↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Просто держи меня за руку (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Альтернативная версия седьмой книги и постХогварц. До Снейпа наконец-то доходит, что он вовсе не обязан подчиняться приказам до мельчайших деталей, да и как-то вдруг захотелось пожить еще немного, а не героически жертвовать собой. Единственное, чего не знал бедняга зельевар - что у Дамблдора есть не только план А, но и план Б. Просто на всякий случай. А когда Грейнджер находит древнее место силы, которое может кардинально изменить ход событий - вот тут-то все и заверте...
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От автора:
1. Фанфик разделен на две части - 7 книга и постХогварц.

2. Термины собраны со всех имеющихся переводов, как автору больше понравилось. Если вам не нравится "ВолЬдеморт", обратите внимание, что АлЬбус и ГриндевалЬд в оригинале мягкого знака тоже не имеют.

3. Общий рейтинг работы - R, но в некоторых главах будет легкая НЦа. Правда, до нее еще надо добраться.

4. Время от времени появляется ООС, и персонажи сообразительней и порой наглей канонных. Но иногда и тупее )))

5. География лей-линий Британии очень приблизительная, а линия Каслригга полностью выдумана.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 69 публичных коллекций и в 261 приватную коллекцию
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   664   Alpha_Snape)
Лучшие снейджеры (Фанфики: 177   471   Мару-Миау)
Великолепный Северус (снарри) (Фанфики: 107   444   fyyf)
Показать список в расширенном виде
Post Tenebras Lux (гет) 36 голосов
Синдром дефицита времени (гет) 25 голосов
Свет в окне напротив (гет) 23 голоса
Вслед за солнцем (Chasing The Sun) (гет) 17 голосов
Подопечный / Pet Project (гет) 16 голосов




Показано 3 из 22 | Показать все

Наконец-то осилила эту эпопею! Чудесная вещь! Дженовая часть в особенности сильна! Интересные повороты и пересечения с каноном, развилки, интриги и невозможность оторваться в самых захватывающих моментах.
Снейджер тоже на высоте! Максимально реалистично, почти до конца. Концовка показалось очень скоротечной)
В общем, читайте!


Просто держи меня за руку
Justice Rainger
Хорошая работа. Канон, нет пафоса или кринжа как во многих снежерах. Нет и нелогичного стекла. Джен удивительно хорош, история захватывающая. Рекомендую.
Изумительный фанфик. Настоящая книга. Эпопея. Давно не получала такого удовольствия от прочтения. Без сомнения, один из лучших фиков в фандоме. Он восхитительным образом сочетает в себе увлекательнейшую сюжетную линию, массу приключений, неожиданные повороты сюжета, глубоко прописанных героев, нежнейшую и трогающую до глубины души, при этом очень реальную историю любви, и уютнейшую атмосферу. В этом фанфике хочется спрятаться в дождливый день. Очень вкусное произведение. Первую половину книги я думала, что единственное, что в фике не очень - это название (мол, какое-то незапоминающееся для такого классного произведения), но во второй половине поняла, что это не так, а в конце меня глубоко поразило, как искусно вплетено название во всю сюжетную линию. Читайте, если хотите насладиться классной книгой с глубокой проработкой деталей, сюжета и героев. Автор, спасибо!
Показано 3 из 22 | Показать все


20 комментариев из 4255 (показать все)
Надо сказать, что очень даже верибельно выглядит весь сюжет : и как ребята попались, и как Снейп забирает Гермиону. Очень легко читать, когда персонажи не выходят из своих канонных рамок. Спасибо!
Хелависа Онлайн
loa81, за долгий читательский стаж обратила внимание на такой нюанс: лучшим кажется перевод, который прочитался первым)) Во всех остальных, даже превосходящих по качеству (по мнению специалистов) всегда находится что-то, "царапающее" слух и восприятие.
У меня так получилось с переводом "Властелина колец": как прочитала в начале 80-х "Ристания", "Торин Дубощит" и "Раздол", так и осталось это для меня вехами любимой книжки.
То же самое относится к книгам и их экранизациям: что первым увидела/прочитала, то и ложится больше на душу)) Хотя, по моему убеждению, экранизации всё же слабее первоисточников, если только не переиначены до неузнаваемости, как тот же "Властелин колец" и особенно "Хоббит". В случае "Хоббита" экранизацию вообще можно рассматривать как отдельное произведение, у которого с книгой только название общее))
Ваши произведения это свежая струя в реке фанфиков. Я прочитала много, и все приелось, слишком много повторений. Ваше читать интересно. Удачи вам и спасибо за удовольствие, адекватного Снейпу, думающего трио.
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения HallowKey от 14.05.2020 в 06:06
Надо сказать, что очень даже верибельно выглядит весь сюжет : и как ребята попались, и как Снейп забирает Гермиону. Очень легко читать, когда персонажи не выходят из своих канонных рамок. Спасибо!

Пока сюжет остается в рамках канона, то персонажей тоже проще удерживать в этих самых рамках. Боюсь, в постХоге, как сказал Дамблдор - "мы покидаем твердую почву фактов и от­правляемся в путешествие по туманным болотам па­мяти в чащобу дичайших догадок" ))

Цитата сообщения Хелависа от 14.05.2020 в 07:43
loa81, за долгий читательский стаж обратила внимание на такой нюанс: лучшим кажется перевод, который прочитался первым)) Во всех остальных, даже превосходящих по качеству (по мнению специалистов) всегда находится что-то, "царапающее" слух и восприятие.
У меня так получилось с переводом "Властелина колец": как прочитала в начале 80-х "Ристания", "Торин Дубощит" и "Раздол", так и осталось это для меня вехами

В принципе могу согласиться, но у меня профдеформация, сначала читаю оригинал (если могу его достать до прочтения перевода), а потом переводы, чтоб посмотреть, чо как)) И начинаю плеваться, биться головой о стену, а в некоторых случаях сажусь за перевод сама, ибо нервов моих не хватает это читать и видеть, как другие читают )) Представляете себе всю глубину моих чувств, когда пришел в кинотеатр, и тут с экрана - "ВОЛАН-ДЕ-МОРТ!" ))) у меня аж шерсть на загривке дыбом встала, гррррр ))

Цитата сообщения ТТЮ от 14.05.2020 в 11:21
Ваши произведения это свежая струя в реке фанфиков. Я прочитала много, и все приелось, слишком много повторений. Ваше читать интересно. Удачи вам и спасибо за удовольствие, адекватного Снейпу, думающего трио.

Спасибо, я буду стараться, чтобы и дальше было интересно )
Показать полностью
Даже не думала, что фанфик может так зацепить!
Когда продолжение ?????
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения ad vok at от 14.05.2020 в 17:35
Даже не думала, что фанфик может так зацепить!
Когда продолжение ?????

Сегодня )
Justice Rainger
Уже сегодня! ВАУ! Ждем))
Как же крутооо! Дочитала 14 главу, Шикардосный Арт просто бомба! И все все все, что происходило до этого момента тоже! Браво)
Хелависа Онлайн
Цитата сообщения Justice Rainger от 14.05.2020 в 16:22
В принципе могу согласиться, но у меня профдеформация, сначала читаю оригинал (если могу его достать до прочтения перевода), а потом переводы, чтоб посмотреть, чо как)) И начинаю плеваться, биться головой о стену, а в некоторых случаях сажусь за перевод сама, ибо нервов моих не хватает это читать и видеть, как другие читают )) Представляете себе всю глубину моих чувств, когда пришел в кинотеатр, и тут с экрана - "ВОЛАН-ДЕ-МОРТ!" ))) у меня аж шерсть на загривке дыбом встала, гррррр ))

Мне в этом плане проще - языков не знаю, что дали, то и кушаю))
Хотя иногда корявости даже мне в глаза бросаются.
А Волан-де-морт вызывает неистребимую ассоциацию с бадминтоном и напрашивается на ласковое "воланчик" и хороший удар ракеткой))
А молодец Цисси, понимает на чьей стороне стоит быть.
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения Ален_А от 14.05.2020 в 20:13
Как же крутооо! Дочитала 14 главу! Шикардосный Арт просто бомба!))) И все все все, что происходило до этого момента тоже! Автор, вы - гений! Браво)

Насчет гения это уже слишком, но спасибо, мне приятно )

Цитата сообщения Хелависа от 14.05.2020 в 20:35
Мне в этом плане проще - языков не знаю, что дали, то и кушаю))
Хотя иногда корявости даже мне в глаза бросаются.
А Волан-де-морт вызывает неистребимую ассоциацию с бадминтоном и напрашивается на ласковое "воланчик" и хороший удар ракеткой))

Там в пару Волан-де-Морту еще и Грин-де-Вальда подвезли )) я обплевалась просто. Хорошо хоть у нас фильмы дублируются на украинский, и там этой ереси не было, украинский перевод и дубляж фильмов оказался куда качественней, хотя книги переведены так же паршиво.

Цитата сообщения ТТЮ от 14.05.2020 в 20:55
А молодец Цисси, понимает на чьей стороне стоит быть.

Они ж со Снейпом договорились еще глав 10 назад, он ей заявил, мол, если мне вдруг понадобится сюда прийти без вызова и внеурочно, ты меня прикроешь и придумаешь мне отмазку, и она согласилась, бо должна ему по самое небалуйся.
Показать полностью
Увлекательнейшее чтение. По, эммм, второму разу даже лучше, когда с чувством, с толком, с расстановкой, особо не пугаясь, что там дальше будет)) Вот увлекательнейшее, да
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения алия_97 от 14.05.2020 в 21:43
Увлекательнейшее чтение. По, эммм, второму разу даже лучше, когда с чувством, с толком, с расстановкой, особо не пугаясь, что там дальше будет)) Вот увлекательнейшее, да

Это я так "В погоне за солнцем" читала, сначала проглотила целиком, потом каждый абзац по два раза ))
Justice Rainger
Хорошее я все так читаю)
Вау, как стремительно!
Цитата сообщения Justice Rainger от 14.05.2020 в 21:30



Там в пару Волан-де-Морту еще и Грин-де-Вальда подвезли )) я обплевалась просто. Хорошо хоть у нас фильмы дублируются на украинский, и там этой ереси не было, украинский перевод и дубляж фильмов оказался куда качественней, хотя книги переведены так же паршиво.
Фильмы у нас почти все очень и очень качественно дублируются. Не только ГП. А что, перевод точно тоже паршивый? Я наш перевод не читала, Боялась, честно говоря. А то там влепят какую-то "непозбувну бентегу". Видать, таки не зря боялась. Зато ходят слухи, что иллюстрации Ерка сама Ро хвалила. Я набралась наглости - ее в твиттерах спрашивала, но она отморозилась)
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения алия_97 от 15.05.2020 в 00:05
Фильмы у нас почти все очень и очень качественно дублируются. Не только ГП. А что, перевод точно тоже паршивый? Я наш перевод не читала, Боялась, честно говоря. А то там влепят какую-то "непозбувну бентегу". Видать, таки не зря боялась. Зато ходят слухи, что иллюстрации Ерка сама Ро хвалила. Я набралась наглости - ее в твиттерах спрашивала, но она отморозилась)

Фильмы да, согласна, мульты особенно )) Ну там такой корифей, как Олекса Негребецкий следит, у него крутые переводы и редактура. Иллюстрации Ерка я сама считаю шедевральными, жаль только, что сделали одни обложки и больше ничего, я б иллюстрированную версию в его исполнении купила с удовольствием, а то официальная иллюстрированная от Ро меня после третьей книги начала расстраивать.
Перевод плох. Стиль и манера разговора персонажей не учтена вообще, Драко разговаривает как какой-то малолетний гопник из подворотни, хотя в оригинале нет ничего подобного. Я уж молчу про термины, по которым вообще невозможно догадаться, о чем идет речь, типа "знекартлений". Ну т.е. я с базовыми лингвистическими знаниями вывела ассоциацию, а большинство неспецов же не выведет. Даже русское "ненаносимый" и то понятней. Была прошлой осенью на переводческом семинаре, с ужасом услыхала, как полный зал переводчиков пел дифирамбы переводу ГП. Сижу и думаю - вы оригинал читали вообще???
И уж если народу не нра Огрид и Хогварц от Спивак, я б посмотрела на реакцию на "Гегрид" и "Гогвортс" ))
Показать полностью
Justice Rainger
"Гогвортс" меня тоже выводит. Но народ подхватил( Ну так у нас же теперь и Гемингвай и прочее. "Знекартлений" - вы меня убили. То есть, хорошо, я филолог по образованию, я бы тоже догадалась бы. Вот так и подозревала какую-то "бентегу" очередную)
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения алия_97 от 15.05.2020 в 00:23
Justice Rainger
"Гогвортс" меня тоже выводит. Но народ подхватил( Ну так у нас же теперь и Гемингвай и прочее. "Знекартлений" - вы меня убили. То есть, хорошо, я филолог по образованию, я бы тоже догадалась бы. Вот так и подозревала какую-то "бентегу" очередную)

Я вообще с новым правописанием потерялась. Ну тоись я еще понимаю логику транскрипции с Г и ґ, но беда в том, что у нас тогда Х потерялось полностью, а в том же "Хемингуэе" в оригинале все-таки звук Х, а не глухое Г, как теперь у нас предлагают. В общем, такие грамотеи там сидели и это все утверждали, я не могу прям... Я уж молчу про тилософию и ындыка.
Justice Rainger
Да там полный маразм с правописанием. Говорят, что это ближе к "скрыпниковке", но бред. Нежизнесопособное редко когда приживается, потом опять новые нормы вводить будут
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть