↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Growing Up Black | Вырасти Блэком (джен)



Переводчики:
Череп Розенталя с 9 главы, BelIatrix_Lestrange (главы 1-8), Strannik93 Основной переводчик (с главы 15)
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
В возрасте шести лет по воле судьбы Гарри покидает дом Дурслей, чтобы быть принятым в двух волшебных семьях. Ему уготовано стать наследником благороднейшего и древнейшего семейства Блэк, но под именем Эриса Сириуса Блэка. Ведь никто не должен узнать всей правды, даже новая семья...
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Логические и сюжетные ошибки остаются на совести автора, переводчики скромны.

Главы 1-8 будут вычитаны немного позже.

BelIatrix_Lestrange переводила главы 1-8. Спасибо, что передала свой труд в наши руки!
Че переводила главы 9-15.

Strannik93 ведет перевод с главы 15 и до конца произведения.

Со всеми замечаниями и предложениями по переводу и ошибкам можно обращаться в личку в Черепу Розенталя. Не мусорьте в комментах, пожалуйста.

ВАЖНО: оригинал фанфика не дописан автором. Перевод выполнен полностью всего написанного материала.
Статус перевода на "заморожен" меняться не будет, так как и перевод полностью выполнен, и гораздо меньше читателей попадет на этот фик через поиск (многие не смотрят замороженные фики). А в перевод вложено 6 лет труда. Спасибо за понимание!



Произведение добавлено в 79 публичных коллекций и в 475 приватных коллекций
Длинные и интересные (Фанфики: 634   1 511   Lisaveja)
[Макси-фики] (Фанфики: 334   738   Gella Zeller)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 13 | Показать все

Прочитала до конца, а конца и нет. Автор оригинала к концу произведения упоролся. Что за расстройство? Все так замечательно начиналось...к переводчику вопросов нет, но автор печалька.
Всё бы было хорошо, если б не безделица - это не законченное произведение, оборвано буквально на полуслове. При чём, насколько я поняла, автор завершать его и не собирается. Если вас не смущает такой поворот, при том, что на него зачем-то повесили ярлык "закончено" - в процессе чтения можете получить немало удовольствия. Тот текст, который есть читается легко, персонажи яркие, живые, внезапные повороты сюжета присутствуют.
Для меня - потерянное время. Очень жаль!
Хорошее произведение. НО независимо от того, что перевод «закончен», фанфик «заморожен». Это и должно стоять в шапке. Неуважение ко времени читателей (не только к моему, как я понял).
Показано 3 из 13 | Показать все


582 комментариев из 591
Интересное начало, спасибо переводчику за работу.
Спасибо переводчику.Начало понравилось.
Извините, у меня маразм или я где-то видел продолжение перевода? На дневнике, может?
Или не вы переводили?
Интересное начало, подписываюсь.
Одно смутило, Эрис - по греческой мифологии богиня раздора и распри, сестра Марса, то есть имя женское. Это авторский произвол?)
А перевод порадовал, жду продолжения.
Вот я не понимаю в чем прикол, сам фанфик не обновлялся с апреля 2013, так зачем начинать бесконечную историю? Ну и удивляет то, что ссылка на фанфик ведёт куда угодно но только не сюда https://www.fanfiction.net/s/6518287/1/Growing-Up-Black
Прекрасно и божественно! Жду проду...
arist222, насчет второго утверждения согласен, переводчик должен указывать прямую ссылку на оригинальное произведение, это обязанность перед автором!
"Ссылка на оригинал не открывается. Надеюсь, что на слэш даже намёков не будет. Пока подпишусь, посмотрим что будет дальше." Кстати да. Товарищ переводчик, большущая просьба, обозначте, кто с кем. А то не хотся потом наткуться на слэш.
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
По поводу ссылки на оригинал, в Предупреждении все написано. Заранее прошу прощения, но не хочется спойлеров в комментах.
И да, никакого слэша в этом фике не наблюдается. Я же обозначила, что это джен.
Фу, отпустило. Нормальный фик, порадовал.
Спасибо за перевод.
Очень интересно.подписываюсь и с нетерпением жду проду))))спасибо что взялись за адский труд перевода!!!!!!!!
Читаю название... И всё, я буду это читать. Обожаю независимого Гарри =)
оо замечательно!! эрис- гарри вырастет истинным блэком))
интересно кто выйграет этот бой?)))
и чем мальчику дедушка поллукс не по нраву ? транссильвания романтика вампирская.. дедуля без комплексов по поводу ценности магловской жизни ( по крайней мере дуслей потом можно будет убивать с выдумкой) да и сторонник грини доживший до столь почтенного возраста вызывает уважение.. вырастит истинного арийца
да и арктурус тоже очень даже ничего .. всеж глава всей блековской хунты... да и орден 1й степени за красивые глаза не дают ..
главное сквибов отравить да портреты спалить и концы в воду..наслаждайся жизнью и никаких проблем)
Nevrik ты достойный Блэк. Попробуй альтернативу написать.
WOMPER
на русском не смогу .. плохо язык знаюа на англ нет смысла ибо таких фиков вагон с циничными героями решающими все проблемы в короткий мидик будучи не отягощенными совестью моралью и прочими факторами мешающими долгой счастливой и обеспеченной жизни)
хорошие творение приятно читать.спасибо за перевод..
какая галерея портретов, лиц, характеров и интересов!!! и двое мальчиков - Драко и Гарри, которые после высказывания правды жмут друг другу руки! прекрасно, с нетерпением жду продолжения.
С нетерпением жду продолжения сего произведения!
Ссыль на оригинал выдает главную страницу сайта фанфикш.нет, но не страницу самого фика
Завязка довольно интересная. Правда, тяжко ждать перевода, пришлось искать оригинал. Пока нашел, обнаружилось несколько человек на разных ресурсах что тоже переводят историю. Может вам как то скооперироваться? Быстрей получится... Но, все равно, спасибо за перевод.
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения Ярса от 31.05.2014 в 14:41
Завязка довольно интересная. Правда, тяжко ждать перевода, пришлось искать оригинал. Пока нашел, обнаружилось несколько человек на разных ресурсах что тоже переводят историю. Может вам как то скооперироваться? Быстрей получится... Но, все равно, спасибо за перевод.

На Хогнете и фикбуке мой перевод =) Если есть где-то еще, не могли бы вы дать ссылку?
не вырастет он Блеком
зато будет гриффиндор, отказ от темной магии и гомо-любовь между Сириусом и Джеймсом
помню я этот фик
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
winwinwin, Вы что-то путаете...
С нетерпением жду продолжения!
Спасибо! Замечательный рассказ.
Просто праздник! 2 главы за 1 день! А еще есть???=)
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения Zektar от 31.05.2014 в 21:22
Просто праздник! 2 главы за 1 день! А еще есть???=)

Еще даже не садилась за перевод 8 главы =(
Цитата сообщения Catherine_Nowak от 30.05.2014 в 11:49

И да, никакого слэша в этом фике не наблюдается. Я же обозначила, что это джен.

К сожалению, в джене встречаются ненормальные отношения между мужчинами, особенно, если автор - женщина.
Поэтому я с осторожностью отношусь к фанфикам с категорией джен. Надеюсь, вы правы, и здесь всё нормально)) Спасибо за перевод, буду следить.
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения Лирс от 31.05.2014 в 22:03
К сожалению, часто в джене встречаются ненормальные отношения между мужчинами, даже если нет слэша. Особенно, если автор - женщина.
Поэтому я с осторожностью отношусь к фанфикам с категорией джен. Надеюсь, вы правы, и здесь всё нормально)) Спасибо за перевод, буду следить.

Прежде чем взяться за перевод, я прочла фанф на английском и могу полностью заверить, что никаких ненормальных отношений между мужчинами там нет =) Я сама не сторонница слэша.
Ну ну
А то там не было Сириуса который после свадьбы Джеймса нахреначился зелья "отжившей мечты" и не вступил с собственной фантазией в половую связь я даже не знаю это слег или все же онанизм?
И уж точно там есть теплые воспоминания о том как они на друг друге в детстве тренировались

Начинается фик клево но вот потом там будет то еще дерьмо

И да там гриффиндор со всеми вытекающими

И отказ от парселтанга
winwinwin
Цитата сообщения winwinwin от 31.05.2014 в 22:46
И да там гриффиндор со всеми вытекающими

А что Вы собственно имеете ввиду?

Цитата сообщения winwinwin от 31.05.2014 в 22:46
И отказ от парселтанга

А что такого особого даёт парселтанг? Общение со змеями? И что в это в этом такого "вау"??
Пока симпатично. Будем подождать и надеяться на частые проды.
to Catherine_Nowak, обратил внимание, что фик уже год не обновлялся. Если придется, то будете ждать или сами, по-своему, закончите?
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения winwinwin от 31.05.2014 в 22:46
Ну ну
А то там не было Сириуса который после свадьбы Джеймса нахреначился зелья "отжившей мечты" и не вступил с собственной фантазией в половую связь я даже не знаю это слег или все же онанизм?
И уж точно там есть теплые воспоминания о том как они на друг друге в детстве тренировались

Начинается фик клево но вот потом там будет то еще дерьмо

И да там гриффиндор со всеми вытекающими

И отказ от парселтанга

Я даже говорить ничего не буду по этому поводу... Вы наверное читали что-то другое...

Цитата сообщения grayant от 31.05.2014 в 23:53
to Catherine_Nowak, обратил внимание, что фик уже год не обновлялся. Если придется, то будете ждать или сами, по-своему, закончите?

Буду ждать продолжения. Очень надеюсь, что оно не заставит себя долго ждать =)
Отличный фанфик! Спасибо вам за перевод етой истории! Жду проду)
Отличная история, спасибо переводчице за труд.
Все-таки, гляну на оригинал.
Довольно интереснок начало, посмотрим что будет дальше.
Мне блин что цитаты из текста привести? Я могу
А парселтанг в этом фанфе дает нехилую прибавку к меджик паверу если используется при касте

А гриффиндор со всеми вытекающими это - после того как вытащат Сириуса править бал будет он и его идеи
Новое поколение Блек-Малфоев на гриффиндоре

И цитаты а то переводчик мне не верит:
He found you like that the night after James and Lily's wedding. Was it polyjuice?
...
Waking dreams.
...
You actually love him didn't you... James I mean.
Of course I did, you prat. Didn't you?
I did... as a friend. But for you it was more.
Сириус и Ремус вспоминают как Сириус трахал воображаемого Джеймса part 2 chapter 40
Главу где он рассказывает как они целоваться учились мне искать лень

Добавлено 01.06.2014 - 07:55:
Ну и конечно part 1 chapter 20
...GRYFFINDOR!!!...
Цитата сообщения winwinwin от 01.06.2014 в 07:37

You actually love him didn't you... James I mean.
Of course I did, you prat. Didn't you?
I did... as a friend. But for you it was more.
Сириус и Ремус вспоминают как Сириус трахал воображаемого Джеймса part 2 chapter 40
Главу где он рассказывает как они целоваться учились мне искать лень

Епт, ну как теперь это читать?
Цитата сообщения grayant от 01.06.2014 в 11:00
Епт, ну как теперь это читать?

ох епт ...нет в принципе то ладно бездна с сексуальными закидонами блека .. но как это впихнуть в категорию дженерал то ?
категория как раз дженерал - Сириус после Азкабана - импотент, про его наклонности упоминают скорее намеками и всем героям при этом пофиг - ну было и было, кроме момента когда это в газетах опубликовали, так что ничего прям графического там нет
вот не верю маги столько абсолютно нелепых заклятий и зелий изобрели и что средство от импотенции не придумали ...не поверю ну никак сие не возможно ... вот над методами лечения состояния нестояния уж головы на протяжении поколений бы ломали .. тем более сие надо как раз магам пожилым и опытным...хотя меня всегда интересовало что будет если пить оборотку с собственным волосом скажем подросткового возраста....если уж у барти нога туда сюда исчезала ( что странно) всеж он не от рождения одноногий а грюму ее ктот отчекрыжил .. то должен появляться исходный вид ..но тут можно списать на страшную темную магию ..но вот что будет с собственным волосом интересно..
Цитата сообщения Nevrik от 01.06.2014 в 15:29
вот не верю маги столько абсолютно нелепых заклятий и зелий изобрели и что средство от импотенции не придумали ...

как и лекарство от близорукости
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Народ, я очень прошу, давайте без спойлеров
Цитата сообщения Gnick от 01.06.2014 в 15:58
как и лекарство от близорукости

не помню источник канон или фанон, но близорукость поттеров объяснялась магическими причинами, вроде проклятий(скорее всего это все же фанон, роулинг было наплевать на изъяснения подобные этому)
Updated: Apr 18, 2013

Фик вряд ли будет закончен...
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения yzman от 01.06.2014 в 22:54
Updated: Apr 18, 2013

Фик вряд ли будет закончен...

Я все же надеюсь на лучшее =)
Какой прелестный фанфик!) Определенно подписываюсь))) Спасибо за перевод)
безусловный вин
Когда будет продолжение фанфика?
Фанфик много обещающий надеюсь вы его не бросите
Супер! Это что-то!(Надеюсь что скоро освободят Сириуса,и все будет еще веселей!))
Цитата сообщения Вирлена от 20.06.2014 в 17:25
Супер! Это что-то!(Надеюсь что скоро освободят Сириуса,и все будет еще веселей!))

Когда освободят Сириуса начнётся Харлем-Шейк
Цитата сообщения skyoker от 21.06.2014 в 20:01
Когда освободят Сириуса начнётся Харлем-Шейк

ахаха Вы заставили меня плакать от смеха))
Ну что верно,то верно))
Отличный фанфик)))) А оригинал закончен?
Когда прода?? Автор не бросай!!! Очень интересно!!!
Супер!! Проду!! Проду!! Очень понравилось! Автор не забрасывай!
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Я и не собиралась забрасывать) Просто в настоящее время очень занята.
мне понравилось очень интересное произведение
Надеюсь, фанфик не будет заброшен >.> Ушла пока читать оригинал
Да!
Мда, меня обманывать не надо, я сам... Яркий пример того, что дай человеку два факта - и он сам придумает историю с объяснениями. Зато все удачно получилось для Гарри , шоб он был здоров. Отличная глава.
Какая прелесть и плевать, что не бечено, я даже этого не заметила. Спасибо за продолжение)
Спасибо за продолжение!
Очень понравилось.)))
Очень шаткий обоснуй как Поттер стал Блэком. Имею ввиду вот так просто представитель одного рода стал представителем другого, стал сыном человека который о нем не знает и не принимал участия там к примеру принятие в род. При этом Поттер стал прямым наследником...

И я так понимаю род Поттеров прервался, что прямо таки печально и почему то об этом никто не вспомнил.

Как мог исчезнуть шрам и не исчезнуть крестаж?
Переводчики, скажите плиз, как скоро освободят Сириуса?
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения skyoker от 02.08.2014 в 11:41
Переводчики, скажите плиз, как скоро освободят Сириуса?

Скоро)
Пейринг будет или чистый джен?
По чаще бы проду выкладывали, и было бы вообще круто.
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения DarkFace от 02.08.2014 в 12:54
Пейринг будет или чистый джен?

пейринга не будет
Фанф завораживает, хочется читать и читать)
Спасибо, переводчик, за возможность прочитать сие чудо :D
С нетерпением жду проды)
p.s. вдохновенья Вам :3
Обоснуй очень условный, такое чувство, что нужно основательно погаммить, довольно-таки много спорных моментов (взять хотя бы объяснение слова "нелегитимный").
Идея хороша, но исполнение требует более продуманной и детальной проработки.
Как интересно-то!
Хоть начало и не отличается оригинальностью, но дальнейшие главы уже имеют более-менее заметное отличие.
Мне понравилось. Норм, в принципе.
Отношения героев - основной плюс фф, только вот не думаю, что в шесть лет можно делать все то, что рассказывает автор, но и не такое можно потерпеть.
Очень даже прикольный и интересный вырисовывается фанфик))). Читал запоем и очень рад за Гарри, а то что волей случая он стал на тёмную сторону не играет абсолютно ни какой роли - всё зависит только от человека.
Самый известный супер белый маг Альбус на самом деле та ещё сволочь, так что судить надо о человеке только по его делам.
Насчёт обрыва рода Поттеров - ещё слишком рано говорить об этом - мы не знаем пока всего замысла автора и возможно позднее Гарри снова станет Поттером, или его 2 сын примет род Поттера - такое вполне возможно.
Уважаемый BelIatrix_Lestrange огромная Вам благодарность за перевод этого славного фанфика - ждёмс проды однако!!!
Перевод вроде бы нормальный, но меня коробит от двух нелепых ошибок:
миссис Сириус Орион Блэк
(64-нутый Блэк и 4 главы) и
античных магических игрушек семейства Блэк
(Древнейший и Благороднейший Род Блэк с времен Древнего Рима/Греции из 6 главы)
BelIatrix_Lestrange, а прода скоро будет? :)
Фанфик замечательный)
Интересный фанфик и хороший перевод))
А когда прода намечается?
Фанфик супер! Жду продолжения с нетерпением... Жаль что так долго оно не выходит. Сириуса интересно не выпустят из азкабана раньше чем в канноне? И вообще интересно как он отреагирует на новость о так называемом сыне. И очень радует что Гарька тут дружит с Малфоями. И конечно очень надеюсь что он будет темным волшебником. Практиковать темную магию, ненавидеть Дамби и конечно попадет на Слизерин.
Если теперешний переводчик не против, то я мог бы взяться. ведь фик и правда очень интересный. Конечно всегда можно читать на англе, но это только для знающих англу
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения grodger от 15.12.2014 в 20:02
Если теперешний переводчик не против, то я мог бы взяться. ведь фик и правда очень интересный. Конечно всегда можно читать на англе, но это только для знающих англу

Я не против)
В последней главе довольно корявые фразы и отсутствуют некоторые знаки препинания. Надеюсь, переводчики это исправят.
Уважаемый переводчик, последняя глава по качеству не очень. Было бы здорово, если бы Вы подредактировали выложенный материал до читабельного состояния.
Naiki
буду стараться, но и вы войдите в мое положение, все таки я перевожу такие объемные работы в первый раз .-. если можете чем то помочь, буду только рад
grodger, BelIatrix_Lestrange, Pure Padfoot - спасибо вам за перевод)))
Радостно видеть, что такой хороший фанфик обновляется.
grodger
Просто у меня во время чтения порой возникало ощущение, что Вы просто вбили текст в гугл переводчик, и вставили нередактированный перевод оттуда.
Помочь, пока, к сожалению, не могу - сессия. Разве что через месяцок
Череп Розенталяпереводчик
"На нем стоит подпись Миллисенты Бэдок, и далее— Министра Магии, Барталомео Крауча и Главы Департамента Магического Правопорядка."

Вы режете меня без ножа. Миллисент Багнолд и была министром магии. Так что не "и далее министра магии", а "... подпись Миллисент Багнолд, министра магии, и Бартемиуса Крача, главы Департамента магического правопорядка". Тобишь, сначала идет имя, потом уточнение - их должность.

Отца Люциуса зовут Абрахас или Абраксас (кому как нравится), но никак не Абраксис. Также правильные имена Багнолд, а не Бэдок, и Бартемиус, а не Бартоломео. Елки-палки, это не просто опечатки, а совсем другие имена.

Короче, grodger, вы молодцы, что решили взяться за перевод, но будем говорить откровенно, ваш уровень перевода просто кошмарный. Тут нечего улучшать, бетить и так далее. Тут нужно сесть и перевести текст заново, причем не через ГуглПереводчик. Обижайтесь, если хотите, но это не нормальный текст.

"Они должны были предстать перед Визенгомоетом на следующий день, и Поллукс был уверен, он сможет обеспечить его внуку успех . Он был, после всего.П.К. Блек, Верховный Колдун".

Простите, что вы имели в виду в последнем предложении? Это просто смешно. Автор имеет в виду, что "как бы то ни было, а Поллукс все еще остается Верховным чародеем Визенгамота".

Добавлено 22.12.2014 - 02:17:
" и во-вторых— убийстве Питера Петтегрю и числа маглов".
Числа магглов? Так не пишут. "И некоторого числа магглов", но вообще-то точно известно, что погибло 12 человек и якобы один волшебник. И магглы пишутся через две буквы Г, посмотрите оригинал (muggle).

"сказал он, подчеркивая его упорное нежелание называть Дамблдора Верховным Колдуном".
Вообще какой-то бред. Ведь выше в фике говорится, что Поллукс Блэк является Верховным чародеем, а теперь им является Дамблдор.

" Было ли применено Приори Инкоктатем к его палочке?"
ПРИОРИ ИНКАНТАТЕМ.



Добавлено 22.12.2014 - 02:20:
"Для Гарри и Драко, этот год имел особое значение, т.к. Тётя Кэсси согласилась взять их обоих в Англию второго Августа, для того что бы купить волшебные палочки".

Во-первых, в художественном тексте недопустимо употребление "т.к." вместо "так как" и любых других подобных сокращений. Это вам не конспект лекций.
Во-вторых, после "Драко" запятая не нужна, а слово "август" пишется со строчной буквы.
Показать полностью
И да - тётя Кэсси.))))
Хоть в оригинале muggle - как это произнести?
Магл - вполне возможный перевод.
Череп Розенталяпереводчик
Narva62, как? По обыкновенным правилам английского -- маггл. Это совершенно не проблемное слово. С чего бы это из слова выбрасывать буквы?
Спасибо! Хороший перевод, не смотря на то, что помечен нередактированным. Жду продолжения!
Не ждал, что перевод продолжат. Очень рад. Спасибо.
Цитата сообщения Череп Розенталя от 22.12.2014 в 10:49
Narva62, как? По обыкновенным правилам английского -- маггл. Это совершенно не проблемное слово. С чего бы это из слова выбрасывать буквы?

Это так написано - произносить тоже будете, подчёркивая удвоенную букву?
Череп Розенталяпереводчик
Narva62, опять же, не вижу проблем. Я вслух произношу "маггл" с двумя "г". Так же, как и "интеллект" с двойной "л" или "грамматика" с двумя "м". Или Поттер, допустим. С каких пор двойные буквы стали проблемой при произношении, мне неведомо.
Цитата сообщения Череп Розенталя от 22.12.2014 в 22:21
Narva62, опять же, не вижу проблем. Я вслух произношу "маггл" с двумя "г". Так же, как и "интеллект" с двойной "л" или "грамматика" с двумя "м". Или Поттер, допустим. С каких пор двойные буквы стали проблемой при произношении, мне неведомо.

Тогда, когда после них следует гласная - да, легко. Но когда идут три согласные подряд. Трудно услышать)))
Или Вы произносите "ма-г-г-л"?
Череп Розенталяпереводчик
Narva62, к сожалению, я не могу записать для вас аудиофайл, но я произношу с двумя "г". Звучит нормально и адекватно, без излишнего "гэканья".
Череп Розенталя
Не сомневаюсь. А смысл копья ломать?
"Магл (англ. muggle, встречается перевод «маггл») — термин, обозначающий человека, не обладающего магическими способностями, причём его родители тоже не обладают магическими способностями. "
Череп Розенталяпереводчик
Narva62, я не стремлюсь ломать копья. Каждый волен писать/произносить слова по своему усмотрению невзирая на правильность или неправильность подобного написания/произношения. В конце концов, слово выдуманное.
Я сама предпочитаю максимально точно передавать оригинал на русском языке. Например, писать Беллатрикс, а не Беллатриса. Но это дело каждого.
Спасибо за продолжение перевода.
Буду ждать дальнейшего развития событий.
[QUOTE=Череп Розенталя,23.12.2014 в 16:16
В конце концов, слово выдуманное.
Я сама предпочитаю максимально точно передавать оригинал на русском языке. Например, писать Беллатрикс, а не Беллатриса. Но это дело каждого.[/QUOTE]
Выдуманное - и равноправны оба варианта. так что это не ошибка была.
И да - Беллатрикс, согласна)))
Переводчику спасибо за проду!!!
Творческих и жизненных успехов тебе!
Нет такого выражения "я весь во внимании"!! Нет его!! Есть "я весь внимание", вроде как "я весь воплощенное внимание"! С другими похожими конструкциями то же самое. Ну что такое, а?(
Череп Розенталяпереводчик
Frag, добрый вечер. Я изучила данный вопрос. Если откинуть рассуждения простых людей на эту тему, то нашла только один словарный источник, и он и правда гласит, что следует использовать "я весь внимание". С другой стороны я нашла интересную мысль, что вполне можно использовать "я весь во внимании", так как можно быть "в состоянии" (аналогично: "я в прострации, я в сомнениях, я в шоке". Никого не удивляют выражения, которые показывают, что человек в каком-то состоянии, процессе. И раз "внимание" (тобишь, глагол "внимать") это процесс, когда кого-то слушают, то можно находиться в этом процессе. Так же, как быть в шоке от грубости вашего экспрессивного комментария.

Я хорошо отношусь к критике и замечаниям. Особенно в таком новом для мене деле, как перевод. Но раз уж у меня не все так катастрофично с этим делом и я не чудовищно безнадежна, то, будьте так любезны, выражайте свои мысли как-то повежливее. И еще лучше в личку, если вам есть чем попрекнуть.

Вашу правду я учла в тексте. Больше таких трагедий не раздувайте, пожалуйста.
Спасибо большое за качественную работу. Такой перевод читаешь с удовольствием.
Череп Розенталяпереводчик
fofofofofofofo, спасибо. Но замечания принимаются в личку ;) Я не проф. переводчик.
Вот что пиздюли животворящие делают :)
Тут Драко уже раза этак в два умнее и в пять чутче чем к концу канона! А всего то и было надо отобрать у него славу "принца Слизерина".
Команде переводчиков - большое спасибо! Отличная работа!
Спасибо !
Отличный перевод прекрасной главы .
Нормальный, чуткий, заботливый Драко и вменяемый, серьезный Сириус как любящий папочка уже-не-Гарри в одном фике - это праздник.
(А вот палочка у Эриса та самая... Как бы Дамби не провел параллели, если узнает...)
Череп Розенталяпереводчик
Umbra Ignis, благодарю :) В принципе, если Оллливандер специально не доложит об этом Дамблдору, то директор и не узнает о волшебной палочке, ведь на глаз невозможно определить сердцевину, даже если предположить, что Альбус может узнать древесину. Но определенный риск разоблачения, конечно же, есть.
Ну, как раз таки древесина у палочек разная. Тис и остролист. Одинаковая у них только начинка.
Уважаемые переводчики, объясните мне для чего начинать переводить еще один фик, который не закончен. Более того, судя по дате последнего обновления (Updated: Apr 18, 2013), он заброшен и вряд ли будет закончен.
Уважаемый Череп Розенталя лично мне вы как переводчик очень нравитесь, особенно ваш перевод фика "В этом мире и ином / In this World and the Next". А главное он закончен в оригинале. И лучше если вы сосредоточитесь на нем, ведь там осталось еще две трети не переведенного текста.

С уважением Black Star
Череп Розенталяпереводчик
Blackstar57, добрый вечер. Вы немножко ошиблись. Написано 40 глав этого фика (а это, согласитесь, весьма приличный объем) и указано, что "вторая часть находится в процессе". Согласна, что не все хорошие фики дописывают, но почему бы не насладиться тем, что уже есть?

Вы написали очень приятный комментарий, только не по адресу. Фик "В этом мире и ином..." переводят товарищи Фрегот и Муромец, я работала с ними бетой-редактором первые пять глав. И хотя там работа была довольно творческая и выходила за рамки простого бетинга, мне еще предстоит заново обрабатывать первые две главы. Далее я передала полномочия беты госпоже Натали Фишер, так как я разочаровалась в фике и сюжете.

Надеюсь, вы все же останетесь с нами до завершения перевода сорока глав этого фика =)
Почему 40 глав? Если верить ссылке: https://www.fanfiction.net/s/6518287/1/Growing-Up-Black, она дана в шапке перевода, то глав там 69 (29 в первой части и 40 во второй), но это не меняет того, что фанфик не обновлялся более полутора лет. Согласитесь, что это очень долго и к тому же автор там тоже не отписывается.
Череп Розенталяпереводчик
Blackstar57, прошу прощения, все верно 29+40 глав. Я прокрутила роллер глав до конца и посмотрела на цифру, не заметив римскую цифру два. прошу прощения за невнимательность.

Не знаю, Blackstar57, светит или не светит продолжение фику, но почитать-то хочется. У меня уже есть аналогичный опыт: бетила прекрасный фик о Гермионе, а автор пропала за тридцатой главе и не то, что не отписывается на сайтах, но даже мне, своей бете, не отвечает на письма. И что делать? Фик же хороший. Сижу и страдаю молча :)

"тётка Кассиопея" - это специально? Да ещё и на семейном обеде(((
тётушка - было бы уместнее. Моё мнение.
Череп Розенталяпереводчик
Narva6, в англ. языке нет разницы, так как существует только слово aunt. В переводе я использую "тётушка", когда к ней обращаются дети, и "тётка" -- когда Сириус. Хотя Кассиопея уже довольно в возрасте, Сириус не ребенок, чтобы излишне использовать уменьшительно-ласкательные обращения.
К тому же "тётка" - это литературное слово, и правильнее говорить именно "тётка", а не тётенька, тётушка, тётушка, так как это уже вариации.

"Тётка — сестра отца или матери, а также жена дяди".
"В старину сестру деда или бабки называли великая тётка или внучатая тётка..."
(Цитаты с Википедии, со статьей спокойно можно ознакомиться).


Именно потому здесь и далее будет использоваться слово "тётка". Если у вас какие-то негативные ассоциации с этим словом, то не вижу здесь повода рассуждать о том, что уместнее.

~*~*~*~*~
Обращение к читателям фика: благодарю вас за отзывы. Приятно читатель ваши впечатления от развития истории, ваши соображения о персонажа и их действиях.

Правда, хотелось бы побольше видеть именно впечатления от ФИКА, а не придирки к каким-то словам, выражениям, рассуждения об уместности или неуместности оборотов и слов. Все претензии по переводу с радостью принимаются в мою личку, и я буду за них благодарна, так как не являюсь профессиональным переводчиком или писателем.
Показать полностью
Пока на седьмой главе. И никого не насторожило, что дар Слизерина проявился в их семьях, в то время, как среди его потомков известны были только Мраксы/Гонты?
Можно втиснуться с маленьким замечанием ? Может, не все-таки не "тетка", а "тетя" ? Тетка звучит грубовато и вызывает ассоциации с какой-то хамоватой бабищей.
Череп Розенталяпереводчик
Umbra Ignis, *развела руками* "тётка" - это литературное слово, к тому же в моем после выше я описала, почему правильнее использовать его и почему Сириус обращается так, а дети - более нежно.
И, опять же, я уже пояснила, что не могу в своей работе ориентироваться на единицы людей, которым не нравится какое-то слово или оно почему-то ассоциируется у них с неприятными вещами. Есть литературная манера речи, я ее придерживаюсь. Личные отношения к словам -- это личное.

Arteia, в каноне упоминалось, что все семьи так или иначе связаны между собой, и уж тем более те самые "чистокровные 28 семей". Стоит посмотреть на семейное древо Блэков, и вы увидите, что они в родстве с Поттерами, Крэббами, Малфоями, Краучами и так далее. Они должны быть связаны какими-то узами с Гонтами. Возможно, довольно далекими, но кто знает. К тому же в каноне не говорится, что парселгангом владел исключительно Слизерин и исключительно его потомки.
Наверное, где-то так мыслил автор :) Не ручаюсь.
Дочитала. Рада освобождению Сириуса и "заговору". Но значит ли это, что будет повод для его воплощения? Оо

Добавлено 28.12.2014 - 22:16:
Понятно тогда)
В общем, подписалась, все отлично, жду проду :3
Череп Розенталя , тетка, конечно, литературное слово, но в данном случае является хамским обращением. Взрослый родственник должен обращаться "тетушка", дети "тетя", именно так и обращались бы друг к другу наши аристократы или и взрослые и дети обращались бы "тетушка".
Вот кстати цитата:
С точки зрения динамики узуса интересен также вокатив те?тка. Это обращение, описанное В. Печуринои? [2010] на основе НКРЯ, также встречается как в текстах XIX века, так и в современном дискурсе. Его социальная маркированность, естественно, несколько изменилась. Если в XIX веке вокатив те?тка использовался исключительно в адрес незнатнои? женщины (как «сверху вниз», так и «на равных»), то в XX веке социальные различия отступили на заднии? план, а обращение стало восприниматься как грубовато-просторечное


Отсюда: http://lexrus.ru/inout/12-04-12041/4.pdf
Череп Розенталяпереводчик
Дискутировать об использовании слова "тётка" все равно что говорить об использовании слова "мать": кто-то возьмется утверждать, что нужно говорить исключительно "мама" или "матушка" единственно потому, что слово "мать" кажется ему хамским или грубым, потому что кто-то использует его в выражении "твою мать".

Моя аргументация уже дважды была наведена выше. Там описаны совершенно обычные, распространенные правила, там нет какого-то личного бзика или личного взгляда, как будет верно или нет. Я устала оправдываться фиг знает за что, потому прямо сообщаю: в моем переводе слова и словосочетания будут применяться так, как посчитаю нужным исключительно я, а руководствоваться я буду общепринятыми правилами. И нет, я не буду подстраиваться под нескольких человек, которые сочли, что я ДОЛЖНА ИМ как-то так, а не иначе, использовать отдельные слова.

Замечания о переводе принимаются В ЛИЧКУ по следующим вопросам: по сути перевода (неверный смысловой перевод), орфографические, грамматические, пунктуационные ошибки.

Короче, народ, не знаю, как вы, а я живу в свободной стране. Как хочу, так и перевожу. Я не буду больше вообще реагировать на такие неадекватные дискуссии и оправдывать словоупотребления, которые считаются нормой в литературном языке.

Каждый волен начать собственный перевод или игнорировать мой. А то дай волю, так начинают заклевывать из-за фигни, вместо того чтобы поблагодарить за приемлемый уровень перевода, сделанный ДЛЯ ВАШЕГО УДОВОЛЬСТВИЯ и БЕСПЛАТНО.
Показать полностью
Череп Розенталя , мне, если честно, странно видеть такую реакцию. Я пониманию, что вы ничего и никому не должны и в качестве благодарности за ваш труд я лишь могу помочь сделать этот текст лучше. Это не бзик, не личный взгляд и не прочая херь. Потратьте 2 минуты, скачайте словарь русского речевого этикета, посмотрите там значения спорных обращений, а не ссылайте на невнятную статью из Вики, где ничего кроме сухого значения слова нет.

Добавлено 30.12.2014 - 01:07:
А вообще, если вам насрать на комментарии, то будьте хотя бы последовательны:
Цитата сообщения Череп Розенталя
— Благодарю, бабушка, — вежливо ответил Сириус. — На самом деле тётка Кассиопея уже немного помогла

Меняйте бабушку на бабку, нехер ей такие привилегии.
Umbra Ignis
velikiibatya
Нас слишком мало, чтобы учли наше мнение.
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Глупо спорить из-за этого)) Тетка, тетя, тетушка.. Мне кажется совершенно нормальным употребление слова "тетка". Сириус недолюбливал свою семью, он уж никак при встрече не назовет ее тетушкой. Спорить из-за такого пустяка глупо. Стоит просто поблагодарить за перевод. Человек старался.
Ну груснота. Где темный Поттер то. Он и раньше не тяготел к темным искусствам, а уж с Сириусом все пойдет под откос.
Как где?? А фамилия!?
Спасибо за перевод, нравится)
Жду продолжений)
Череп Розенталяпереводчик
Vallle, благодарю ) Новую главу постараюсь в течении недели опубликовать.
Цитата сообщения velikiibatya от 30.12.2014 в 01:01
Я лишь могу помочь сделать этот текст лучше. Это не бзик, не личный взгляд и не прочая херь.


Цитата сообщения velikiibatya от 30.12.2014 в 01:01
Меняйте бабушку на бабку, нехер ей такие привилегии.


Мм, как серьёзно. Если больше не к чему прицепиться, я аплодирую стоя, Череп Розенталя!))

Если переводчики перевели фанфик, но вам не понравилась их версия перевода, можно перевести фанфик самому, зачем месить грязь и переливать из пустого в порожнее? Вряд ли переводчик изменит свой перевод, особенно после того, как его культурно обхамили, оскорблённо послав нахер несогласных:
Цитата сообщения Narva62 от 30.12.2014 в 02:28

Нас слишком мало, чтобы учли наше мнение.

...ибо если у Вас есть мнение, и переводчики с ним вполне аргументированно не согласны, разумнее, имхо, сказать "ок" и не придираться больше.
Ну, теперь я вижу, на сколько широки интересны у моей дорогой беты :))) Молодцы, девчата, трудитесь, пока можете.
Череп Розенталяпереводчик
Lita_Lanser, благодарю за комментарий. Уверена, более опытные переводчики найдут ошибки (возможно, даже немало) по сути перевода. Но умения и мастерство приходят только со временем, если упорно трудиться. Надеюсь, я буду повышать свои навыки и дальнейшие главы будут одна лучше другой. И я всегда рада замечаниям (адекватным, хе-хе) насчет самого перевода.

HallowKey, спасибо, дорогая :) Я буду стараться =) Фик дженовый, без пейрингов и, если не ошибаюсь, без какой-то чернухи. Так что надеюсь видеть тебя своим читателем =)
Цитата сообщения Lita_Lanser от 30.12.2014 в 11:21

...ибо если у Вас есть мнение, и переводчики с ним вполне аргументированно не согласны, разумнее, имхо, сказать "ок" и не придираться больше.

Мнение было. Высказала. Требовать ничего не пыталась. Наезд непонятен.
А был бы такой хороший Темны Лорд)..
Простите, возможно я где-то пропустила, но в фф же нет упоминания о хранилище Поттеров? Как-никак, но род прервался, что теперь с сейфом?

А так, просто замечательный фф и перевод, отдельное спасибо за сноски переводчикам - это действительно очень удобно, имхо, только вот значок сноски занимает слишком много места.
Цитата сообщения kubi 1 от 01.01.2015 в 18:17
А был бы такой хороший Темны Лорд)..
Простите, возможно я где-то пропустила, но в фф же нет упоминания о хранилище Поттеров? Как-никак, но род прервался, что теперь с сейфом?

А так, просто замечательный фф и перевод, отдельное спасибо за сноски переводчикам - это действительно очень удобно, имхо, только вот значок сноски занимает слишком много места.

Джеймс и Лили теперь его магические крёстные. так что может и принять наследство)))
Череп Розенталяпереводчик
Уважаемые читатели. Обновление будет приблизительно 21-22 января. Прошу прощения за перерыв, меня придавила работа.
В дальнейшем обновление будет более-менее регулярным, раза два-три в месяц точно.
Переводчик где обещаное продолжение уже 24,надеюсь что увас всё хорошо
О да! Машинка не слабенькая! Я бы тоже покаталась.
За-ме-ча-тель-но.
Подписался.
venbi Онлайн
Очень интересный фик! Спасибо за перевод)
Прекрасный фик, огромное спасибо переводчикам за то, что взялись за него.
Небольшой комментарий в плане самого сюжета: все-таки есть, на мой взгляд, возрастное несоответствие. Шестилетние детки по возрасту не способны учиться целыми днями, как это делал Гарри перед знакомством с семьей Малфоев и Блэков. Не потому, что ума не хватит, просто еще не готовы к учебной деятельности, у них основная - игровая. Так долго концентрироваться на чем-то одном, часами заучивая что-либо, - для них задача просто непосильная.
Да и в целом, для 6-летнего ребенка Гарри мыслит слишком уж здраво и по-взрослому, применяет сложные речевые обороты.
Не считая этого, была от фика в восторге и с нетерпением жду проды : )
27.01.15...
Это у автора диагноз "заморожена муза", или просто не успевают переводить?
В целом фик хорош.
когда уже прода намечается??? а то я дождаться не могу)))
Цитата сообщения Демон огня от 13.03.2015 в 09:41
27.01.15...
Это у автора диагноз "заморожена муза", или просто не успевают переводить?
В целом фик хорош.


Ну, с одной стороны у автора действительно муза замерзла напрочь уже два года назад. С другой, до того места, где она замерзла ещё 60 глав...
Великолепное творение. Переводите, на забрасывайте на долгий ящик. Очень интересно..........
Переводчик, вы молодец! Очень приятно читать!
интересная глава, спасибо за продолжение
Череп Розенталяпереводчик
Прошу великодушно простить, если кто-то найдет ошибки. Работу заканчивала крайне глубоким вечером)
Приятного всем чтения.
Хм, все бы так качественно работали.
Не скромничайте^-H
Неплохой фик, замечательный перевод. Жаль только, что оригинал заброшен на самом интересном месте =(
Череп Розенталя, спасибо большое за продолжение)))
Мне понравилось!!! Очень надеюсь на скорое продолжение))
Блин глава хорошая, но я очень переживаю, как бы Сириус не разболтал всё Лунатику. Ждёмс проду.
Venovery
Оригинал не заброшен. Автор пишет продолжение.
Угу. Скоро два года, как пишет.
Добра и света переводчику!
Вы молодец, что взялись за этот фик.

Только вот пара ошибок в переводе у Вас-таки присутствует, причем ошибки перевода устойчивых выражений, меняющие контекст.
В данном случае я имею в виду диалог про мантию оттенка фуксии и разговор Драко и Сириуса о Гарри (Эрисе).

Успехов Вам в труде!
цефей
История о том как Гарри растят в семье Блэков не гнушаясь темной магии))
переводчики пж еще хотя б одну главу!!!!!!!!!
Как же я жду проды... Пусть снизойдет на нас благодать в виде проды!
Череп Розенталяпереводчик
kerrydwen, если вам не сложно, напишите, пожалуйста, подробное замечание мне в личку, не сюда. Я не являюсь хорошим знатоком английского языка, потому буду благодарна за замечания по поводу устойчивых выражений. Нужно развивать свои навыки.

Ребят, я постараюсь в ближайшее время выложить продолжение. Но главы длинные, я люблю делать работу более-менее прилично, а рабочий день у меня 13 часов. Сорри, серьезно.
А что случилось с главной страницей фика? Комментов не видно, подписаться/поставить метки нельзя, общий счетчик КБ не показывает ничего, с"татистика станет доступна после публикации".- что за глюк?
BelIatrix_Lestrangeпереводчик
Цитата сообщения Petite_Ame от 09.04.2015 в 18:51
А что случилось с главной страницей фика? Комментов не видно, подписаться/поставить метки нельзя, общий счетчик КБ не показывает ничего, с"татистика станет доступна после публикации".- что за глюк?

Вроде как все устранили)
Очень понравился Ваш перевод, прочитала всё, что готово за час. :)
Но сильно режут глаз ошибки в использовании слов "одевать-надевать", прямо как копьё в колено. х_х
очень интересно, проду в студию!!!
Череп Розенталяпереводчик
swarrow, первые восемь глав будут вычитаны попозже, ошибки исправятся. Сейчас, к сожалению, совсем нет времени.
Ура. Наконец то. Жду не дождусь когда Эрис и Драко пойдут в Хогвартс. Череп Розенталя пж немного почаще прод. Хотя бы раз в 2 недели.
Череп Розенталяпереводчик
К8ст8кYYн о5онньор, я бы и рада почаще, но если делать проду раз в две недели, то мне только уволиться с работы нужно.
Череп Розенталя, спасибо за новую главу))
спасибо, пошел читать, ах да спасибо за проделанную роботу.
Эх... Но не бросайте этот шедевр.
ээй, Череп Розенталя!! Где вы? 2 месяца прошло. Сколько еще понадобиться времени? Или вы еще не взялись?
Почему перевод фанфа заморожен?
пичалька(( перевод заброшен( очень жаль, ведь работа была высокого уровня
как всегда с хорошими переводами такая проблема
Ну, ёмаё где продолжение то? очень жду. А тут заморожено, и так давно ...
Череп Розенталяпереводчик
Лично мне понравился в конце разговор Абрахаса и Сириуса. Весьма трогательно.

Дорогие подписчики. Благодарю, что читаете и ждете продолжения. К сожалению, у меня весьма насыщенная работа и свободного времени весьма мало. К тому же главы оригинала большие, а язык там сложный, по крайней мере для такого новичка в переводах, как я.
Череп Розенталяпереводчик
sv9t0y, для начала вам стоило написать отзыв на английском языке и разместить на англоязычном сайте, на котором выкладывается фик. Я переводчик, ваше недоумение сюжетом не ко мне.
Во-вторых, маги НЕ могут создавать вино, это третье исключение закона трансфигурации Гэмпа.
В-третьих, никто не может запретить человеку верить в бога любой из религий. Маг он или нет, но выбор веры остается на его усмотрение.
В Хогвартсе в каноне празднуются Рождество и Пасхальные каникулы, причем с традиционной атрибутикой вроде пасхальных яиц. Так что вопрос христианства и веры в него магов к Роулинг, а не к автору фика. К тому же в каноне опять-таки детально рассказывается, что многие маги из старых семей похоронены на маггловском христианском кладбище у церкви, например, представители семей Поттеров, Дамлдоров, Боунсов и других.
Итак, подводя итог, согласно канону автор правильно все описал с верой в христианского бога и погребении на кладбище. Кстати, в этой главе ни единым словом не упоминалась церковь и тем более погребение в церкови. Там есть описание погребения и слово "склеп", хотя Поллукса Блэка все равно в простой могиле хоронят.

И доступ в дом семьи Блэков для принесения соболезнований был открыт на площади Гриммо. В каноне не говорится, что это их родовое поместье. К тому же по канону известно, что дом не сильно большой, а семья Блэков на тот момент была многочисленна. Вряд ли они жили друг у друга на головах, как какие-нибудь Уизли. По канону Сириусу завещал свое состояние Альфард Блэк, а так как он умер в преклонных годах и хорошо относился к Сириусу, вряд ли он жил дома с Вальбургой и Сигнусом.
Итак, совершенно очевидно, что дом на Гриммо был только одним из нескольких домов семьи Блэк.

Боже, до чего глупый комментарий вы написали. В следующий раз остановитесь на мгновение и обдумайте, что пишите. Всего доброго.
Показать полностью
Череп Розенталя, малость резануло, уж пардоньте:
"Благодаря своей службе стране в должности Верховного чародея Визенгамота тело мистера Поллукса Сигнуса Блэка будет находится" - корректор спит, что ли?
"Согласно статусу Почетного Верховного Чародея "и тп. - выглядит гораздо менее коряво, нет?
Может ошибка и в оригинале, но все равно подправить стоит.
Как я понял, Поллукс был на год старше Ирмы, своей жены (на момент свадьбы 13 и 12 лет соответственно), а значит она не может быть 65-летней вдовой 78-летнего мужа

зы: работа - зло, да =)
Череп Розенталяпереводчик
FatCat, fregot, спасибо за комментарии, я сегодня подправлю.

Фрегот, да, как-то шикарненько получилось с 65 и 78 годами)) По правде, я так замучалась с переводом, что даже не обратила внимание.
Череп Розенталя
Я тут наглости набрался, от нечего делать 15-ю перевел. Как бы вам ее скинуть на оценку? Стоит мне дальше кныжиться, али нет... Глядишь, и облегчение вам бы вышло... да и почитателей бы порадовали.Х)
Не, ежели чо, так я ж ничо и не этого, тока скажите, мол, ненада...
Почему нет перевода? В оригинале уже 69 глав, а здесь всего 14.

Добавлено 18.12.2015 - 17:31:
FatCat

Цитата сообщения FatCat от 31.10.2015 в 19:30
Череп Розенталя
Я тут наглости набрался, от нечего делать 15-ю перевел. Как бы вам ее скинуть на оценку? Стоит мне дальше кныжиться, али нет... Глядишь, и облегчение вам бы вышло... да и почитателей бы порадовали.Х)
Не, ежели чо, так я ж ничо и не этого, тока скажите, мол, ненада...


Может начнешь переводить дальше раз эти переводчики не торопятся? Если у тебя есть дальнейший перевод, скинешь его мне пожалуйста на почту?
ledy86-86@mail.ru
Пока дошла до 11 главы. Средненько.
Есть некоторые неточности в переводе с французского (глава 9), однако они незначительны.
С Новым Годом переводчики!!!!!! Успехов во всем. В первую очередь творческих.
Произведение понравилось, жаль, что перевода нет дальше.
Переводчикам всяческого добра и успехов в столь тяжелом труде. Спасибо вам.
Прекрасный перевод. И фик хороший.
Жаль, что заморожено(
Очень интересный фик. Неужели его не разморозят никогда?
М-да, жалко-жалко... Хотя может и проснётся кто...
Интересный фик. Очень интеренсо будет посмотреть на "противостояние" Эриса и Дамблдора... Жаль, что дальше нет перевода...
Надежда умирает последней.
Я на английском продолжил читать... как-то слишком все жестко дальше, имхо...
Когда разморозят. Очень интересный фик
очень понравился фик))))))))))))пожалуйста,кто-нибудь.....переведите......просто крик души
Очень бы хотелось увидеть продолжение! Все ещё жду)
Какой чудесный фик!!! Продолжайте, пожалуйста, переводить))))
Череп Розенталяпереводчик
Ребята, спасибо тем, кто не забыл о фике и отписался в комментариях. Перевод разморожен, ура-ура.
Фигассе, итс элайв! Спасибос!

И традиционно, блошки:

>Они двигались, как одно целое ,—

Лишний пробел?))

>домовоо эльфа

Г пропустили.

"— Всегда есть Дурмштранг на замену, — фыркнул Эрис.

— Замолчи, Эрис, — проворчал он, ткнув брата в плечо. — Никто нас туда не отправит."
Эмм, это ведь Драко Эриса ткнул? Буквально неясно.
Череп Розенталяпереводчик
Tezcatlipoca, спасибо за замечания, внесла правки :)
Урааа. Наконец то. Не бросайте пж. Очень хочется продолжения. Успехов
Оп. Обнова. Очередной замечательный фик разморожен. Неожиданно!
Доброе утро! Как здорово что разморозили))) скажите, а автором написана только 1 часть и продолжения не планируется?...
КОгда вышла прода, но ты напрочь забыл о чем вообще фанфик...
А оригинал заморожен вот уже 3 года как(
И почитать хочется, и в то же время грустно, когда произведение обрывается посередине. И, что самое обидное, чем лучше произведение, тем тяжелее его оставлять. Добавлю в "прочитать позже", подумаю на его счёт.
Спасибо огромное за продолжение перевода! Неожиданно не то слово!!!
Оно живо!!!!! Уряяяяяяя.
Надеюсь на то что больше перевод заброшен не будет и желаю удачи тем кто переводит этот фик.
Когда будет следующая глава? Очень ждем этого шедевра.
Доброй ночи переводчик, вопрос а оригинал закончен или есть и вторая часть, и вобще надолго ли вы снами,удачи.
Череп Розенталяпереводчик
Anolrei, оригинал переодически замораживается и размораживается. Непредсказуемо, когда и как закончится фик.

Перевод будет обновляться по мере возможности, в начале след. недели глава 16.
Strannik93переводчик
Anolrei, в оригинале сейчас 29 глав в первой части и 40 во второй, так что на пару лет вы чтением обеспечены :)
Дамби - старый козёл.
...Блин, прицепите кто-то к фику мини-генеалогическое древо ))
И да, спасибо за проду!
Strannik93переводчик
Tezcatlipoca, хорошая идея. Вот, например:
https://www.hp-lexicon.org/wp-content/uploads/2014/06/official-final-version.gif
По тексту фанфика Мариус (номер 3) женат на Клитемнестре Малфой, а у Люциуса Малфоя была сестра Регина.
старый пердун!!!!!всегда раздражал Дамби!!!старый говнюк считающий себя умнее и "белее" других!!!но Блеки просто шикарны)обожаю их и желаю,чтобы у них все хорошо сложилось))))и с огромным нетерпением жду продолжения))))
Ура! Прода. Обожаю когда этого старого водят за нос. Жду с нетерпением продолжения, когда Блеки покончат с ним
Дембель неизбежен, т.е. Хогвартс прибит гвоздями, иначе "канон не канонится". Мерзко это читать. Учитывая нездоровый интерес Трипл Ди к "маленьким мальчикам" вообще и к этому в частности.
Честно говоря, дальше читать и не хочется.
Цитата сообщения sergiynor от 20.03.2017 в 11:51
Дембель неизбежен, т.е. Хогвартс прибит гвоздями, иначе "канон не канонится". Мерзко это читать. Учитывая нездоровый интерес Трипл Ди к "маленьким мальчикам" вообще и к этому в частности.
Честно говоря, дальше читать и не хочется.

Учитывая, что нигде в каноне пресловутый "интерес к маленьким мальчикам" никак не намечается и тем более не педалируется... мерзость следует поискать в иных местах. В хедканонах, к примеру.
Цитата сообщения FatCat от 20.03.2017 в 12:38
Учитывая, что нигде в каноне пресловутый "интерес к маленьким мальчикам" никак не намечается и тем более не педалируется... мерзость следует поискать в иных местах. В хедканонах, к примеру.

Это всё равно, что любого священника, обратившегося к тебе, "Дитя моё", обвинить в педофилии...
Просто обращение, а уж раздули из него... Только потому, что мадам Роулинг в интервью открыла "страшную тайну" - да, Альбус - гей. И с Геллертом его связывала не только нежная дружба, но и прочие отношения.
Не знаю, что - теперь всех друзей записывать в любовников? И нет настоящей мужской дружбы? Только секс?
Думаю, что десантники будут очччень против.
Череп Розенталяпереводчик
Уважаемые читатели, я вас очень впрошу впредь не обсуждать под этим фиком подобные вопросы насчет отношений маленьких мальчиков и любых взрослых/не взрослых героев фанфика. Фик не о том, в нем нет высокого рейтинга и подобных предупреждений. И я категорически против поднятия подобных тем.

Всем, кто "видит" что-то, чего не существует, просьба писать об этом в своих блогах или других личных местах.
Цитата сообщения sergiynor от 20.03.2017 в 18:32
FatCat,Извиняйте, спутал ваш комент со следующим.

Только потому, что я не пошлю?
Жаль...
Цитата сообщения Череп Розенталя от 20.03.2017 в 15:17
Всем, кто "видит" что-то, чего не существует, просьба писать об этом в своих блогах или других личных местах.

А ещё лучше - в Спортлото. Или сразу - к психоаналитику.
Цитата сообщения sergiynor от 20.03.2017 в 18:12
Бла-бла-бла.

Ну вы, блин, и конспиратор... Нет, не то слово. Короче, заговоры развели, в смысле углядели.
Спасибо. Все просто супер! Читается на одном дыхании. с нетерпением жду продолжение.
Когда следующая глава будет? Очень ждем. Хочется знать как Эрис и Драко поступят в Хогвартс.
О, целых две главы, зашибизь!

Волшебники и рождественские гимны? Фу-фу-фу *ирония*

Амбридж говорит хорошее о Гарри Поттере, даже о "покойном", хех.

"Если бы Драко действительно нне умел" - одна Н лишняя.

"весь (день напролет" - а скобка там зачем?

П.С. И конечно же, спасибо!
Ура!!! Целых 2 главы. Отлично. Пусть Хогвартс содрогнется вместе с директором. И пусть они превзойдут мародеров и близнецов уизли впридачу.
И замок содрогнётся от новых озорников ...
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 16.04.2017 в 23:05

Волшебники и рождественские гимны? Фу-фу-фу *ирония*

Если волшебники так старомодны, а до принятия Статута им приходилось частенько "соответствовать " времени, чтобы никто не заподозрил раньше времени, что они - маги, то посещение церкви - тем более на большие праздники - в порядке вещей. Так же, как и рождественские гимны)))
Надеюсь Эрис и Драко найдут карту быстро.
Спасибо за свежий перевод)).
Подготовка к приключениям завершена.. Очень понравилось, желаю успеха.
Strannik93переводчик
Цитата сообщения kiesza от 18.04.2017 в 14:22
Подготовка к приключениям завершена...

Не совсем, впереди еще Хогвартс экспресс и Сортировочная шляпа. А вот потом - трепещи, Хогвартс!
Эх, на самом интересном месте... Спасибо за перевод. Очень увлекательное произведение. А Блэки просто шикарны.
Вечер определено потрачен не зря. :)
Когда будет следующая глава? Пж в ближайшее время ждемс.
Эххх.. И кого больше жалеть? Драко? Или Гриффиндор?
Ура. Наконец то. Ого оба в гриффиндор? Неожиданно. Хотя разочарованы, но надеемся что в таком случае они с близнецами станут новым поколением мародеров и что родители и старшие не сильно разочаруются
По поводу карет, то это по настоящему ВКР! (Великий Косяк Роулинга). Если фестралов видят те, кто ВИДЕЛ смерть, то Гарри должен был их увидеть еще на первом курсе конда ехали домой (ну не пешком и не на лодках же они направлялись к поезду домой?) или когда ехали после 2 курса, или когда ехали в них на третий курс уже пошел
О, целых две главы (или полторы?:)) за раз, сяп!

"— Империо, — прошипел он на Парселтанге." - кто-то сходу сильно борзый ))
Оу, Люциуса удар схватит! Зато Сириус будет счастлив - распределение и уже такая шутка! Спасибо за замечательный перевод! Читается на одном дыхании.
Бедная Гермиона((( Снова ее бдут сторониться.

Шикарный фик, спасибо за перевод
Хмм... Надеюсь новые мародёры займутся всякими сопливиусами.
Цитата сообщения Felab от 18.05.2017 в 11:31
Хмм... Надеюсь новые мародёры займутся всякими сопливиусами.

Сопли заставят подобрать? )))
Абраксас Малфой,

Охотник команды Слизерин 1937 — 1843 гг,

Капитан команды 1938 — 1943 гг


Издеваетесь?!
Strannik93переводчик
Ну, с кем не бывает. Опечатку исправил.
Вот жеж авантюристы малолетние )))
Круто. Удачи новым мародерам в и ограблении века. Спасибо за главу. Жду следующих в самые ближайшие дни. Удачи!!!!
спасибо за перевод! огромное спасибо :3
а вообще я на счет 20 главы, а точнее примечаний : Эрис (Aries)- это зодиакальное созвездие Овна! :)
[*7] «…обнял своего одновременно крестного и отца…» — в оригинале присутствует игра слов, которую нельзя удачно передать на русский язык. «… his (god)father's…» — в английском языке father означает отца, а godfather — крестного.

И что переводчику мешало написать "(крёстного) отца"?) очень даже удачно получается)
Strannik93переводчик
lesyana, спасибо, исправил.
Надо бы почаще заглядывать в Википедию.
Когда следующая глава будет?.. очень ждемс.......
Strannik93переводчик
Уже скоро. Я стараюсь переводить не менее одной страницы в день, причем сразу начисто. Неотбеченный вариант со всеми вариантами перевода уходит прекрасному (прекрасной?) Черепу, а сюда сразу выкладывается более-менее причесанный вариант.
Так что каждые две недели буду обновлять.
Конкуренты, тю, это еще слабо сказано. Эрис сын 2-х мародёров, но воспитывался у одного

Добавлено 07.06.2017 - 08:29:
Но Грейнджер тут... Даже не знаю как описать словами. Я думал что она решит будто ребята пришли ее спасать, а тут... Видимо она не верит в такую романтику вообще, раз решила, что раз кузены убили тролля "тёмной" магией, то сначит, что Эрис хочет стать след Волдиком. Но почему именно Эрис? Бегают по школе? А может быть они изучают его? И почему она сразу решила, что они хотят захватить власть?!
Крутая глава. Мне очень понравилась! Эрис и Драко бесподобны. Близнецы очаровательные, а Грейнджер бесит. Как то от нее меня прям воротит
Не думала я, что она к таким выводам придет. А мальчикам терпеть теперь вечное присутствие Рона и Симуса. Надеюсь они что-нибудь придумают. Глава интересная. Особенно понравился момент, когда после игры к команде подошли Сириус и Абраксас. Очень интересно, что будет дальше. Поэтому с нетерпением жду продолжения!
Спасибо за ваш труд: и автору, а главное переводчикам )))!
Урааа. Спасибо большое. Отличная работа. Грейнджер дура. Лезет не в свои дела. Удачной работы вам переводчики. Ждем с нетерпением продолжения
Отлично, радует, что после довольно большого перерыва регулярное появляется перевод:). Спасибо).
спасибо за перевод! любим, ценим, обнимаем)
Strannik93переводчик
SlavaP
В этом фике многие герои слегка... прямолинейны. Снейп - гад, Гермиона - ходячая инструкция, Рон - балбес.
А Абраксас, да, весьма колоритен. Такой и к Лорду не примкнет не потому, что ему методы Волдеморта не нравятся, а потому, что зазорно аристократу полукровке служить.
>Ангелина улыбнулась

Обычно всё же Анджелина.

Ну посмотрим, каких ещё проблем себе наживут эти шалопаи...
Когда будет следующая глава? На днях или через неделю?
Семейный праздник и развлечения в кругу родных - вполне обыденный кусок.
А перевод как всегда хорош, спасибо!
Интересный фик))) Буду ждать продолжение)))Переводчикам большое спасибо за их труд)))
Если Сириус и дальше будет называть "сына" Гарри, то это может стать большой ошибкой в будущем и всё вернётся в канон.
Strannik93переводчик
Сириус его так называет, когда они наедине. Не забывайте, что и тетя Кэсси прекрасно знает, кто такой Эрис Блэк, но тайну хранит.
Очень интересный фанфик. Спасибо за перевод. Подписываюсь.
Ну и дура. А не, чтобы подумать, что он пошутил? Вот ведь, что ей не мнется то? Они ее спасли, а она думает только о том, что они использовали "темную" магию!
Отличный перевод, даже не сразу поняла, что перевод. Спасибо переводчикам.

Но какие же мерзкие дети. Автор достал Поттера из кладовки, чтобы превратить его в монстра. Превращение удалось.
Цитата сообщения ArvenDoln от 29.06.2017 в 08:10
Отличный перевод, даже не сразу поняла, что перевод. Спасибо переводчикам.

Но какие же мерзкие дети. Автор достал Поттера из кладовки, чтобы превратить его в монстра. Превращение удалось.

Всмисле в монстра? Он не монстр! Или то, что он весеоится и устраивает шалости, это значит что он монстр?!
Цитата сообщения Sally_N от 19.06.2017 в 20:06
Если Сириус и дальше будет называть "сына" Гарри, то это может стать большой ошибкой в будущем и всё вернётся в канон.

Скоро и все будут его называть Гарри.
Интересно. Спасибо за проду )))
Очень интересный фанфик! С нетерпением жду новых глав и желаю успехов с переводом) Спасибо переводчикам за их работу.
С какого перепуга Грэйнджер такая агрессивная?
Цитата сообщения Gr_W от 29.06.2017 в 12:25
С какого перепуга Грэйнджер такая агрессивная?

Действительно
Ура прода))) И она меня очень порадовала)))Интересно а как отреагирует Квиррел......Ждемс))))
Вот куда эта идиотка лохматая лезет, а! Вроде умная, но такая дура!
Strannik93переводчик
Gr_W, JoshoKitty-Mantikor, vjestica
Гермиона отнюдь не дура и не аггрессивная. Она просто слишком правильная.
Дафна правильно определила - Грейнджер всеми силами доказывает, что волшебный мир и ее тоже. Вот только она требует, чтобы этот мир существовал по ее правилам.
И если Эрис Блэк потенциальный Темный Лорд, то Гермиона - потенциальный Дамблдор (в худших ипостасях фанфика).
Вот вам, кстати, идея фанфика - Гермиона становится директором Хогвартса ;)
Цитата сообщения Strannik93 от 29.06.2017 в 18:39
Вот вам, кстати, идея фанфика - Гермиона становится директором Хогвартса ;)

черным или розовым?)
"— При чем тут дедушка? — возразил Драко. — Представь, что я бы ему сказал." - Хех, вот тебе и наследник Малфоев во всей красе!

"— Акцио серебряный ключ! — скомандовал Драко, и ключ прилетел ему прямо в руки."
Фейспалмус максима.

Интересно, а Империо в принципе на таких созданий действует?

А с камнем Драко Гарричку уел, лол.

Ахахахахахаха, как же они обломались с этими порт-ключами, аж бальзам на душу!

Эх, а мне Квиррела уже жалко...

Цитата сообщения JoshoKitty-Mantikor от 29.06.2017 в 08:14
И если Эрис Блэк потенциальный Темный Лорд, то Гермиона - потенциальный Дамблдор (в худших ипостасях фанфика).
Вот вам, кстати, идея фанфика - Гермиона становится директором Хогвартса ;)

О, идея эта по нраву мне ))))
То-то Том удивится. Впрочем, нездравые разумы притягиваются...
а как быть с тем, что оригинал брошен?
Урааа!!! Наконец то глава. Интересно как Дамблдор будет выпутываться. Семья Блэк вперед. Свергните этого старого дурака. Ждем следующей главы с нетерпением
Спасибо за перевод!
Поделом Гермионе..
Спасибо за проду))) Буду ждать продолжение))
надеюсь,что и директор и Гермиона ещё не раз получат пинок под зад!!!!!достали!!!
Цитата сообщения Стелла Блек от 14.07.2017 в 16:36
надеюсь,что и директор и Гермиона ещё не раз получат пинок под зад!!!!!достали!!!

Боже ж мой, ну как вас умудрилась достать маленькая девочка? Или вы еще младше?
Цитата сообщения ArvenDoln от 14.07.2017 в 18:33
Боже ж мой, ну как вас умудрилась достать маленькая девочка? Или вы еще младше?


скорее дело в том, что автор подталкивает читатей к неприятию Грейнджер. Elvendork Nigellus малюет Гермиону карикатурно: занудной, искренне верующей в добро и "правильные" поступки.
мне не нравится Гермиона вообще,а в данном фанфике она у меня вызывает отвращение,потому и написала такой отзыв.
Snake_sh Онлайн
Эрис по любому поправится, в крайнем случае у драко есть камень. :-)
Фламелей жалко, и не совсем понятно как одержимый Квирел смог их завалить, все таки разница в опыте огромная.
А вот то что Дамби без камушка остался збс! Так и надо старому козлу! :-)
Цитата сообщения Snake_sh от 16.07.2017 в 01:29
Фламелей жалко, и не совсем понятно как одержимый Квирел смог их завалить, все таки разница в опыте огромная.

Пффт, они ж учёные, а не боевые маги.
Когда будет следующая глава? Хотя примерно скажите. Очень интересно что будет дальше. Грейнджер накажут или директора сменят, или Эрис впадет в кому надолго? Очень ждем.
Спасибо за перевод )))))))))))))))
Глупо взяли бы любого преступника и перенесли проклятие на него.
Gr_W
Согласен, достаточно странные действия. Почему на животное было нельзя(возможно даже наколдованное). Да и разговоры о настоящей личности в "логове" человека от которого хотели скрыть Гарри...
так трогательно(((( Мариуса жалко((( Спасибо за главу)) буду ждать продолжение))))
Надеюсь, Дамби на станет сразу делать откровенных глупостей...
Ура!!!! Новая Глава. Эх Сириус. Надеемся что он сам вырвет свой болтливый язык. Благородный поступок Мариус. Много запретов нарушили но спасли. Ждем следующую глава в БЛИЖАЙШЕЕ ВРЕМЯ. Успехов переводчикам
Strannik93переводчик
Во-первых, Хогвартс защищен, и постороннему туда проникнуть сложно.
Во-вторых, Дамблдор наверняка каким-то образом отслеживает, кто находится в замке. Все эти жужжалки и пищалки у него в кабинете не просто так.
В третьих, перенос проклятия, скорее всего, действует только на людей (во всяком случае, так задумано автором).
Так что, ни Чикатило, ни кошку Мурку в больничное крыло не протащишь.
А по поводу Сириуса, ну что тут сказать?
"Шарик, ты балбес!"(с)
Почему бы не использовать какого нибудь магла, преступника и.т.д, не понимаю.
Snake_sh Онлайн
Глава понравилась, единствено Сириусу как впрочем и автору произведения сильно хочется дать леща за такой дибильный прокол :"Я обещал Джеймсу, что позабочусь о Гарри"
Ну и конечно Дамби "совершенно случайно" засел там под чарами именно в этот момент :-):-):-):-)


Добавлено 25.07.2017 - 18:39:
Цитата сообщения Lexsandr от 24.07.2017 в 00:35
Почему бы не использовать какого нибудь магла, преступника и.т.д, не понимаю.

Я в первую очередь о директоре подумал :-)
Мне кажется, это не дамбигад. Для дамбигадов характерен неадекватный, бессмысленно злой дамблдор, а тут он нормальный. Конечно Гарри его ненавидет, но это по большему счёту не заслуженно. В этом произведении вообще на удивление адекватные персонажи, но я сначала не хотела его читать из-за метки "дамбигад".
Или может быть Дамблдор покажет себя как сумасшедший, неадекватный и злой персонаж в следующих главах?
Следующая глава готова? Когда будет? Не терпиться узнать что произойдет дальше
Strannik93переводчик
Я немного задержался с переводом очередных глав обоих фанфиков. Мы затеяли небольшой ремонт, и всю прошлую неделю я практически за компьютер не садился.
Глава 27 "Вырасти Блэком" выйдет в начале следующей недели.
Глава 3 "Львиного прайда" видимо будет готова к публикации в конце следующей недели (перевод идет медленнее, чем мне бы хотелось).
Strannik93, по сравнению с некоторыми другими переводчиками вы еще быстро переводите)
Ну как глава? Готова? Заждались.
Мням))) Гран мерси переводчикам за проду))) Походу Эрмису камешек много чего интересненького по открывает)))) А дамби нарывается, причем не только на Блэков, но и на Малфоев, ведь Абраксас не останеться в стороне!? так что ждемс проду)))
Ура, ура!! Отличная работа. Бедный Мариус. Интересно как Дамблдор выкрутиться. Надеюсь что мабчики останутся в Хогвартсе
Спасибо за перевод!)))))))))))))))
venbi Онлайн
Чудненько))) Тетя Кэсси сильна! Нужно остановить старого интригана. И уж слову его я бы точно не стала верить на месте Сириуса. Сегодня ему не выгодно говорить, что Гарри Поттер жив, а как завтра расклад ляжет, никто не знает.
Ну вот, и к философскому камню понтов прикрутили... Надеюсь, это не будет что-то чересчур...
Ещё и на Дамби компромат пытаются набросить... Хотя Блэки без этого не были бы Блэками. Ну-ну.
Когда будет следующая глава? Хотя примерно. Жду не дождусь
Прекрасный фанфик и глава) Очень зря Дамблдор перешел дорогу самому тёмному семейству магической Британии. Не даром их фамилия Блэк, соответствовать нужно, что и делает Кассиопея, собирая компромат на магов Британии. Желаю узнать, что же предпримут Блэки. С нетерпением жду новой главы) Желаю удачи в переводе)))
Snake_sh Онлайн
Черной-черной ночью Серьезный Черный мужик устроит месть по Черному для одного старого пидараса :-)
А если серьезно Главное сначала Гарри вывести из под удара отправив его в другую школу. А кстати обвинения Дамби на чем основаны? На подслушанном разговоре и все? Кстати об обвинениях а то что Дамби отправил к маглам последнего в роду, необременяя себя ни заботой ни подходящим воспитанием, это выходит нормально?
Так же нужно озаботиться чтоб взаимный компромат друг друга не нивелировал.
И вот ещечто, неужели дамби не ясно что если он доведет обвинения Блэков до суда это станет врагом Гарри сильнее чем Волдеморт? Когда умерли родители Гарри был всего год, а тут уже почти взрослый парень, как раз в входящий в тот возраст когда многие переживания очень сильны.
Я бы если бы узнал просто о его словах не простил бы до самой, Дамблдора смерти. Гарри только семью обрел и тут такое.....
Вот это да...Спасибо за перевод!
Спасибо за новую переведенную главу! Она прелесть. Мне понравилась. Особенно момент с Дамблордором. Это было шикарно! А Сириус... ух, я его обожаю))) Дико бесит Люциус. Как же хочется, чтобы его Абраксас как-нибудь унизил, прибил, убил, засадил и т.д. и т.п. Надеюсь Гарри вместе с Драко не попадут в ловушку, подстроенную Люциусом. С нетерпением жду продолжения!
Спасибо за проду)))Мне очень понравилось))) Переходить дорогу Блэкам не стоит))) Мне кажется, что Абраксасу пора утихомирить Люца, а то ведите ли, он делает это ради сына, ага, счаз, эта сволочь делает это для себя, что бы выслужиться перед этим психом!!!! Надеюсь, что Драко с Эрисом не попадут в эту ловушку, а еще лучше что бы об этом днивнике узнали все Блэки и Абраксас)))) ждемс с нетерпение проду)))
Ну, даже поддавшись на этот шантаж старый пень пока остался при своих...
Посмотрим, во что выльется афёра Люца...
[q=SlavaP,18.08.2017 в 12:38]Как же хочется, чтобы его Абраксас как-нибудь унизил, прибил, убил, засадил и т.д. и т.п./q]
Ух, какие вы кровожадные!
Ура. Продка. Хехех. Так тебе и надо дамблдор. Но он наверняка только временно отступил. Ох Люциус если отец узнает тебе мало не покажется. Лорд уже скоро обретет тело? Интересно какую кровь врага он использует. Успехов в работе. Ждем следующую главу
Цитата сообщения К8ст8кYYн о5онньор от 19.08.2017 в 03:33
Лорд уже скоро обретет тело? Интересно какую кровь врага он использует.

Дамби лично свою презентует (ну, или Грюма). А потом они вместе с Волдей против Блэков обьединятся. LOL LOL *Trollface*
С большим нетерпением жду продолжение этого великолепного фанфика.
Блэк значит король.
Когда глава? Заждались. Хотя бы примерно
Большое спасибо за главу. Вот как. Мало обладать сокровищами, но также надо уметь ими пользоваться. Или что то вроде. Интересно дневник сразу завладеет Эрисом или нет. Ждем следующей части с нетерпением.
Спасибо за регулярные обновления!
Надеюсь, что Эрисом не завладеет дневник..Спасибо за перевод!
Обычно используют полное имя, когда представляются именем, фамилием и отчеством
Круто)))) Глава заинтриговала)))) Мне очень понравилась))) У меня такое чувство что когда Эрис смотрел на камень, то камень вытягивал осколок души Реддла!?)Жду с нетерпением проду)автору большое спасибо)))
Цитата сообщения Викторионика от 02.09.2017 в 13:53
Круто)))) Глава заинтриговала)))) Мне очень понравилась))) У меня такое чувство что когда Эрис смотрел на камень, то камень вытягивал осколок души Реддла!?)Жду с нетерпением проду)автору большое спасибо)))

Если бы вытягивал, то врядли бы осколок ТАК обрадовался бы половинке Реддла
А вот это я не люблю - когда сопляки начинают играться с философским камнем, тоже мне алхимики, блин, выискались!

>>К счастью оказалось, что с алмазными флаконами чрезвычайно эффективно работают Копирующие чары
Честно говоря, хрень какая-то.

>>— Что ты имеешь в виду, — холодно осведомился Эрис.
А здесь не должен быть вопросительный знак?

Цитата сообщения Магов от 02.09.2017 в 11:02
Надеюсь, что Эрисом не завладеет дневник..Спасибо за перевод!

А мне наоборот этот вариант по нраву *тролльфейс*
Strannik93переводчик
>>А здесь не должен быть вопросительный знак?
Спасибо, исправил.
Цитата сообщения AvolPotter от 02.09.2017 в 21:58
Если бы вытягивал, то врядли бы осколок ТАК обрадовался бы половинке Реддла

Это только предположение))
Безумно интересно! Надеюсь, что у вас хватит терпения закончить перевод. Прошу вас, только не сдавайтесь!
А почему алмазный флакон вообще стоит больше кната, если их можно накопировать сколько угодно? Или это особо мощное колдунство?
Цитата сообщения Caution от 03.09.2017 в 20:31
А почему алмазный флакон вообще стоит больше кната, если их можно накопировать сколько угодно? Или это особо мощное колдунство?

Вот кстати да, тут автор загнался.
Цитата сообщения Caution от 03.09.2017 в 20:31
А почему алмазный флакон вообще стоит больше кната, если их можно накопировать сколько угодно? Или это особо мощное колдунство?

Цитата сообщения Tezcatlipoca от 03.09.2017 в 22:02
Вот кстати да, тут автор загнался.

Может просто автор показывает что маги настолько нелогичны и глупые, что даже копирующее заклинание не могут додуматся применить? Хотя, трансфигурация всегда временная ( если без рун или зелий ), или алмаз настолько сложный инградиент, что не все могут его копировать. Или есть специальное копирующее заклинание, но оно нереально редкое, фактически, это заклинание по редкости сравнится с величиной Солнца, по сравнению с Луной.
Strannik93переводчик
Согласен, если уж вещь настолько дорогая, почему бы не защитить ее, в том числе и от "изготовления нелегальных копий". А то ведь любой ушлый второклассник наштампует.
Но, как всегда, стандартный ответ: автор так видит :(
venbi Онлайн
Спасибо! Как интересно про камень... Это как наркотик(((
Однако, похоже скоро будет два Волдеморта один в хижине и один возродитса в теле ГП.
А когда появится все остальное продолжение? Очень хочется узнать что дальше.
Шикарная работа, жду продолжения!
Зря дядю использовали ведь Дурсли есть! Не по тёмным заповедям, да и глупо.
Когда будет следующая глава? Очень ждем продолжения.
Уряя))) долгожданная прода))) Переводчикам большущие спасибо))) с нетерпением жду проду))
Чето Гарри становится более Волдемортовским. Где же тлт милый мальчик который был в начале первого курса?
Спасибо за перевод!
М-да, дневник сильно изменил Эриса. Что будет дальше, интересно?
>>а «дядя Луни» созвучно английскому Loony — придурок

Пффт, как будто в русском фендоме это кого-то сильноо покоробит!

...Тоже мне умник - придумал облегчённую версию круциатуса.
А вообще да, сильно Риддл ему уже мозги покорёжил, хотя он вовсе не ломал его, а исподтишка гнул... в нужную себе сторону.
Ура продка. Ого как дневник начал влиять на Гарри. Медленно но верно. Ему наверно интереснее с ним чем если бы с Джинни Уизли.
Судя по всему через несколько глав закончитса Эрис и возродитса Том
Цитата сообщения Irtysh от 01.10.2017 в 12:19
Судя по всему через несколько глав закончитса Эрис и возродитса Том

Был бы неплохой поворот, хех.
Когда будет глава? Мы заждались. Ждем и надеемся. Комнату открыли или еще нет.
Спасибо за перевод! Всё очень интересно)
Мне очень понравилась глава)) Интересно что же было с Касси!? И когда выясниться что Эрис переписывается с Волди? И Виноват в это Люц по которому давно плачут розги!? Блин хоть бы с Эрисом было все норм... Автору большое при большое спасибо)) Жду с нетерпением проду)) и вдохновения Вам))))
>>коктейль из жаброслей

Пффт, автор шутник.
Strannik93переводчик
У Роулинг этот напиток называется Gillywater (напиток из Gillyweeds). Маша Спивак переводит название напитка, как «ледникола», в остальных переводах это просто лимонад или минералка.
А, тоесть это получается к самой Маме Ро относится ))
Урааа Урааа. Наконец то. Ого, чем это тетя Касси болела? Берегись Эрис, у тебя могут отобрать камень. Учись предусматривать все. Не задерживайтесь с переводом пожалуйста. Очень просим. Ждем продолжения
Великолепная история! Потрясающа перевод!!! Огромнейшее спасибо за работу!!
В истории очень нравиться то, что она не дублирует канон, а создаёт новую историю с новыми-старыми героями используя лишь ключевые "точки" истории "мамы Ро".
Спасибо!
Просто ВАУ! Это очень интересно, живо, ярко, оригинально и весело. Я в восторге!
Отлично прописаны характеры, иногда не хватает описаний, но это совсем маленький минус. В остальном, просто чудо!
Жду с нетерпением продолжения
Очень годный фик. Жаль, что пока не переведен целиком, большое спасибо переводчикам!
Народ, как часто происходят обновления?
Цитата сообщения Thruses от 29.10.2017 в 19:04
Народ, как часто происходят обновления?

Раза 2-3 в месяц, а разве по датам заливки глав не видно?
Strannik93переводчик
Thruses, я параллельно работаю на двумя переводами, поэтому перевожу примерно по странице в день каждого текста. Размер главы в "Вырасти Блэком" в среднем 12-14 страниц, так что новые главы выкладываются где-то каждые полторы-две недели.
Отличненькая глава, спасибо)
30 символов
Шикарная глава! Спасибо Вам, дорогие переводчики, за труд!
Вау! Прекрасная глава)) С нетерпением жду следующую)) Спасибо переводчикам за их труды)
Благодарю за проду!!!! С нетерпением буду ожидать следующей порции!!!

P.S. А Люцика они зря отпустили... Эта тварь ещё может доставить проблем. Надо было прибить. Ну или хотя бы как-то подстраховаться: обеты или клятвы магические на него навесить о непричинение вреда, неразглашении информации и т.д. , магии лишить на худой конец или ещё что-то придумать.

P.P.S. Хотя изгнание из рода тоже сильно - Люциус теперь никто и звать никак: ни денег , ни влияния, в силе магии опять же сильно сдаст (если ритуал изгнания проведут) для "высшего общества" и "чистокровных" он теперь пария, про политику может забыть. Тут как бы свои же "друзья" пожиратели в "предатели крови" не записали.

Да и Томми Редл вряд ли будет доволен итогами операции...

В общем не факт что Люциус переживёт отчёт перед своим Хозяином... Ой не факт!!! А даже если переживёт , получив в процессе "ни с чем не сравнимые ощущения", положение его в иерархии пожирателей ОЧЕНЬ сильно измениться.
ох, не даст им Люциус так просто его оставить в стороне. Надо беспокоиться за Абраксаса теперь... Боюсь, как бы старика этот г*ндон не прихлопнул....
А разве Абраксас не учился с ним на одном курсе? Вроде ж бы должен был знать о его полукровности - фамилия-то никому не известная.
Урааа. Порадовали Порадовали. Ну Люциуса как то слабовато наказали. Как бы он не задумал мстить. Ждем продолжения как можно скорее.
Strannik93переводчик
Tezcatlipoca
По словам Абраксаса, Реддл учился на два курса младше. Странно, что Малфой не знал или не догадывался о происхождении Тома.
Я понимаю, если бы Том поступил в Хогвартс, когда Абраксас был бы уже на 5 - 7 курсах. Тут уже не до всякой мелочи - надо готовиться к СОВ, выбирать предметы для углубленного изучения. Девушки, опять же...
Зря..Зря Люциуса изгнали. Он же нагадить может. Хоть..У него сейчас и денег не будет. Хм.
Спасибо за перевод.
Цитата сообщения Strannik93 от 04.11.2017 в 18:59
Tezcatlipoca
По словам Абраксаса, Реддл учился на два курса младше. Странно, что Малфой не знал или не догадывался о происхождении Тома.
Я понимаю, если бы Том поступил в Хогвартс, когда Абраксас был бы уже на 5 - 7 курсах.

Ну, пусть даже так, годик туда - годик сюда, роли не играют. В любом случае он там уже начал активно презентовать себя - того же василиска призвал для подтверждения статуса...
Ура прода))) Как то слабовато наказали Люца... Да и отпустили без должных клятв и обетов.... Как бы он чего не натворил, ведь теперь его сын является прямым наследником после Абраксаса... хотя ему бы выжить после встречи с хозяином) Переводчику большое спасибо))) ждемс продолжения)))
Надеемся через 5 дней нас порадуют главами
Интересно. Кровные братья? Весь дом Блэков теперь против Риддла. Что дальше? Где же Дамблдор? Неужели он отошел в сторону вообще?
Спасибо за новую главу!!!очень хочется узнать, что булет дальше
Интересно...Спасибо за перевод!
Круто. А с чего это Грейнджер называет Блэка и Малфоя по имени? Они теперь друзья?
"— И чему их только учат в этих современных школах? — риторически вопросила она. — Хоркрукс — это зачарованный предмет, в который маг поместил часть своей души. До тех пор, пока существует хоркрукс, этот маг не может умереть."
Пффт, обычно подобному в школах как раз не учат, ибо "волхвование всех презлейшее" ))

"— Убийство?! — дружно ахнули Нарцисса и Сириус."
Пффт*2, представители древнейшего и темнейшего семейства удивляются банальным убийствам.
Великолепное продолжение! Читала на одном дыхании! Это действительно интересно, к тому же качественно написано.
Спасибо большое!
нНаконецто я дорвалась до проды этого чудесного фика)) мне очень понравилось) Думаю Люц скоро что нить вычудит, а интересно Волди почуял уничтожение своего крестража? И что сделает Рем с Эрисом и Драко? Переводчиком большое при большое спасибо) Буду с нетерпением ждать проду))
Когда следующая глава этого шедевра? Ждем не дождемся.
Спасибо за новую главу! Читать ваш перевод - слошное удовольствие. Наслаждаюсь и языком, и характерами, и всеми перипетиями этой истории. Одна печаль - похоже, автор так и не смог вернуться к ней. Или есть надежда? Не связывались с ним (или с ней)?
Конкретно в этой главе очень понравились Ремус и реакция Драко. А Гарри балбес. Но милый )))
Урааа. Наконец то. Чтож видно в этом дуэте только Драко будет благоразумным. А вот интересно а персонаж Джинни Уизли полностью отсутствует в этой истории, она ведь уже должна учиться на первом курсе. Ого. Будет пейринг гп/дг?
Прошу прощениия, но:"в связи с трагической кончиной вашей дорогой матушки — миссис Сириус Орион Блэк"? :D
Миссис Сириус, несомненно звучит забавненько,но всё же
Strannik93переводчик
Насчет полноценного пейринга Гарри (Эрис) / Дафна не уверен, но что-то начинает складываться. Собственно, Дафна положила глаз на Эриса Блэка еще до школы ;)
Джинни Уизли, да и все прочие Уизли в тексте появляются редко. Да и чем тут Джинни заняться? Гарри Поттер официально исчез, и вряд ли Дамблдор поделится с Уизли своей догадкой о личности Эриса.
И вас с наступающим))Желаю в новом году творческих успехов, любви,счастья, здоровья)) Спасибо за такой чудесный подарок к новому году)) Вкусновато, но маловато)) автору большое при большое спасибо за его труд) Ждемс проду))
Очень понравился розыгрыш кузенов. И звание самого крутого профессора для Люпина )))
Надеюсь, что Нарциссу удастся спасти без особых жертв.
Поздравляю всех с новым годом))Пусть он принесет нам всем только хорошее)))
Ура))) долгожданная прода)))) О как, а Сири оказывается походу влюбился в Нарси))) И похоже что он все таки настоящий блэк))) Интересно а Эрису удастся спровоцировать видение? И что Том с ней сделает?
Переводчику большое при большое спасибо)) Ждемс проду)))
Отличный фанф! Надеюсь будут частые проды. И конечно надеюсь что он будет дописан.
Сириус подошел к камину и бросил горсть Дымолетного порошка.

— Гриммо Плейс, двенадцать, — рыкнул он, и вся компания исчезла в пламени.

Площадь Гриммо
Strannik93переводчик
Исправил в двух главах. На будущее постараюсь использовать следующие варианты перевода адресов - Площадь Гриммо, Уиндермир Корт, Малфой-мэнор.
Спасибо за чудесный перевод этого замечательного фанфика!
Когда следующая глава? Не бросайте....
"- намекающее уточнил старик." Нет, вы мне объясните: кАк можно было написать ТАКОЕ?! намекающеЕ уточнить - это КАК понимать? я еще понимаю "намекающеЕ уточнениЕ", но "намекающеЕ уточнить" - это ж ни в какие ворота не лезет... просто безобразие какое-то!
Глава 14
"с гордостью шествовал стопами своего дяди"-- о-ууу!.. убейте меня тапкамы-ы-ы!!.. может, всё-таки "по стопам"? а? кто у тебя бетит?! весь текст "блохастый"... и это при таком стиле и изумительной идее самого произведения...
Strannik93переводчик
pantera11960
Пара цитат для затравки...
1. "Вы когда по трапу самолета спускались, красный флаг видели?"
2. "Кто вас воспитывает?
Когда папа Карло, а когда никто."
Так вот, поскольку уважаемая Череп Розенталя довольно часто работает допоздна, и беттинг занимает много времени, мы договорились, что я буду выкладывать главы сразу по завершении перевода - слегка причесанные, но не в окончательном варианте. Именно поэтому в начале каждой новой главы стоит предупреждение.
Понятно, что время от времени проскакивают опечатки или не совсем удачные обороты, но утверждать, что этим грешит весь текст - тут вы явно несправедливы. Что же до явных ошибок - если мы их пропустили, но о них сообщили в комментариях, я стараюсь их тут же исправить.
Кричать при этом, топать ногами и биться головой о стенку совершенно излишне ;)
Ого, какие события! Боевик прямо... Перевод на высоте, как всегда. Переживаю, удастся ли Гарри исполнить задуманное без того, чтобы Лорд его раскрыл. Спасибо!
Ай яй яй яй Эрис. Ты подставляешься. Темный лорд ведь может через эту же связь проникнуть в твою голову. Вот бы увидеть как ведьмы на метлах атакуют. Это наверно то еще зрелище. Бета надеюсь вы не бросили работу над этим произведением? Ждем следующую главу совсем скоро....
Ура наконец то прода)) Глава динамичная и интересная.. Интересно что успела рассказать Цисса и было ли это правдой!? И не случиться ли что нить с Эрисом и Драко!? Переводчику большое спасибо)) Ждемс проду))
Спасибо!
Только в начале главы -неувязочка- Люпин в баре и "с момента похищения Нарциссы прошло несколько МЕСЯЦЕВ..." И почти сразу, о том что Нарцисса провела ДВА ДНЯ в магловском доме...

Отличная работа и великолепный перевод!
Strannik93переводчик
-МАлина-
Не знаю, где это вы прочитали. В тексте главы ясно сказано: "Между изгнанием Люциуса и похищением Нарциссы прошло несколько месяцев".
У детей на глазах умер прадед, они вполне могут видеть фестралов
Интересно. Боже боже вся правда выплывает наружу. Лучше бы не выплывало. Зря Эрис это сделал. Вся фишка была что ГП вырастет Блэком. Что теперь будет
Ого... Вот это развитие событий. Изящное решение автора насчет кровных братьев и последствий этого очень понравилось - впервые встречаю подобный поворот. Безумно взволновала сцена с Люциусом и Драко; бедный мальчишка... Переводчику огромная благодарность и вдохновения на дальнейшее!
Ура долгожданная прода)))Как все интересно.... А как теперь будет Драко относиться к Сири? Блин теперь Волдя знает кто такой Эрис... А с какого перепугу Драко смог уничтожить Квирела прикосновением как смог его убить каконный Гарри!? С нетерпение жду проду ^_^ переводчику большое при большое спасибо
Strannik93переводчик
Викторионика
Перечитайте главу 4 во второй части. Эрис и Драко провели ритуал кровного братства.
Пля-а-а-а-а... Т_Т
Ну, пля же! Давно уже позабыл, что текст может в сопли развести... Т_Т
Цитата сообщения Strannik93 от 23.03.2018 в 18:13
Викторионика
Перечитайте главу 4 во второй части. Эрис и Драко провели ритуал кровного братства.

Оооо точно совсем подзабыла... Извинтеляюсь^_^
>>Он потянул со всех сил, но ничего не добился

На себя. - догадался Штирлиц )))
О нет. Главная фишка произведения по мне так чтоб о том что гп жив узнали другие в последних главах произведения. А так об этом знают теперь практически все и вся. Теряем интерес к этому произведению
Ура!!!! Наконец то долгожданная прода)))) Я надеюсь что у них у всех будет все хорошо) Абраксаса простят.....Автору большое спасибо)))))ждемс проду)
Уря! долгожданная прода))) мдя... я тоже поперхнулась чаем когда представила как Абраксас просит Сири взять в жены Нарси и усыновить Драко
Угу, всё видел Гарри, а детства того не видел? Ну приют там, бомбёжка та же... А хотя он же "Блэк", пофиг было бы ему.

>>— Отвратительное, бессмысленное и гнусное оправдание, недостойное мага! — прорычал Сириус.

Хахахахахахахаха, какой ты чувствительный мальчик, Сири.
Цитата сообщения Викторионика от 17.05.2018 в 18:20
Уря! долгожданная прода))) мдя... я тоже поперхнулась чаем когда представила как Абраксас просит Сири взять в жены Нарси и усыновить Драко

М-да, Блэки во всей красе...
Спасибо!
Хоркрусты...интересно, как уничтожат тот , что в Эрисе?
Вдохновения вам!!!
мне казалось, что Сириус и Нарцисса (и Белла с Андромедоой) братья/сёстры. Ладно, пусть будут кузены, но такой почти инцест тоже не очень хорошо, если заведут ребёнка.
Strannik93переводчик
Sally_N
https://www.hp-lexicon.org/wp-content/uploads/2014/06/official-final-version.gif
Беллатрикс, Андромеда и Нарцисса - сестры, их отец Кигнус Блэк.
Родная сестра Кигнуса, Вальбурга Блэк - мать Сириуса и Регулуса.
Ну да, двоюродные, но это и среди маггловской аристократии не было редкостью.
Ура прода))) вкусновато но маловато))) Я предполагаю что Драко будет можно сказать что будет счастлив)Да и Эрис тоже))) Переводчику большое спасибо)) ждемс проду)))
Ох, этот момент в концовке, про "поделимся родителями" такой классный, что слов нет! Спасибо переводчику за стабильно безупречную работу!
Спасибо за проду, фанфик очень интересный) Давно хотел прочитать о семье Блек в таком ключе
Фигасе. Я тоже хочу пять тыщ подписчиков! Как вы это делаете, интересно?
Strannik93переводчик
Ну, это вы маханули :) Подписчиков у меня лично всего 34. А то, что у фанфика более шести тысяч читателей - ну так идея интересная и текст качественный.
Уря долгожданная прода)))) было мило про делешь родителями))))) Переводчику большое спасибо
Спасибо за проду, фанфик сам и качество его перевода на высоте!)
Прекрасная глава и изумительный перевод!! Спасибо!!!
Уря долгожданная прода))) Вай какая прелесть))) Хорошо что Гарри и Дафна померились))))Переводчику большое спасибо
"Возлюбленные чада мои, мы собрались здесь перед ликом Господа нашего"

Да-да, конечно...
Оригинал заморожен, я так поняла? Такая хорошая история...

P.S. только iBook не хочет открывать файл( пишет неправильный формат
Strannik93переводчик
evelisse
Вам нужно конвертировать файл из формата FB2 в EPUB.
Уря долгожданная прода))) Про Дамби и Севера это нечто)))) два марадера в школе, это, капец школе))) Переводчику большое спасибо))) Ждемс проду)))
>Для женщины, которая искренне считала, что чистота не просто сравнима с благочестием, а едва ли не то же самое, это было худшей рекомендацией, какую она только могла дать.

Уверен, Дурсли ей бы понравились *сарказм*

>— По-твоему, Эрис Блэк — выскочка?

Ещё какой!
Уря долгожданная прода))) Интересно что же задумали эти чертенята!? Нуда, если бы Сири взял, бы Джеймса с собой то Мини точно на стенку полезла да и не только она)))))Переводчику большое при большое спасибо)))) Ждемс проду)))))
Начало до того абсурдное, что аж оторопь берет.
2 сквиба забирают несовершеннолетнего мага от родственников, куда того поместил могущественный, великий и ужасный Дамблдор. Уже хорошо.
Что делать дальше, советуются с портретами (!) родителей ребенка. Еще лучше.
Портреты между делом берут Непреложный обет у другого портрета. Это фантастика!
И вишенка на торте - зелье полной перемены человека.
Не то что, не гениальный зельевар, паршивый сквиб готовит зелье на основе волос и зуба неведающих об этой процедуре людей! И вуаля - они становятся родителями, и никто не докажет подлога. Это такой тотальный катастрофический пипец, что у меня слов нет. Да все чистокровные семьи по всему миру травили бы изобретателя этого зелья. Тех, кто его посмел бы применить уничтожали бы вместе с семьями, а то и целиком весь род. Ибо последствия просто чудовищны. Например девушка может добыть волос (или что-то другое) чистокровного мага, взять свой волос, - и пожалуйста - у вас наследник. Подвиньтесь, будьте любезны. Да за такое не поцелуй дементора положен, а безжалостное уничтожение всех родственников и друзей, которые могли быть в курсе.
Strannik93переводчик
sкрепка
А мне кажется, что от такого зелья и польза есть. Вот представьте - старинный род, наследника нет и не предвидится. Что делать, чтобы род не пресекся?
Находим маглорожденного ребенка-волшебника, даем ему зелье, и вуаля - у ребенка все признаки отпрыска данного рода.
А уж какую легенду придумать - признанный ли это бастард или дитя от тайного брака - неважно.

Добавлено 13.09.2018 - 08:26:
Дорогие читатели!
Я закончил очередную главу, и там есть один эпизод, который я не знаю как лучше перевести.
Сириус рассказывает Ремусу, что он вложил деньги в маггловскую фирму по производству детских носочков. Называется фирма Micro-socкs, и находится она в США.
Понятно, да? Речь идет о Microsoft, но откуда Сириусу знать, что такое компьютеры?
Так вот, как лучше перевести весь этот диалог? Есть три варианта:
1. Оставить Микро-сокс и в примечании объяснить, в чем прикол.
2. Придумать какое-то другое название, созвучное с оригиналом. Миг-носок?
3. Заменить Microsoft на Apple. Заодно будет отсылка к фильму Форрест Гамп ;)
В общем, я наверное выложу текст, где будут варианты 1 и 3, а там уж как вы решите.
Уря долгожданная прода)))) Мародёры возвращаются....школа точно вздрогнет)))) Мдя Касси в роли препода, это жесть. Хм.... интересно, а какие анимагические формы у Эриса и Драко? Мне больше понравился вариант с Майкрософтом. У какие последствия будет иметь шалость с мини - Мортом… Переводчику большое при большое спасибо))) Ждемс проду))))
Чему ты радуешься? — полюбопытствовал Сириус.

— Ты только что напомнил мне, что я отец Гарри и Драко, — ответил Сириус. — Я все еще тащусь от этой мысли.


Амма, даже если это в оригинале, лучше исправить этот момент.


Господи, сколько автору лет? А еще я вложил в компанию, а еще я вложил в компанию! Тьфу!
Strannik93переводчик
DrakeAlbum
"Я все еще тащусь..." - да, в оригинале использован оборот "get a thrill out of", что переводится именно как "балдеть/торчать/тащиться от чего-либо".
Но, возможно, вы правы, и Сириусу пора бы уже остепениться и забыть жаргонные словечки.
Цитата сообщения Strannik93 от 16.09.2018 в 01:39
DrakeAlbum
"Я все еще тащусь..." - да, в оригинале использован оборот "get a thrill out of", что переводится именно как "балдеть/торчать/тащиться от чего-либо".
Но, возможно, вы правы, и Сириусу пора бы уже остепениться и забыть жаргонные словечки.

Ой! Вы не поняли!! Обратите внимание кто кому говорит. Получается Сириус спросил самого себя почему он радуется?!

Добавлено 16.09.2018 - 08:06:
И потом ответил себе же сам!!
Strannik93переводчик
Ох ты! Спасибо, что заметили. Исправил.
И почему мне кажется что Гарри будет с Луной?...

Читаю фанфик по большей части изза надежды что Гарри будет с Гермионой. Меньшая часть потому что фанф интерес. Гдето 65/35-70/30, как то так. Но, как бы то не было, я все равно дочитаю фаныик до конца, ибо интересно
Strannik93переводчик
После того, что он сделал с Дафной? Заставил девочку собственноручно жарить омлет!
Теперь, как честный человек, он просто обязан...
А до конца прочитать не получится. Автор забросил фанфик :(
Блин ;(. Обязан быть с Дафной только потому что открыл ей прелести готовки своими руками??? Слегка бредово, но ладно. Но все равно надеюсь на Гармонию!
Уря долгожданная прода))) Интересно чем же закончиться их шутка? Луна как всегда права) Интересно а какие аниформы у Дрея и Эриса? Переводчику большое спасибо)) Ждемс проду)))
Цитата сообщения DrakeAlbum от 05.10.2018 в 23:51
И почему мне кажется что Гарри будет с Луной?...
Читаю фанфик по большей части изза надежды что Гарри будет с Гермионой.

Серьезно? Воспитанный Блэками Гарри будет с Гермионой? При том, что в фике ясно обозначено его отношение к ней? Да вы оптимист, батенька :D Вообще, судя по прочитанным мною еще не переведенным главам - он сойдется с Дафной, Драко - с Асторией.
Цитата сообщения DrakeAlbum от 05.10.2018 в 23:51
Но, как бы то не было, я все равно дочитаю фаныик до конца, ибо интересно

До конца это врядли получится, учитывая, что оригинал не дописан, и, скорее всего, давно брошен - последняя прода была в апреле 2013-го)
blankalupo
До конца перевода)))
Цитата сообщения Викторионика от 14.09.2018 в 14:02
Хм.... интересно, а какие анимагические формы у Эриса и Драко?)

Очень надеюсь, что как можно более дурацкие, ибо иначе будет слишком банально. Хотя эта надежда мертва изначально...
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 14.10.2018 в 14:48
Очень надеюсь, что как можно более дурацкие, ибо иначе будет слишком банально. Хотя эта надежда мертва изначально...

Эхх.... полностью согласна)
Strannik93переводчик
Я прошу прощения за задержку с очередной главой. Весь последний месяц у меня завал на работе и времени сесть и перевести хотя бы пару абзацев практически не было.
Постараюсь исправиться и закончить перевод очередных глав для обоих фанфиков на следующей неделе.
У меня вечно проблемы с денежными расчетами.» — Вообще-то странно. Сириус спокойно обедает в маггловской шашлычной. Что он там, галлеонами платит?

Тоже небось даёт не глядя пачку денег
Уря долгожданная прода))) Вот интересно когда обнаружат что Эрис крестраж Том!? Бедный Сири, узнать, что брат пошёл против Волди и погиб, а ты считал его нехорошим... А Бракс вообще умничка позвал сестру обратно в дом где она выросла) Переводчику большое спасибо))) Ждемс проду)))
Не ламборджини, а ламборгини. Это итальянский автомобиль.
Strannik93переводчик
Исправил, спасибо. Проверил по всему тексту.
Уря долгожданная прода)))) Бедный Сири... Узнать что брат был героем, в то время как ты считал его предателем, эт жесть... Хм...а как же лень план Эриса? Переводчику большое спасибо))) Ждемс проду)))
Любо-дорого читать, как Сириус и Абраксас опустили Сопливуса. Но с идиотизмом Грейнджер и Уизли автор немного перестарался.
"Инимика пиро" - разве не "Инферно фламия"?
И даже никаких спецэффектов от умирающих хоркруксов? Нет пути!
Strannik93переводчик
Tezcatlipoca
Так в оригинале - заклинание Инимика Пиро (впервые упомянуто в 13й главе), а хоркруксы сжигает Адский огонь.
Цитата сообщения Strannik93 от 01.01.2019 в 02:13
Tezcatlipoca
Так в оригинале - заклинание Инимика Пиро (впервые упомянуто в 13й главе), а хоркруксы сжигает Адский огонь.

Тоесть это одно и тоже? Ну хоть не "Адеско файр" и на том спасибо ))
Поттер/Блэк пытает сальноволого ублюдка.... Ой, мне это нравится! Как и весь фик. Как и качество перевода. Иногда читаешь перевод, и возникает сомнение - является ли русский родным языком переводчика? Но здесь все очень неплохо.
Уря долгожданная прода)))) Мдя... Интересно когда догадаются что Эрис крестраж Волди? Кажется Эрис в очередной раз влипнет в неприятности.... Переводчику большое спасибо)))) Ждемс проду))))
...сложнее? Постараться об этого самого Короля Змей не убиться, полагаю.
Спасибо за продолжение!
Ахахахахахаха! Смерть хоркруксам! *двусмысленность*
Пфф, тем более что "взбеленился из-за реликвий" как раз Эрис.
Уря долгожданная прода!!! Мдя.... Эрис как всегда вляпался. Интересно а что же это за порт ключ сработал и куда он его доставит? Или это он провалился в кошмары? Переводчику большое спасибо)) Ждемс проду))
Strannik93переводчик
Да уж... Кажется, Сириусу пора повесить у себя на видном месте ремень. Широкий такой, в назидание чересчур самоуверенному отпрыску.
Цитата сообщения Strannik93 от 08.03.2019 в 21:34
Да уж... Кажется, Сириусу пора повесить у себя на видном месте ремень. Широкий такой, в назидание чересчур самоуверенному отпрыску.

Полностью согласна с вами.
Странно, что медальон даже не попытался искушать Сириуса. Или просто не успел?

И мне всегда казалось, что в Тайную комнату за здорово живёшь не могут вломиться даже эльфы. По крайней мере, если их не позовут изнутри.

Башня Ужасов, серьёзно? Ну посмотрим.
Уря долгожданная прода))) Офигеть...Какие альтернативные жизни у Гарри.... Интересно как скоро Гарри догадается что это вымысел? Хотя из этого можно извлечь много полезного.... Переводчику большое спасибо))) Ждемс проду))))
Ахахахахахаха! Кошмары здешнего Гарри - лучшее место в этом фике!
Уря долгожданная прода)))) Оуу Сири нашёл Эриса) Интересно а как они выбируться из этого артефакта? Переводчику большое спасибо))) Ждемс проду))))
Уря долгожданная прода)) Жалко всех из за осознания того что Эрис последний крестаж. Надеюсь что у низ получится победить Волди и убрать крестраж из Эриса. Переводчику большое спасибо))) Ждемс проду))))
Вот так порадовали! Спасибо большое!
Ура прода.
Интересно до чего додумаетса ГГ с семьёй чтобы вытащить крестраж!

Берёш ФК и кааак шандарахнуть по башке в том месте где эта фигня засела он и вылетит :)))
Я чет не понял, в прошлой части Сириус и Эрис очнулись на каком-то берегу, а в этой уже оказались в Хогвартсе в своих комнатах. Что там произошло то?
Strannik93переводчик
h1gh
Мне кажется, тут автор немножко увлекся.
Вот цитата из 23й главы:
"Эрис очутился в маленькой и сырой комнате, похожей на пещеру. ... В самом центре комнаты расположился бассейн идеально круглой формы, наполненный серебристой водой."
Это Бассейн Возможностей (или Вероятностей), куда затянуло Гарри.
А в конце 25й главы их очевидно выкидывает из этого бассейна. Но у автора написано "on the rocky banks of the silvery pond", т.е. на каменистых берегах.
У бассейна берегов нет, вот я и перевел pond, как пруд.
Наверное, лучше изменить эту фразу, чтобы не было разночтений.
Strannik93, а, так да, будет понятнее, спасибо
Очень необычный фанфик, спасибо переводчикам, жду продолжения.
Прочитал "Главу 1, Часть 24", ржал до кроликов в животе. В самом конце, когда Гербиона предложила Рону и Симусу пойти к Квирлу, и сказать что Эрис новый тёмный лорд. Я представлял себе это разгавор примерно так: "Здраствуйте Тёмный Лорд, нам удалось узнать что Эрис Блэк станет ещё одним тёмным лордом, благодарим за понимание" :-)
Strannik93переводчик
LastNavi , я рад, что фанфик находит новых читателей :)
Тетя Клитемнестра объяснила мальчику, что магглы — люди, которые подобно Дурслям ненавидели волшебство, — были тупыми и жестокими свиньями. Так вот кто мы!!

«У меня вечно проблемы с денежными расчетами.» мне кажется это было сказано для того маггла
Смутила Чаша Когтеврана вместо Пуффендуя.
На нем было черное латаное-перелатаное черное пальто, которое выглядело так, словно оно было новым в конце шестидесятых. Здесь дважды чёрное.

Добавлено 12.08.2019 - 13:35:
Очень понравилась история и перевод отличный! Большое спасибо за такой грандиозный труд!
Strannik93переводчик
Цитата сообщения Kutenok_elle от 12.08.2019 в 10:29
«У меня вечно проблемы с денежными расчетами.» мне кажется это было сказано для того маггла

Ну да, в тексте же ясно говорится, что его светлость дает деньги Джеку и при этом поясняет, что "эти штуки мало похожи на настоящие деньги".
Но ведь раньше Сириус спокойно повел ребят в маггловскую шашлычную. Или он каждый раз дает сотенную банкноту?

Добавлено 12.08.2019 - 21:24:
Kutenok_elle
Спасибо, поправил текст.
Strannik93
Нет, в том смысле, что он дал фактически месячную зарплату, прекрасно осознавая это, и сказал так, чтобы тот не отказался.
ИМХО, история превращается всё больше в сьюшную муть. Ну может и не совсем в сьюшную, но герои обмазываются всем, чем могут. Ещё и философский камень этот...
Ну хотябы Дамби с Севой активность проявляют...
Цитата сообщения Tezcatlipoca от 14.10.2018 в 14:48
Очень надеюсь, что как можно более дурацкие, ибо иначе будет слишком банально. Хотя эта надежда мертва изначально...
ну, например, в фф "BDSM" за авторством noslnosl, попаданец в Сириуса заполучил аниформу хомяка. И напугал ею Беллатрикс до усрачки :D
а вообще, конечно, да. любят авторы своим ГГ аниформу одну другой круче прописывать. А некоторые, забыв принять таблетки от жадности - еще и не одну. Хоть бы один превратил своего Марти в утконоса :D
Цитата сообщения blankalupo от 07.09.2019 в 23:04
Хоть бы один превратил своего Марти в утконоса :D
Или в страуса! )))
Помню в одном фике Гарри стал обычным конём. Зато в "Команде" сам Дамблдор ёжиком был! А в "Великом и ужасном" - вообще скунсом, лол. Ну хоть кто-то сумел соригинальничать.
Глава супер!!!!!
Интересно только, как же Мариус провел его к воспоминаниям, в которых Гарри ещё не было?
Ногу сломишь в их связях х)
"Но Рональд стремился сохранить нейтралитет." Тут Роланд.
Все круто! Спасибо за ещё одну главу!!
Strannik93переводчик
Kutenok_elle, спасибо, поправил.
Боже, прочитал все на одном дыхании. Хотя долгое время не замечал, скачав ещё в начале лета. На тот момент было 25 глав во второй части, как же приятно было узнать что с того момента ещё 4 главы появилось. Чудесная история и такой же перевод, спасибо Вам.

Что до самого фика, он просто замечателен, ни грамма наивности, наиграннности, флаффа и прочей слюней, все настолько гармонично и логично что глаз не нарадуется. Хоть начало было немного скомканным и резким. Но со временем все стало только лучше. Очень радует строгое соблюдение канона в отношении генеалогии Блэков. Каждый персонаж настолько хорошо прописан. Очень хочется верить в такую историю. Удачи вам в дальнейшем переводе, жду новых глав.
Strannik93переводчик
Lord Evans, спасибо
Ох уж эти хитрые, но внезапно очень удобные, семейные связи...
Ммм... Довольно неожиданно.
Интересно куда дальше.
Ха-ха-ха!))) Вот это старики учудили! Ух, а Кэсси не промах)))
Дочитал оригинал.Автор слил фанфик.Да и написан оригинал был уже давно.в 2010.
Хорошая глава, спасибо Вам за перевод!
Глава 2. Часть 31 - лучшая характеристика жалкого сальноволосого ублюдка. Да, канонный Поттер прав: Снейп именно жалок.
Цитата сообщения arviasi от 22.11.2019 в 15:04
Глава 2. Часть 31 - лучшая характеристика жалкого сальноволосого ублюдка. Да, канонный Поттер прав: Снейп именно жалок.
о Снейпе Балакин хорошо написал в одном из своих фанфиков:
Через несколько минут явился раздраженный Северус Снейп. Почему раздраженный? А он завсегда раздраженный. Это истеричное чмо не умело улыбаться по жизни. За что его даже в Азкабан не взяли. Он не был интересен дементорам в качестве жертвы, в виду отсутствия радостных проблесков в душе. Только зря камеру бы занимал. В Азкабан любили брать людей полных радостных желаний и оптимизма, чтобы превращать в пессимистов. А Снейп уже уродился пессимистом. Сообщество дементоров даже подумывало принять Снейпа в почетные дементоры, как недостающее звено эволюции между дементорами и людьми.

В виду полной неспособности Снейпа выжить на воле, Дамблдор приютил его в школе и дал ключевой участок работы воспитателем. Это у него произошло после прочтения книги Макаренко "Педагогическая поэма". Там Макаренко внушал разумную мысль, что чем чмошней человек, тем более ответственную работу ему надо дать, чтобы раскрыть его скрытые резервы. К сожалению, со Снейпом этот мудрый педагогический прием не сработал. Чем ответственней работу давали Снейпу, тем более чмошным он становился.
:D
Показать полностью
Почему Иов-то, если это Псалом Давида, соответственно из Псалтиря?
Strannik93переводчик
Да, что-то я напутал. Исправил.
Касси и Абраксас просто ушли?? И ничего не сделали со Снейпом?? Он же все доложит белобородому!!
Strannik93переводчик
Потерпите, все станет ясно в следующей главе.
Это все еще весело. Жутко неправдоподобно, но весело.
Про херес ошибка: кулинарный херес - дешевый и не обладающий богатым букетом и вкусом вариант. Его производят из неудачных и очень больших солер.
Треллони таким образом пила дешевую крепленку, а бы советский портвейн 777.
Функциональный аналог - Балтика 9, дешево доступно и легко накидаться
Strannik93переводчик
TemFF, спасибо за разъяснение. Добавил ваш комментарий в примечания к главе.
Собственно я и сам видел в магазинах Марсалу для готовки и Марсалу для стола.
Цитата сообщения TemFF от 21.12.2019 в 22:01
Треллони таким образом пила дешевую крепленку, а бы советский портвейн 777.
Функциональный аналог - Балтика 9, дешево доступно и легко накидаться
скорее бормотуха из серии "Клюква на коньяке" :D
Представляю его глаза, когда увидит Абраксаса и Касси)))))
Глава интересная!
Рада, что СС поймали! Такие секреты не должны быть раскрыты.
Strannik93переводчик
Я немного приболел на прраздники, поэтому перевод очередной главы выйдет с опозданием, ориентировочно, в середине месяца.
Strannik93
Выздоравливайте поскорее. Ждем с:
До сих пор смешно с Касси и Бракса))))
Прочитал за пару дней, очень хорошо переводите, все сноски, всё отлично. Продолжайте в том же духе. Удачи!)
Strannik93переводчик
Dark_tt, спасибо. Приятно, что приходят новые читатели.
Касси - обожаю!
Мини-Морт
О, заново перечитывать надо. Всё позабыл уже)
Скорее бы прода, это фикло захватило меня полностью
Отлично, как всегда!
"... Дамблдор пытается намекнуть Сириусу..."- 16 глава 2 части, " пояснение".

Должно быть не " Сириусу", а "Северусу".
Strannik93переводчик
Вот ведь! И никто не заметил.
Я сама чуть не заплакала..
Отличная глава
Вот не спится же спокойно старому ... Нет слов просто

Ждемс продичку
Не знаю, не знаю, насколько мальчики поверили)))) может Драко и да, но Эрис вполне может догадаться
Классно что вы запоминаете какое события когда происходило.
Гримуар Бетельгейзе, хмм, что то мне это напоминает . Некоего Адепта Лени... Но да ладно
Эх, неужели Сириус решит, что Ремус его предал? Неужели он реально предал Сириуса? Или он всё же про Дамблдора подумал?
Хороший фик, хотя иногда с пафосом автор переигрывает) Качество перевода тоже на высоте :)
Ремус Ремус, аяяй
Ого-го! Вот это поворот... Директор ловко подставил Лунатика. Хотя... Тот и сам в свое время жёстко подставился...
Цитата сообщения Kutenok_elle от 31.05.2020 в 14:11
Ого-го! Вот это поворот... Директор ловко подставил Лунатика. Хотя... Тот и сам в свое время жёстко подставился...
Возможно, злится Сириус не только на Лунатика, но и на Дамблдора!
Спасибо за труд, спасибо за то, что дали возможность познакомиться с такой замечательной историей, дорогие переводчики)
Удачи вам!
Ну блин, я так надеялся, что хоть этот фанфик закончен, а автор не стал дописывать...
Переводчику большое спасибо за многолетний труд!
Как жаль, что остановлено на таком месте...
Спасибо автору и переводчикам!!! Была проделана огромная работа.
История захватила
Большое спасибо!

Это была очень интересная история.
И момент такой... Драматический.
Кхем, однако! Какое-то странное послесловие у фанфика. Возник вопрос, каких духов и демонов навызывал автор оригинала, что ему пришло в голову такое!!! Нет, я конечно знаю об итоге попытки студента-двоечникп сдать латынь и какого демона он в результате вызвал, но вот это, по-моему, уже перебор!
Статус:Закончен - неправда
Только-только количество интриг в истории дошло до очень интересного уровня, как наступил конец.
Жаль, что автор так оборвал историю.
Спасибо за перевод
Переводчики большие молодцы. Спасибо, что текст вполне читаем и ощущение перевода отсутствует на 99%. Это редкая удача. Несомненно жаль, что автор оригинала так бездарно оборвал повествование. Согласна, что статус "заморожен"более адекватен.
Невероятно интересная идея, перевод превосходен, но фанфик НЕ ЗАКОНЧЕН.
Ждала окончания, долго не начинала читать (и судя по статистике не я одна). Теперь искренне сожалею, что потратила на чтение 2 дня. Любой конец был бы лучше, чем это укуренное послесловие.
Фанфик слишком хорош, чтоб так разочаровывать.
Грустно что это конец. Надеюсь автор этого произведение когда нибудь продолжит и закончит это историю.
Спасибо переводчику за его труд.
Музы и вдохновения.
Вот сложно было написать в комментариях от переводчика: "брошен автором"/ " не закончен" ?
Все так хорошо шло, чтобы "ой". И сюжет, и качество текста (=качество перевода).
Печаль в общем.
Можно рекомендовать к прочтению, но читатель должен быть готов.
Strannik93переводчик
Annikk, у меня нет возможности редактировать титульную страницу. Я могу только добавлять и редактировать главы.
"Хозяйка" фика - Череп Розенталя, и я отправил ей письмо.
Предлагаю начать череду новых романов!
"Блэки и" Сириус, мы спёрли философский камень!" и тд

Добавлено 24.06.2020 - 21:59:
Люцсссссссыуууус кусок ты отборного гоанищщщщщщссса
Strannik93
Спасибо :-) надеюсь, сделает примечание.
Я чего-то понять не могу про кого вы там говорите что там за наркоман такой я не знаю но в оригинале 70 глав а вы на 40 уже
закончили интересно девки пляшут как всегда в одном месте нагадили в другом нагадили и на этом закончили музы вам во все миста
Strannik93переводчик
Anolrei, а вы обратили внимание, как обозначены главы? Оригинальный текст, как и перевод, логически разбит на две части.
Часть 1 содержит 29 глав, часть 2 - 40. Добавьте послесловие, вот и будет семьдесят глав всего.
Нет
jlt314 Онлайн
если непонятно из послесловия, автор пережил психическое расстройство и "терапию" чем-то достаточно убойным. судя по фразе "cheering draughts" в оригинале, напрашиваются депрессия и антидепрессанты. после чего был "зохаван" реалом. после такого ожидать продолжения фика особо не стоит.
согласен разве что с примечанием, что вне зависимости от пометки на оригинале, здесь пометка на фике "заморожен" была бы уместнее.
Ну, в целом мне понравилось, но плохо, что концовка таки оборвана. А ещё мне не нравится, что стали вылезать "голубки". Ну нормально же все было! Зачем стали впихивать педерастию?
Прекрасный фанфик!! Сюжет оригинальный, герои яркие, написано превосходно, а перевод вообще выше всяких похвал!!!!

Вот только предупреждение не прочла, что фик заброшен(рыдающий смайл), самадуравиновата, а автор *опа, что бросил такую шикарную вещь на самом остром моменте.И спейпохейтерство не терплю.

Переводчикам большой респект - действительно впечатляющая многолетняя работа, сделанная от души!!!
Хорошая работа, но устаёшь от наивных ошибок Блэков, которые никак не вяжутся с логикой, и в целом от детского, наивного стиля.
Цитата сообщения annetlenc от 18.08.2020 в 19:20
Хорошая работа, но устаёшь от наивных ошибок Блэков, которые никак не вяжутся с логикой, и в целом от детского, наивного стиля.

Так это перевод. Вспомните Задорнова и вопросы о наивности отпадут сами собой)
Цитата сообщения Old_Drako от 18.08.2020 в 19:44
Так это перевод. Вспомните Задорнова и вопросы о наивности отпадут сами собой)

Юмориста? а он причём?
Как автор этой повести, я просто в восторге узнать, что вы перевели ee на близкий к моему сердцу русский язык. Я еще не читал ничего кроме нескольких страниц, но я обязательно буду читать все целиком.
Elvendork Nigellus
А мы- то как будем ждать с огромнейшим нетерпением продолжения этого великолепного фанфика!
Фанфик изначально был мертворожденный ... Автор напорол столько хрени , что читать стало просто не интересно ! Начать с того что персонажи полностью картонные , постоянно палят собственные планы , В части выяснений отношений между блоховозами , Сириус банально предал крестника , слив его креатуре Бороды , похерив всю легенду ...Оборотня следовало сразу заавадить , как только он появился на пороге ! И дальше количество херни только растёт !
В общем пол текста проскроллил потом снес нафиг ! Переводчики зря убили свое время на эту графомуть ...
Это очень печально... Правда, я расстроился. Так бывает, когда находишь то, что тебе по душе и тут же это теряешь. Можно было развить целый мир из этой книги, но... Некоторые нестыковки остались. Я бы с радостью прочитал следующие главы, что бы раскрыть сюжет. По мне это 4/6 всего фанфика. Что ж ... Продай, недописанное произведение!
P.S. с этим ,,закончено,, реально подло!
Переводчику огромное спасибо. А вот автора я бы попинала....
Чтоб написал продолжение.
А то как-то не интересно
Предупреждает заранее, что остановиться надо на 35 главе и все. Что за бред, замок хоркрукс? И послесловие какое то тупое... История интересна, но тогда отметьте, что фанфик заморожен!!
Strannik93переводчик
Defos, прочитатйте пояснение "От переводчика" на главной странице фика (если не видно, кликните на крестик возле метки "Подробнее")
После того как я прочёл что с портрета мисс Мальфой подставной мамы Гарри взяли непреложный обет, а портреты матери Лили и отца Потера Джеймса не знали что Сириус не хранитель я понял что это бред.
М-да, неожиданная концовка. Однако же такое Дурик скурил, что мало кому в голову придет - Хог как крестраж. В таком случае или все бросать и бежать из Англии, или ракетным ударом сносить Хог нафиг. Хотя ... можно придумать не менее оригинальный ход - всем мощным Блэкам отловить Снейпа (а можно и "доброго" дедушку Дамблдора) и несколько других пожирателей и сделать свои крестражи тоже в Хог - и дальше кто кого пересилит, ибо борьба тел станет бесполезной - все ж бессмертными станут.
nmityugova
Меня хватило на 28глав..не мое.
Очень классный перевод . Жду не дождусь продолжения . Обидно что ФФ остановился в середине.
Strannik93переводчик
alevtinaalia, извините, но продолжения не будет. Оригинал заморожен, и автор не выходит на связь.
Strannik93
Уважаемый Странник и ваши коллеги)

Огромное спасибо за эту историю

Единственное, просьба - исправьте описание книги, и укажите, пожалуйста, что оригинал заморожен, а перевод завершён.

А то это очень смутило, нарваться на такое окончание)
Strannik93переводчик
Rajn, в шапке произведения, в секции "Подробнее" так и написано - "Оригинал фанфика не дописан автором. Перевод выполнен полностью всего написанного материала".
Strannik93
Очень жаль , но спасибо вам переводчик за все . Всего вам наилучшего
Титанический труд переводчиков, за что - большое уважение!
Хочу сказать, что этот фанфик от прочих с тэгом "сильный Гарри" отличает тот факт, что здесь Гарри имеет слабости, и это - его родные. Его стремление защитить их оправдывает его не детское рвение к обучению и практике. Хотя, конечно, дары судьбы сыпятся на него, как в тот меме, где бог случайно опрокидывает самосвал различных умений, способностей и везения на одного человека. И, по правде говоря, к концу произведения уже немного устаешь от такого сюжета, потому что понимаешь - всё у главного героя будет хорошо. Но всё же львиную долю фанфика наблюдать за фантазией автора было интересно, переломный момент наступил тогда, когда ПОЧТИ СПОЙЛЕР Абраксас и Кассиопея напились эликсира из ФК и начали *пить, курить и дебоширить*. Возможно, это и был тот самый момент непредсказуемости, выбивающийся из общей канвы успешной жизни главного героя, чтобы разнообразить повествование, но автор быстро сгладил его. Да еще и этот супергеройский захват под свою власть профессора зельеделия... В общем, я не жалею, что прочитала этот немаленький фик, но хорошо, что он остался незаконченным, что дает возможность сочинить свой финал )
Strannik93переводчик
Temptation
Спасибо. Надеюсь когда-нибудь прочитать фанфик на этот фанфик ;)
"«У меня вечно проблемы с денежными расчетами.» — Вообще-то странно. Сириус спокойно обедает в маггловской шашлычной. Что он там, галлеонами платит?" - вообще, это не странно, а скорее всего Сириус просто хотел хорошо отблагодарить парня, причем так, чтобы тот не обиделся и снова захотел помочь, если будет нужно (в конце концов, Блэкам уже второй раз приходится тащиться в это захолустье, хоть и по делу). Просто Сириус был в образе богатого аристократа, сложившегося у парня благодаря стараниям тёти Кэсси. Вот и действовал согласно образу.
Может быть когда нибудь я перечитаю
Я не понимаю. Фанфик по факту заморожен. Зачем писать «закончен»?
Strannik93переводчик
Кристиsha, прочитайте пояснение от переводчика в разделе "Подробнее".
Да, оригинал заморожен, но перевод выполнен полностью - все главы, что были доступны.
Видимо, автор запнулся на своем же сюжетном повороте и не смог даже вывернуть это, как сновидение героя.
А ведь решение есть:
Утопить в колодце Хога философский камень. И Шотландия станет Шао-Линем
Переводчик, а почему бы вам не продолжить фанфик уже в качестве автора? Или предложить кому-нибудь, кто умеет писать?
Кстати, по поводу главы 19, где в сноске указывается, что они не видят в каноне фестралов, но у автора фанфика иное мнение... Так обоснованно: оба мальчика видели смерть Поллукса, он скончался в их присутствии.
Strannik93переводчик
Commandor
Я именно это и предложил в примечании переводчика к самой последней главе "Необходимое послесловие".
Но почему-то никто не откликнулся...
Strannik93
Жаль, я писать разучился.
Вот бы статус указали правильно, и я бы не испытала облом(
Strannik93переводчик
Ластятинка, мы (все три переводчика) уже объясняли, что, хотя оригинал заморожен, но перевод доступного текста выполнен полностью. И в шапке перевода, в примечании переводчика об этом сказано.
Strannik93
Никаких мыслей как свернуть концовку не возникло? Просто найти того, кто сможет дописать историю, логически сведя её через пару глав к концу, будет проще, если у вас есть какие-либо идеи как свернуть сюжет. А он уже их раскрутит. Всё-таки вы уже долго работаете над этой историей, вникли в характеры персонажей и у вас есть своё мнение об их истории.
Strannik93переводчик
calista-wilson, и об этом было сказано. Перечитайте самую последнюю главу "Необходимое послесловие", дополнение "От переводчика".
К сожалению, желающих продолжить эту историю не нашлось...
Шикарный фанфик, даже жаль, что откладывал его прочтение раньше. Разве что последние главы немного разочаровали, особенно столь сомнительный ход Волдеморта. Глубочайшая заморозка произведение тоже печалит, но я знал, что меня ждёт ещё до начала чтения) Да и потраченного времени совсем не жалко, редко встречаются работы со столь качественным сюжетом.
Фу и ещё раз фу. Если автор ТАК коверкает героев, можно бы и лучше обосновать. Но, видимо мозгов и писательского таланта хватает на посредственную писанину. И даже засрал всех весьма посредственно. Серость.
ahhrak
Пришли, опрокинули ведро с помоями и убежали?
Ну, что сказать, я разочарован в фике, хотя это не совсем верное определение моих эмоций, но наиболее близкое. С начала и, примерно, до конца первой трети это один из лучших фанфиков по ГП, середина серьезно проседает, я бы сказал до уровня дефолт дженерик фика, а вот последняя треть полное говно, осилить я её просто физически не смог, а последняя глава с крестражем в Хогвартсе такой кринж, что у меня ебало сводит. Вообще, худшей частью фика, на мой взгляд, является Дафна Гринграс, поскольку, по ощущениям, она в своей бесполезности может посоперничать с Сакурой из наруты. Подводя итог, можно поставить твердую шестерочку фанфику, а если не учитывать последнюю треть, то и семёрку. В целом можно даже советовать к прочтению, кринжа в фике крайне не много, хотя иногда бывает такое, а после середины ыик становится постным говнищем.
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил
Strannik93переводчик
Noutika
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил

Примечание "От переводчика" (раздел "Подробнее" в шапке фанфика):
ВАЖНО: оригинал фанфика не дописан автором. Перевод выполнен полностью всего написанного материала.
Статус перевода на "заморожен" меняться не будет, так как и перевод полностью выполнен, и гораздо меньше читателей попадет на этот фик через поиск (многие не смотрят замороженные фики). А в перевод вложено 6 лет труда. Спасибо за понимание!
Крутой фанфик, жаль, что у Дурика писательский талант пропал. И послесловие я не очень поняла, ха-ха! Надеюсь, у автора появиться желание/возможность продолжить его, а у переводчика — перевести его. Удачи!
Не зашло.
Бросил на половине, так как не мое категорически.
Здесь много того, что мне неприятно, от воспевания мародеров до взаимоотношений .
Работа переводчиков хороша, но просто не мое и мне неприятно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть