↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Мальчик-Который-Выжил-Из-Ума (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Юмор, Драма, Фэнтези
Размер:
Макси | 2033 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В ночь 31 октября 1981 года лорд Волдеморт принял решение напасть на семью Лонгботтомов и этим решением поменял больше судеб, чем можно было ожидать. Гарри растет с любящим крестным, интересуется квиддичем и зельеварением и втайне уверен, что попадет в Слизерин. Сириус заботится о Гарри, но еще чаще — Гарри заботится о нем. Северус Снейп честно старается не пересекаться с Гарри Поттером, и не его вина, что Гарри Поттер решил иначе. А Невилл живет с чужим голосом в голове.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Наследие Блэков

Большая серебристая собака догнала Гарри в коридоре на пути к подземельям. Собака заговорила — голосом, от которого у Гарри внутри все перевернулось.

— Гарри! Свяжись со мной через зеркало, немедленно. Лестрейнджи сбежали из Азкабана. Я собираюсь в Хогвартс. Нам нужно поговорить.

Сердце подскочило к горлу. Не давая себе ни минуты на раздумья, Гарри бросился бежать, молотя подошвами по ступенькам лестниц. Уши заложило — обида на профессора Дамблдора и Снейпа смешалась со злостью на Сириуса, эта гремучая смесь — с безотчетным страхом, а под ними всеми пряталось что-то совсем ужасное — бездонная терновая бездна.

Гарри влетел в гостиную Слизерина — там почти никого не было, большая часть товарищей по факультету была на обеде. Ворвался в спальню и, игнорируя оклик сидящего на кровати Забини, закопался в чемодан.

Сквозное зеркало нашлось на самом дне, закутанное в ворох носков и носовых платков. Гарри вытащил его и помчался прочь.

Времени искать укромный уголок не было, он остановился в мрачном закутке недалеко от кабинета зельеварения. С потолка свисали гроздья паутины, но Гарри даже не обратил внимание на большого мохнатого паука, устроившегося в паре дюймов от его макушки. Он уставился на свое бледное отражение в зеркале и шепнул:

— Сириус.

Поверхность помутнела, и в рамке показалось знакомое лицо. Гарри отвел глаза, зажмурившись, будто взглянув на слишком яркий свет. В груди что-то скрежетало.

— Гарри! — Сириус был в дорожной мантии, но за спиной был книжный шкаф гостиной-библиотеки. Значит, он еще в Доме-на-отшибе. Хорошо. — Ты видел "Пророк"?

— Да. Снейп мне показал.

Когда-то Гарри фильтровал свою речь так тщательно, что Сириус несколько лет даже не подозревал, в каких его крестник отношениях с человеком, которого Сириус презирал всей душой. Теперь уже плевать — какой-то части Гарри даже хотелось это выпятить: смотри, это я, это настоящий я.

Краем глаза он заметил, как исказилось лицо Сириуса, но тот только мотнул головой.

— Я приеду за тобой. Я не оставлю тебя одного, пока эта женщина на свободе.

Скулы свело от горчащего, непроходимого отчаяния. Он так ничего и не понял... Он так ничего и не понял!

Гарри оскалился.

— Сириус, ты спятил? Хогвартс это самое безопасное место в магической Британии, здесь защитных чар больше, чем в министерстве магии! Ты правда думаешь, что с тобой я буду в большей безопасности, если твоя сумасшедшая кузина решит меня достать?

— Да, — отрезал Сириус. — Я не доверяю ни твоему любимому Снейпу, ни святому Альбусу Дамблдору. Непохоже, что великие защитные чары Хогвартса как-то помогли Невиллу Лонгботтому в прошлом году.

С тем же успехом он мог бы влепить Гарри пощечину.

— Знаешь, что точно еще никому не помогло? — процедил Гарри, онемевший внутри от всепоглощающего чувства вины. — Твоя паранойя, Сириус Блэк.

Сириус побелел.

— Почему ты разговариваешь со мной в таком тоне? — спросил он каким-то не своим голосом. Гарри где-то слышал эти интонации, только никак не мог вспомнить.

— Потому что ты несешь чушь! — внутри все дрожало и крошилось. Это был их первый разговор за долгие месяцы, и Гарри ненавидел каждую его секунду. — Я уверен, у Беллатрисы Лестрейндж найдутся дела поважнее, чем штурмовать Хогвартс, чтобы добить несчастный род Поттеров — у Волдеморта ведь нет врагов побольше, чем сопливые пятикурсники.

На это Сириус откинул голову назад и расхохотался.

"Он сошел с ума", — подумал Гарри с отчаянием. "Я его бросил, и он сошел с ума."

Хоть какая-нибудь проклятая трагедия в его жизни может произойти не по его вине?

Голова налилась свинцовой тяжестью.

Сириус больше не смеялся, но прошло какое-то время, прежде чем он опустил подбородок. Гарри заставил себя встретиться взглядом со своим крестным, и от того, насколько глаза Сириуса были похожи на две черные дыры, его чуть не вывернуло наизнанку.

— Ты ничего не понимаешь, Гарри, — сказал Сириус тихо и отрывисто. — Ты не знаешь Беллу так, как знаю я. Дай ей шанс, и она сделает все, чтобы разрушить мою жизнь еще больше, чем уже это сделала.

— У нее не будет шанса, — отрезал Гарри. — Я не играю в игры профессора Дамблдора. Я играю в подготовку к СОВ.

Сириус упрямо тряхнул головой.

— Я отправляюсь в Хогвартс.

— Никуда ты не отправляешься, — прошипел Гарри, чувствуя, что еще немного, и он просто взорвется. Говорить с Сириусом было все равно что спорить с каменной стеной. Непрошибаемо уверен в собственной правоте — неужели он всегда таким был? — Ты не попадешь в замок, Сириус. Забыл, что сказал профессор Дамблдор? Хогвартс защищает своих студентов, и я совершенно точно не собираюсь встречаться с тобой, пока ты ведешь себя как помешанный.

Смотреть в этот момент на Сириуса было ошибкой — от того, как исказилось его лицо, Гарри почувствовал себя так, будто на него выплеснули целый котел Универсального Растворителя. Драко такое и не снилось.

— Почему ты это делаешь? — спросил Сириус таким голосом, будто Гарри применил к нему Круциатус. Он вспомнил своего боггарта. Скулящего страдающего пса, которому никак не мог помочь. — Гарри. Ты меня теперь ненавидишь?

Гарри не знал, что ошпарило его больше — то, как по-детски прозвучал этот вопрос, или то, что он наконец-то узнал странные истеричные интонации в голосе Сириуса. Он слышал их на площади Гриммо, когда кто-нибудь случайно будил портрет бывшей хозяйки дома. Про́клятое наследие Вальбурги Блэк.

Ко всему этому — жалящей беспомощности, сосущему страху, злости-боли-раскаянию, — прибавился звук шагов совсем рядом. Гарри отдался захлестывающей панике с головой и, не думая ни о чем, кроме "лишь бы все это прекратилось", с отчаянным всплеском решимости запустил зеркалом в стену.

Стекло разбилось фонтаном блестящих осколков. Часть зеркальной пыли осыпалась на пол, некоторые куски застряли в зарослях паутины, как маленькие звезды в клочьях серых облаков. Лицо Сириуса исчезло, его голос — тоже. Но в голове Гарри все еще стоял протяжный собачий скулеж.

Он обернулся. На пересечении его ответвления коридора и главного прохода стояли два человека, которых Гарри хотел сейчас видеть меньше всего на свете: Драко Малфой и повисшая у него на руке Пэнси Паркинсон. Оба смотрели на него с непонятным выражением, и Гарри не сомневался, что к вечеру об этой сцене будет знать весь Слизерин.

Отлично, — подумал он не без горечи. Может, хоть это зачтется отступничеством от семейных идеалов. Правильный слизеринец Гарри Поттер отрекается от своего помешавшегося гриффиндорского крестного. Его затошнило.

— Чего уставились? — спросил Гарри, вздернув подбородок. — У золотого мальчика не нашлось дел поинтереснее?

— Стало любопытно, кто орет на пол-подземелий, — Драко скривил губы, но его голосу не хватало яда. Гарри только сейчас заметил, что тот почти такой же бледный, как он сам. А этот разве не должен радоваться счастливому семейному воссоединению? — Это был твой крестный?

— Это было не твое собачье дело.

А ведь если подумать — как же вовремя попался Драко. Еще немного, и Гарри бы утонул в ненависти к себе, но к счастью, тут же нашлась кандидатура получше.

— Вижу, ты уже в курсе последних новостей, — резюмировал Драко невозмутимо, словно обращать внимание на грубость какого-то разбуянившегося полукровки даже не стоило его времени. — Страшно стало, Поттер?

"Я его ненавижу", — подумал Гарри с наслаждением. "Как же я его ненавижу".

— Мне нечего бояться, — Гарри откинул голову назад. — Одним донимающим меня Блэком больше, одним меньше — велика беда.

Паркинсон вытаращила глаза так, будто он сказал что-то сумасшедшее. Может, и правда сказал?

"Я не Блэк", — устало напомнил себе Гарри. Вряд ли ему передастся фамильное безумие. Хотя теперь он уже ни в чем не был уверен.

— Тебя послушать, так ты не особо и расстроился, — сказал Драко со странным выражением, но Гарри даже не пытался прочесть, что пряталось в глубине темно-серых глаз. Плевать.

— Тебя послушать, так и ты не особо обрадовался, — парировал он. — Куда делись твои хваленые семейные ценности, Малфой? Неужели не рад пополнению?

Драко открыл рот, но с его губ не слетело ни слова.

На один короткий миг он тоже вспомнил — это Гарри в его глазах увидел. Призрак прошлого, четыре года — целую вечность — назад. Двое мальчишек в слизеринских мантиях посреди пустующей в такую рань общей гостиной. Один — с растрепанными темными волосами, с чернильными пятнами на носу и правой руке и криво повязанным галстуком. Другой — одетый с иголочки, прилизанный и самоуверенный, но с притаившимся за уверенностью отчаянием — думающий, что все закончится здесь и сейчас.

"Знаешь, как зовут мою тетю? Беллатриса Лестрейндж. Она сестра моей матери, Нарциссы Блэк. Та, что сделала это с твоими родителями."

"Я не с твоей тетей дружить собрался, Драко."

С самого начала Драко был прав. Гарри остался в дураках.

Все должно было закончиться там и тогда.

— Передавай привет тетушке, — бросил Гарри и, протиснувшись мимо Паркинсон, размашистым шагом отправился в Большой Зал.

Глава опубликована: 02.01.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 521 (показать все)
Как здорово! Хоть чуть-чуть!

Про Люпина все в точку. Так бы он все и сглаживал. Прямо физически прониклась, как он пытается не дать порваться всем соединяющим ниточкам
Какая классная глава)))
Даже немного обидно, когда Гарри в духе свят-свят думает, что не хочет быть похож на Снейпа. Но и понять его, конечно, можно ))
Здравствуйте, автор, спасибо вам за ваш огромный (это видно) труд, я подписалась на ваше производение, очень жду окончания, в связи с чем возник вопрос - примерно сколько процентов книги написано?
Это половина, или 60, или 70 процентов?))
У меня тоже "в носу засвербило", пока читала речь Гарри, а буковки на экране телефона расплылись...
Спасибо, дорогой Автор, что заставляете испытывать подобные эмоции!
crazykotyaraавтор
Карайа
Это примерно 90%, я думаю.
Ух, классная работа! Подписывалась ещё очень давно, на первых главах, решила выждать, чтоб почитать по-больше: не люблю читать много впроцесников одновременно, чтоб не запутаться. С этой историей такого можно не бояться - точно ни с чем не спутать. Очень качественная история, спасибо, Автор. Весёлая, грустная, серьёзная, вдохновляющая, настоящая. Главы закончились неправда быстро....так что присоединяюсь к ждущим продолжения. Удачи и вдохновения!
У меня день рождения через 3 дня и прода была бы отличным подарком
Читаю вперед на другом свйте и последняя глава просто невероятно глубокая
nordwind Онлайн
Блэк — Снейпу:
— Ты — последний человек, перед которым откроются двери моего фамильного дома. На твой счет там особые распоряжения.
Снейп — Люпину:
— Я же верно понимаю, что сегодня Блэк почувствовал, как кто-то заявился в его фамильную резиденцию? Три человека? <…> Беллатриса Лестрейндж, — это имя пустило по позвоночнику Ремуса струю ледяных мурашек. — И ее счастливые однофамильцы.
И хорош же был бы Сириус, окажись всё же Гарри на Гриммо в этот вечер. Все зависело бы от того, сколько времени у Снейпа уйдет, чтобы взломать защиту от него, ненаглядного Врага-Номер-Один, пока внутри Белла и К° с Гарри в догонялки играют.
Что и говорить — прав Ремус:
Зря люди думают, что работа с детьми требует нечеловеческого терпения. Нечеловеческого терпения требуют взрослые.
Решила прочитать заново, прочла пиолог, и - вы ведь были вдохновлены Благоми знамениями тогда, правда? Очень стиль написания знакомый.
crazykotyaraавтор
Haaku
Нет, Благие знамения когда-то читала, но мне они а) не понравились б) помнятся очень смутно. :)
А вы перестали публиковать вперед на фикбуке, да?)
crazykotyara
исчо подожду... (прям по рукам себя бью, чтобы дождаться окончания, а потом вернуться)) Вдохновения!
crazykotyaraавтор
Emsa
Так там хиатус уже
crazykotyara
Сил вам в преодолении хиатуса, и сил Невиллу на превозмогание
Как здорово! Сама эта история о таком обычном, но необычном Невилле, о Поттере, совсем не таком, но в то же время все том же. О Снейпе. У вас так потрясающе получилось вписать их характеры на эту другую судьбу, а еще я кажется впервые вижу, когда в одной голове столько Риддлов. И язык приятный, с удовольствием читаю и буду ждать новых глав, спасибо за вашу работу, автор!
Категорически прошу прощения, но когда продолжение?) ( Осознаю, что этот вопрос набил оскомину, но не могу молчать)
- нравится что обоснуй, характеры прописаны, а персонажи не делают глупостей просто ради того, чтобы автор смог вписать красивый поворот
- нравится слог, живой и приятный
- нравится, что каждый персонаж со своими нюансами в диалоге. Нет такого, что "все говорят одним голосом"
- нравится что произведение, которое начиналось как ламповая комедия, превратилось в сумрачный триллер про взросление и поиски себя. Совсем как в оригинале)

Давай автор, тащи!
Сириус не самый мой любимый персонаж, но в этой главе он исключительно точно высказывается о роли Дамблдора. Это достойно аплодисментов. И напрашивается комментарий другого персонажа из другого фика - что все, кому Дамблдор пытался "помочь", очень плохо кончили. Любой темный лорд полысеет от зависти. Так задурить всем голову надо суметь. Тем любопытней выглядит контраст между тем, что сорвиголова Сириус действительно пытается как-то Гарри оградить от опасности, а самые "заботливые" просто смотрят, как паренек себе закапывает все глубже в мифическое "всеобщее благо". Ну, на ошибках учатся.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх