— Августа, ну, ты и торопыга, — покачала головой Удача, появляясь, — какие авроры, зачем! Подумай сначала, как ты объяснишь аврорам, откуда в твоем доме появились узники Азкабана, а потом уж их вызывай. А ты, Сириус, пока еду не принесли, рассказывай, как дело было…
— Я не предатель, — хмуро ответил Сириус, — и не убийца! Поттеров выдал Питер Петтигрю. Это его Дамблдор выбрал доверенным лицом, когда накладывал Фиделиус на дом Джеймса и Лили. Подумайте сами, мог ли я предать Поттеров, если я крестный Гарри? Я осёл и идиот, но не предатель. Когда меня схватили авроры, я пытался поймать крысу, а вместо этого сам попал в мышеловку.
Слушатели недоуменно переглянулись. Сириус попытался успокоиться и объяснить внятнее:
— Джеймса и его семью предал Питер Петтигрю. Он анимаг, умеет превращаться в крысу. Когда я понял это, то погнался за ним, но он взорвал каких-то маглов и улизнул в какую-то трубу, а в убийстве этих маглов обвинили меня. И все, дальше — сплошной туман, ничего не помню…
— А крестник? — спросил Вилли. — Ты что, бросил его в доме с мертвыми родителями?!
— Нет, малыша уже забрал Хагрид, по приказу директора Дамблдора...
— Я правильно поняла, — возмущенно зашипела Августа, — что на твоих глазах Дамблдор отдал маленького ребенка недоумку-полувеликану, а ты, вместо того, чтобы забрать крестника и отправиться с ним к себе домой, спокойно на это смотрел? Ему же еще двух лет не было! И кто такой Дамблдор, чтобы распоряжаться судьбой мальчика: родственник, опекун? А ты знаешь, что в случае гибели родителей, малыша должны были забрать Фрэнк с Алисой или я? Из-за твоей глупости мальчик находится в магловской семье, а я получила в подарок от Дамблдора заклятье забвения! Мы только совсем недавно и с огромным трудом смогли разузнать, где прячут Гарри. И еще неизвестно, как ему там живется. Стихийная магия кого угодно может испугать, а тут маглы, где им справиться, — дальше, от возмущения, она не смогла говорить.
Сириус виновато посмотрел на рассерженную ведьму:
— Мадам Лонгботтом, спасибо вам огромное, что спасли! И что решились на такой рискованный поступок. И, хотя я заслужил наказание, это не из-за предательства, а из-за своей глупости: если бы я был хранителем, мои друзья были бы живы.
Oн перевел взгляд и увидел Василису, стоявшую рядом с Августой:
— Лили! Ты жива! А почему Гарри не с тобой?
— Я не Лили, я — Василиса, — недовольно ответила волшебница.
— Извините, мадам Василисса, — смутился Сириус. — Но вы на нее так похожи...
— Чем именно похожа? Отвечай подробно! — потребовала Василиса.
— Глазами, — убежденно сказал Сириус, всмотревшись в ее лицо, — только у Лили я видел такие странные зеленые глаза. Они еще излечивали, когда светились...
— Смотри на меня, — строго сказала волшебница, и глаза действительно засветились. — Нет, не получается, — со вздохом констатировала она через минуту, — слишком много времени прошло. Сейчас бы папу с Кристаллом Хранителя сюда, он бы легко справился с этой задачей. А у меня силенок не хватает: жить в виде жабы все-таки не просто…
— Что-то не так с Блэком? — спросила Августа, когда пленников отправили обедать, — Tоже мозги не в порядке?!
— Сплошной кавардак в его мозгах. И закладки делали, и память стирали, и воспоминания подправляли... Там распутывать и распутывать. Долгая работа предстоит, а времени нет. Надо его спрятать на некоторое время, вот только где? Что делать будем?
— У него из родственников осталась лишь одна здравомыслящая особа — его кузина Нарцисса Малфой, две другие сестры не подходят: одна среди фениксовцев крутится, другая в Азкабане сидит, — вздохнула Августа.
— Ну, если надо, вашу Нарциссу я сейчас сюда доставлю, — вмешалась Удача, — одна нога здесь, другая там. Ждите, — и исчезла.
Бывшие пленники заканчивали обед, когда в гостиной возникла семья Малфоев в полном составе.
— Я подумала, так будет безопаснее, — решительно заявила Удача, — кто его знает, а вдруг и на каминах следилки поставлены.
Люциус и Нарцисса, ошеломленные внезапным перемещением, молча разглядывали пеструю компанию.
— Уважаемые дамы и господа, приветствую вас — напыщенно заговорил сиятельный лорд, — извините за неожиданный визит, леди Лонгботтом, мне вдруг показалось, что вы просите нас о немедленной помощи... Антонин! Как ты сюда попал? — опешил Люциус, опознав одного из присутствующих. — Как ты смог сбежать из Азкабана?
— Вот это несносное создание помогло, — Антонин указал на Василису, — помнишь, я рассказывал о моей ученице из прошлого, дочери Кощея? Вот она, собственной персоной. А больше никого не узнаете?
— Сириус! — вышла вперед Нарцисса. — А ты как здесь оказался?!
— Так, давайте по-порядку, — остановила всех Августа. — Для начала познакомьтесь: это мой внук Невилл, а это наша гостья, можно сказать, почти член семьи, Василиса. Остальные вам известны.
— Простите за невежливость, Василиса, — извинился лорд Малфой, — это от неожиданности. Я Люциус Малфой. Это моя жена Нарцисса и наш сын Драко. Рад знакомству. Теряюсь в догадках, зачем вам понадобилась наша помощь, не могли бы вы удовлетворить мое любопытство…
— Это длинный разговор, — вмешалась Василиса. — Вилли, забирай Драко в свою комнату, покажи ему что-нибудь интересное.
— Лиссовизор, например, — обиженно произнес мальчик, — я же, по-вашему, не дорос до взрослых разговоров...
— Вот видишь, ты и сам все понимаешь, — ласково сказала бабушка, — все, что можно, мы тебе расскажем, только позже.
Мальчики ушли.
— Итак, что происходит? — спросила Нарцисса. — Кто будет рассказывать?
— Придется мне, поскольку эта история началась с момента моего появления в этом доме, — с глубоким вздохом заговорила Василиса, — но прежде я бы хотела взять Hепреложный обет со всех присутствующих.
Приняв клятву у гостей, она начала рассказывать с самого начала:
— Все началось с того, что я нашла у моего отца, Хранителя Магии Руси, «Книгу Судеб» и начались мои не совсем веселые приключения…
— Просто сказки Шехерезады! — восторженно отреагировала Нарцисса, когда Василиса закончила повествование, а затем осторожно добавила, — извините, я не могла не заметить — вы так похожи на погибшую Лили Эванс...
— Я больше не в состоянии это слушать, — заскрипела зубами Василиса.
— Лисса, успокойся, — строго сказала Августа, — разберемся. Давай лучше выслушаем, наконец, мистера Долохова. Антонин, вы как, пришли в себя? — поинтересовалась она.
— Более или менее, — слегка хриплым голосом ответил маг, — все, что вспомню, расскажу. Если бы вы знали, как легко теряются воспоминания, когда ты годами находишься в компании дементоров! Слушайте, дамы и господа, еще одну сказку Шехерезады...
С Василисой я познакомился в Лондоне, как вы уже поняли из ее рассказа. Затем отправился с ней в прошлое обучать ее современным наукам, познакомился с ее отцом, мы нашли с Кощеем общий язык, так что попутно обучался и он. Щедрый хозяин платил мне золотыми слитками, — мимоходом пояснил Антонин, — которые я складывал в свой фирменный мешочек с облегчающими и расширяющими чарами. Он, уменьшенный, всегда лежал у меня в кармане. А потом я, следом за Василисой, в одно мгновение оказался в своем времени, но намного богаче. Гоблины пришли в восторг от золота, которое я заработал у Кощея, и я жил припеваючи до Второй мировой войны. Но, когда враги объявили войну России, я отправился воевать вместе с большой группой английских магов.
— Моего отца на войне не встречал? — поинтересовался Люциус, — он тоже воевал, был разведчиком. И ничего удивительного, — добавил он, увидев непонимающие взгляды присутствующих, — отец всегда мечтал побыть на войне просто маглом, а не волшебником. Он считал, это может быть забавно.
— Как же так, — удивилась Августа, — столько слухов о вашей ненависти к маглам…
— Ну, конечно, ненависть, что же еще, — усмехнулся Малфой, — именно из-за этой ненависти мы много лет поддерживаем торговые связи с маглами, на чем и разбогатели до неприличия…
— А моего дедушку не встречал? — заинтересовался Сириус. — Он служил в ВВС Великобритании.
— Встречал, я там многих знакомых англичан встречал, — махнул рукой Антонин, — меня в оба штаба часто вызывали, и в магический, и в магловский, переводчик везде был нужен. Дедушку Блэка встречал, и с вашей мамой был знаком, — обратился он к Августе, — отважные женщины были эти «Ночные ведьмы». Кстати, у русских авиаполк летчиц так же назывался: «Ночные ведьмы». Летали на таких старых самолетах, что смотреть страшно было! Тем не менее, воевали с начала войны до победы, Берлин был конечным пунктом, — увидев непонимающие глаза слушателей, он пояснил, — это столица Германии, где находилась ставка командования магла Гитлера и мага Гриндельвальда.
У волшебниц на метлах шансов выжить больше было, чем у магловских летчиц: метла маленькая по сравнению с самолетом, и летает бесшумно, и чарам левитации их обучали. А вот маглам было сражаться намного опаснее: их самолеты сгорали, как свечки, если их подбивали. Жуткая была война, но женщины воевали так же отважно, как мужчины, недаром их награждали и маги и маглы. Кстати, у русских «ведьм» наград тоже хватало.
— Удивительно, ты одних лет с моим отцом, но выглядишь, как мой ровесник, — мягко заметил Люциус.
— Не ко мне вопрос, — отмахнулся Антонин, — сам не понимаю…
— Зато я понимаю, — вмешалась Василиса. — Скажи-ка, тебя отец в Малахитовый дворец брал с собой?
— Да, мы там жили несколько месяцев, магический архив Гриндевальда разбирали.
— В Малахитовом дворце время течет почти в пятнадцать раз медленнее, чем в обычном мире, плюс малахит — камень магический и способствует омоложению. Знали бы вы, сколько магов мечтало в этом месте оказаться…
— Ну, хоть понятно стало, в чем дело, — обрадовался Долохов, — не люблю неясностей.
— Все, больше на ерунду не отвлекаемся, — спохватилась Василиса, — а то выслушать не успею — превращусь.
— Помотались мы с Кощеем после войны, — сказал Долохов, — шутка ли, столько работы выполнять пришлось в разных странах: трех богатырей, превращенных в камень, оживляли, румынских вампиров призвали к порядку, оборотней загнали в прежние места обитания, глубинные бомбы со дна моря извлекали с русалками и водяными… Потом Кощей приспособил тридцать трех богатырей с дядькой Черномором охранять морские границы, магический мир более-менее успокоился, и Кощей вернулся к семье.
— Ты, наверное, не знаешь, что отец женился на англичанке, Делле Райан, сразу после окончания войны, — обратился Долохов к Василисе. — Дочка родилась у них через год после свадьбы, на тебя была очень похожа, только цвет волос другой. А когда девочка подросла, Делла решила показать дочку родне, и отправилась в Англию. И больше мы их не видели…
— Что-то не припомню я чистокровную семью с такой фамилией, — сказал Люциус.
— Ее отец родом из Ирландии, — объяснил Антонин.
Василиса вдруг заметила за креслом какое-то шевеление. Взмах руки — и два маленьких серых мышонка оказались в ловушке.
— Лиссовизор смотрите, значит, — зловеще произнесла она, — ну, Вилли, ты сейчас получишь! Немедленно превращайтесь!
— Ну Лисса, — жалобно заныл мальчик, превращаясь, — интересно же! И, потом, я Драко в зверюшку превращаться научил, а превращение назад он еще не успел освоить…
— Вот и я говорю: безответственная ты личность, Вилли! А если бы что-нибудь пошло не так? Забыл, что сам превращался под строгим контролем?
Она превратила мышонка в Драко. Счастливый мальчишка помчался к родителям:
— Мам, пап, вы видели?!
— Иди сюда, Драко, — тяжело вздохнув, сказала Василиса, — делай, как я…
Застывшие от изумления родители смотрели, как их сын, старательно копируя замысловатый жест правой руки волшебницы, превращается в смешного пушистого котенка, затем становится человеком, превращается в толстолапого щенка, и опять становится человеком…
— Так нечестно! — жалобно взвыл Сириус, до этого момента тихо сидевший в кресле. — Я два года изучал анимагию, прежде чем смог превратиться, а моего племянника ты обучила за минуты!
— Сириус, ты что, позавидовал Драко? Ну мужчины всегда остаются немножко детьми, — улыбнулась Нарцисса. — Иди ко мне, сыночек, — обратилась она к Драко, — расскажи, как ты себя чувствуешь, голова не кружится?
— Нет! И не называй меня сыночком, — мгновенно обиделся Драко, — я наследник рода Малфой и мне не пять лет!
б-капавтор
|
|
Li-Ann
Автор просыпается с мыслью, что работа доделана и больше не угнетает чувство вины за медлительность. Честно говоря, устала. Не знаю, возникнет ли желание начать что-нибудь новое, но обе работы буду постенно приводить в порядок - кое-что в начале Невилла прямо-таки напрашивается на редактирование, а Сказка вообще местами сделана топорно. Как-то так. 2 |
Спасибо за работу! Это великолепно!
2 |
б-капавтор
|
|
WDiRoXun
Правда? А я, начинаю просматривать первые главы, и мне кажется, что они нуждаются в доработке. Вот соберусь с духом, и две трети от начала буду подправлять. Спасибо за добрые слова! 2 |
б-кап
А вы разве не редактировали главы? На фикбуке у части глав стоит пометка о редактировании |
Очень много повторов. Раздражает. В остальном, вполне достойная сказка. Спасибо автору!
|
б-капавтор
|
|
Anchela
Вот и собираюсь продолжить 1 |
б-капавтор
|
|
Sally_N
Вот прочитала я отзыв и чешу репу, как его понимать? Как может быть увлекательно и раздражающе одновременно? Расшифровали бы для меня, тугодума, а то не будет мне покоя! 1 |
б-капавтор
|
|
tayler
Спасибо за отзыв! Вы правы, была у меня такая мысль - заинтересовать читателей сказками и легендами! 1 |
Огромное спасибо за ваш вклад в мире фанфиков! Прочитала на одном дыхании. Свежий взгляд на мир ГП, очень и очень понравилось!
2 |
б-капавтор
|
|
Xana1987
И вам спасибо за теплые слова! |
б-капавтор
|
|
Kalesya
Повторы нужны многие читали главы сразу, поэтому, так сказать, по просьбе читателей... а жирафы - в сказке и не такое бывает! А деготь не люблю! (Перефразируя Шурочку Азарову из известного фильма, правда там говорилось о женщинах...) |
Мери Сью, дамбигад.
Может, кому-то зайдёт, но не мне. |
б-капавтор
|
|
ingami
Спасибо за отзыв. Шероховатости собираюсь убрать, но не могу заставить себя сесть за работу - видимо, здорово выложилась... 1 |
б-капавтор
|
|
usergreen
Не зашло, значит не зашло ... проходим мимо, не толпимся... 1 |
Огромное спасибо за чудесную историю!! Люблю большие произведения с вкраплениями других сказок) шикарно!
2 |
б-капавтор
|
|
Defos
Как приятно читать такие отзывы! Пожалуйста! 2 |