух месяцев проверки домашних работ первокурсников.
Побродив немного между книжных полок — продавцы Флориш и Блоттс уже давно не удивлялись, когда люди по десять раз выходили и заходили в магазин, ничего не покупая: в конце концов, почетное звание главных постоянных покупателей держали за собой, в основном, ученики и выпускники Когтеврана, — Гарри понял, что затея с книгами бессмысленна, поскольку он не имеет ни малейшего представления о том, что есть, а чего нет в личной библиотеке Снейпа. Вместо этого Гарри обратился к беспроигрышному варианту: купил набор флаконов с индексом прочности ХХХХ — однажды он попробовал подсчитать, сколько стеклянных флаконов разбивают за неделю на занятиях зельеварения и пришел в ужас. Такой подарок точно где-нибудь да пригодится.
Потратив чуть-чуть времени на то, чтобы арендовать еще несколько сов и отправить их к адресатам — он совершенно точно не собирался взваливать столько всего на Буклю, тем более в праздник, — Гарри, наконец, отправился в последний магазин, куда ему нужно было зайти: "Волшебный зверинец".
Ранее они со всех сторон обсудили этот вопрос с Ремусом, и тот согласился, что идея, пришедшая Гарри в голову, звучит довольно неплохо. У Сириуса не было своей совы — раньше она ему была и не нужна, потому что постоянной переписки он почти ни с кем не поддерживал. Теперь же ему приходилось ждать прилета Букли, чтобы отправить Гарри письмо, а это было не слишком удобно. Да, сова была бы отличным подарком, но Гарри придумал кое-что еще интереснее.
Запах и гвалт внутри магазинчика оказались те еще, но Гарри чувствовал себя в окружении пищащих, мяукающих, каркающих, квакающих, шипящих и рычащих животных вполне спокойно — все-таки, он все детство провел практически в сердце дикой природы.
— Чем могу помочь? — поинтересовалась ведьма за прилавком, вычищая рыжую кошачью шерсть из-под своего обручального кольца. Криволапый кот, спрыгнувший с ее колен при виде посетителя, смерил Гарри тяжелым взглядом.
Через десять минут Гарри вышел из магазина, держа в руках тяжелую клетку, — как раз вовремя: Сириус и Ремус уже спешили ему навстречу.
— Ого. А это кто? — Сириус присел на корточки, чуть ли не уткнувшись носом в железные прутья.
В клетке, нахохлившись, сидел внушительных размеров ворон с лоснящимися черными перьями, длинным изогнутым клювом и светящимися умом бусинками-глазами.
— Твой рождественский подарок, — сообщил Гарри невозмутимо. — Долгожитель, непривередлив в еде, если что, позаботится о себе сам, может таскать посылки, неподъемные для сов, точно преодолеет любую непогоду, а также — предположительно — умнее нас с тобой. Это все продавщица сказала.
Ворон гордо каркнул, соглашаясь с лестными характеристиками.
Сириус восхищенно покачал головой.
— Вот спасибо. А я уж боялся, что придется вызывать моего тупого домовика таскать почту.
— Идея, кстати, здравая, — ввернул Ремус. — Кто-то же должен стирать твои носки, когда я уеду.
— Ремус, заткнись, — Сириус сделал страшное лицо, потом выпрямился, перехватывая у Гарри тяжелую клетку. — Это очень круто. А знаешь, как круто будешь выглядеть ты, когда петарды в Большой зал тебе начнет таскать огромный гаркающий ворон?
— На то и расчет, — Гарри широко улыбнулся.
Профессор Макгонагалл точно придет в восторг.
— У него есть имя?
— Конечно, — Гарри прищурился. На секунду заколебался, но потом вспомнил все идиотские шутки про Слизерин, которые Сириус когда-либо шутил, и с мстительным удовольствием заявил: — Его зовут Салазар.
Ремус торопливо отвернулся — по вздрагивающим плечам стало ясно, что шутка пришлась ему по душе.
Сириус посмотрел на Гарри со страдальческим выражением лица — кажется, это и называют взглядом побитой собаки?
— Гарри, — трагически прошептал он, — какое плохое зло я тебе сделал, чтобы заслужить такое отношение?
— Не понимаю о чем ты, — Гарри пожал плечами и беззаботно зашагал вперед.
Настроение было праздничным.
У меня тоже "в носу засвербило", пока читала речь Гарри, а буковки на экране телефона расплылись...
Спасибо, дорогой Автор, что заставляете испытывать подобные эмоции! 1 |
crazykotyaraавтор
|
|
Карайа
Это примерно 90%, я думаю. 7 |
У меня день рождения через 3 дня и прода была бы отличным подарком
1 |
Читаю вперед на другом свйте и последняя глава просто невероятно глубокая
2 |
Haaku Онлайн
|
|
Решила прочитать заново, прочла пиолог, и - вы ведь были вдохновлены Благоми знамениями тогда, правда? Очень стиль написания знакомый.
|
crazykotyaraавтор
|
|
Haaku
Нет, Благие знамения когда-то читала, но мне они а) не понравились б) помнятся очень смутно. :) |
А вы перестали публиковать вперед на фикбуке, да?)
|
crazykotyara
исчо подожду... (прям по рукам себя бью, чтобы дождаться окончания, а потом вернуться)) Вдохновения! |
crazykotyaraавтор
|
|
Emsa
Так там хиатус уже 1 |
crazykotyara
Сил вам в преодолении хиатуса, и сил Невиллу на превозмогание 2 |
Категорически прошу прощения, но когда продолжение?) ( Осознаю, что этот вопрос набил оскомину, но не могу молчать)
7 |
Че как?
|
Мы все любим и ждём..💔
7 |