Фред и Джордж выхватили палочки и наставили их на брата. Но как только они попытались произнести заклинание, мгновенно впали в оцепенение, и перед ними, в столбе яркого света, появилась иллюзия ослепительной красавицы:
— Я слышала, вы сказали, что обойдетесь без меня; вы пожелали, чтобы я пропала на веки вечные, — укоризненно произнес чарующий голос Магии. — Я пойду вам навстречу и исполню ваше заветное желание, … я забираю у вас свой дар, вы его недостойны!
Львята, застыв от удивления, наблюдали, как, по мановению призрачной руки Магии, из тушек Фреда и Джорджа потянулась тоненькая искрящаяся струйка, вливаясь в столб яркого света. Как только струйки магии иссякли, столб света исчез, захватив с собой близнецов. Последней, одобрительно кивнув Перси, исчезла иллюзия красавицы…
Рональд, слышавший разговор старших братьев от начала до конца, побледнев от потрясения, застыл с открытым ртом, а Персиваля окружили первокурсники, большинство из которых были выходцами из семей маглов:
— Это была Магия? Это она наказала близнецов? Что теперь с ними будет? Ты не знаешь, куда они пропали?!
— Подождите минуту, — Перси взмахом палочки вызвал патронус, приказал появившемуся серебристому еноту передать отцу, что с близнецами случилась беда, и лишь затем начал отвечать на вопросы детей, — вам повезло, вы видели настоящее чудо: это действительно была Магия. Жаль, что появилась она по такому печальному поводу, и, боюсь, это посещение обернулось чем-то скверным для оскорбивших ее близнецов!
— Я думал, Магия — это волшебная сказка для детей, — послышался чей-то озадаченный голос.
— Сказки не возникают на пустом месте, все сказки основаны на реальных событиях! Когда еще не было Статута Секретности, маглы могли видеть чудеса своими глазами … отсюда и происхождение сказок. Так что, делайте выводы, новички: вы оказались в магическом мире, в котором за неосторожно сказанные слова придется отвечать своей магией! Больше я вам ничего сейчас объяснять не буду, не поймете. Захотите понять — подойдете ко мне после занятий, я отведу вас к нашему библиотекарю, она поможет подобрать нужную литературу. И только после того, как вы с ней ознакомитесь, можно будет вернуться к разговору о сегодняшнем событии…
* * *
Получив патронус сына, Артур немедленно аппарировал к воротам Хогвартса, около которых, неожиданно, увидел близнецов. Выглядели они испуганными, что было очень странно: Фред и Джордж с детства постоянно влипали в неприятности именно потому, что ничего и никого не боялись, даже собственную мать, которая держала детей в ежовых рукавицах. К тому же, они растерянно оглядывались по сторонам, как будто не узнавали местность вокруг.
— Отец! — растеряв привычное нахальство, взвыли близнецы. — Как хорошо, что ты нас нашел!
— Посмотри, в каком странном месте мы оказались … чертополох, колючие кустарники…
— и какие-то древние развалины!
— Если ты нас нашел, значит, знаешь, куда мы попали, выведи нас отсюда, — договорив, близнецы не просто кинулись к нему, но и схватили его за руки, чего не делали лет с шести, — мы должны вернуться в Хогвартс…
На последнем слове оба заметно побледнели, поскольку замок, как по мановению волшебной палочки, появился перед ними …
— Хогвартс, говорите? — проверяя мелькнувшую догадку, Артур отстранил от себя сыновей, и, глянув, на их ошеломленные лица, с ужасом понял, что не ошибся. Близнецы впервые увидели, как отец, которого не удавалось вывести из себя даже скандалистке-матери, пришел в бешенство, — кажется, ваше обучение в Хогвартсе закончилось досрочно! Рассказывайте, что вы ухитрились сотворить всего за час!
Впервые в жизни Фред и Джордж потеряли дар речи: рассказывать было страшно…
— Пусть Перси расскажет, — пробурчал Джордж, а Фред согласно кивнул головой.
Артур, приказав близнецам ждать его здесь, не сходя с места, отправился в Хогвартс. Вернулся он довольно быстро, послал сообщение старшему сыну с просьбой немедленно явиться в бывший дом, схватил близнецов за руки и аппарировал в «Нору». Но, вместо родного дома, Фред и Джордж увидели лищь небольшое вонючее болото, посреди которого ютился курятник. Для того, чтобы близнецы увидели дом, Артуру пришлось держать их за руки.
— Поздравляю, Молли! — с изрядной долей сарказма в голосе, сказал лорд Перси, входя в бывшее жилище. — Благодаря Дамблдору, твоему сиятельному учителю и наставнику, ты лишилась не только старших сыновей, но и близнецов!
— Артур, как ты жалок! — бывшая жена нацепила на лицо презрительную гримасу. — Ты — вечный неудачник, даже устроиться на работу тебе помог Дамблдор! Старших сыновей я не лишалась, они, в отличие от их никчемного родителя, сами выбрали себе жизненный путь и прекрасно себя чувствуют!
— Если ты забыла, я напомню, как, каждый из них САМ выбирал свой жизненный путь! Не подскажешь, из-за чего Уильям год провел на пустынном острове с гоблинами наедине, подвергая свою жизнь постоянной опасности? Освежу твою память: Билл нарвался на неприятности из-за того, что Светоч Добра, Дамблдор, приказал ему похитить дочь Ксено Лавгуда. … А почему Чарли сбежал в Румынию, в драконий заповедник, не помнишь? Не захотел иметь ничего общего с Орденом Феникса! А Персиваль?! После того, как он начал проводить ритуалы, ты постоянно изводила его придирками, постоянно выказывала недовольство им! Несчастный мальчишка с детства отвечал за все, что творили близнецы, на правах старшего брата! А в этом году ты возложила на него ответственность за дисциплину и успеваемость ТРОИХ младших детей! Интересно, есть ли у него время, чтобы учиться самому?! Кстати, за что ты так не любишь Перси и за что так обожаешь близнецов?
— Потому что Перси — вылитый ты! — покраснев от злости, зарычала Молли. — Он такой правильный, что смотреть противно! А близнецы, по характеру, удались в моих братьев — такие же сорвиголовы и возмутители спокойствия!
В запале ссоры женщина не заметила появления старшего сына, который потерял дар речи от негодования, вызванного несправедливыми и жестокими словами, сказанными в адрес брата и отца …
— Глупая женщина! — не выдержав, взорвался выведенный из себя Артур. — Тебе не приходило в голову, что все твои злоключения, начиная с нелепого замужества и нищеты, и, заканчивая потерей близких, дело рук Дамблдора? Его вина в том, что твои братья-сорвиголовы погибли, вступив, по-дурости, в Орден Феникса; при его активном содействии, ты, опоив меня зельями, стала моей женой … и что получила взамен? Клеймо предательницы крови, лишившись при этом рода, нормального дома и приданного! А сегодня, по вине Дамблдора, твои любимые сыновья потеряли магию и стали маглами!
— Наглая ложь! Альбус здесь не при чем: я решила выйти за тебя замуж, назло Амелии! — возмутилась Молли, прежде чем до нее дошел смысл сказанного бывшим мужем, а, когда дошел, агрессивный тон сменился умоляющим, — Артур, признайся, что ты все выдумал, чтобы наказать моих мальчиков за очередную шалость!
— Сейчас убедишься. Кастрюлю дай, — поняв, что это не шутка, перепуганная Молли рванулась на кухню. Артур вытащил из кармана флакон с воспоминаниями Персиваля и магический мелок. Он быстро увеличил кастрюлю до нужного размера, нанес на нее цепочку рун, затем вылил в нее воспоминания, — твоя посудина в этот раз послужит Омутом Памяти … я изобрел эту цепочку рун давно, чтобы не приходилось одалживать артефакт в случае необходимости. Цепочка держится три часа, так что, времени вполне достаточно для просмотра. … Смотри и наслаждайся выходкой своих любимых возмутителей спокойствия. Пожалуй, мне тоже стоит посмотреть, что произошло: я слышал от студентов лишь краткий пересказ событий.
Встревоженная Молли пропустила мимо ушей колкость Артура, и к импровизированному Омуту подскочила первой. Близнецы испуганно переглянулись, зная, что сейчас увидят и услышат родители — собственные реплики в адрес Магии не успели выветриться из их памяти:
«Магия — это выдумка чистокровных снобов, мы знаем это с детства, потому что однажды подслушали, как Дамблдор объяснял нашей матери, что волшебниками становятся из-за гена магии!
— А Дамблдор — самый умный волшебник в Англии!
— Если он сказал, что человек имеет магические способности, потому что он обладает геном магии, значит, так оно и есть!
— Директор сказал, что, если ген активен, то человек будет волшебником.… Если пассивен — рождается сквиб, как брат нашего отца, который работает у маглов бухгалтером»
Но больше всего близнецов беспокоило странное окончание разговора с иллюзорной красавицей, после которого их занесло неизвестно куда … неужели это была не шутка, не розыгрыш, как они решили вначале… неужели это действительно была Магия, та самая Магия, существование которой отрицал всезнающий Дамблдор, а вслед за ним, и они?!
Тем временем родители, просматривая воспоминания Перси, выслушивали откровения близнецов:
« — Все рассуждения о сиятельной Магии — это наглая ложь!
— Если бы Магия к тебе благоволила, ты был бы, братец, волшебником, намного сильнее нас, а ты — слабее!
— А если Магия не дала тебе могущества, какой смысл поклоняться ей?
— Действительно, зачем ей поклоняться, если это не приносит выгоды?
— Мы с братом легко можем обойтись и без твоей никчемной Магии!
— Ты прав, Джордж, чтоб ей пропасть на веки вечные, этой троллевой Магии! И ты, папочкин любимец, прямо сейчас, откажешься от своей глупой фантазии, … давай, повторяй за нами слово в слово: «Я сказал подлую ложь о том, что мордредова Магия — великая, отрекаюсь от нее на веки вечные»!
— Я не буду врать, вам в угоду, — выражение лица Персиваля было абсолютно спокойным, — для каждого чародея Магия была, есть и будет защитницей и источником волшебной силы!
Артур лишь заскрипел зубами, увидев, как близнецы наставляют палочки на брата, а Молли побледнела и пошатнулась, услышав слова Магии в адрес сыновей:
— Вы сказали, что обойдетесь без меня; вы пожелали, чтобы я пропала на веки вечные… Я пойду вам навстречу и исполню ваше заветное желание … я забираю у вас свой дар, вы его недостойны!
Чистокровное воспитание, благополучно похороненное в глубине сознания за ненадобностью, как по мановению волшебной палочки, всплыло в памяти бывшей Молли Прюэтт. Побледнев, она схватила близнецов за уши:
— Что за ересь вы несли про ген магии? Кто вам вбил в головы такую чушь?
— Ты сама приказала нам во всем слушаться профессора Дамблдора, а мы подслушивали, когда он рассказывал тебе, что Магия — выдумка аристократов, чтобы придать себе значимости, что за волшебство отвечает ген магии, и ты с ним согласилась! Ты, после разговора с ним, сказала, что современные ведьмы, не проводят ритуалов, в угоду замшелым старикам, и ты больше не будешь их проводить…
— И добавила, что от ритуалов нет никакой пользы!
— Я всегда подозревал, что твое поклонение Дамблдору не приведет ни к чему хорошему, — констатировал Артур, — и вот результат: ты обратила внимание на то, что я привел близнецов в дом, держа их за руки? Знаешь, почему? Они не видели «Норы» до тех пор, пока не уцепились за меня. Знаешь, где я их нашел? У ворот Хогвартса! Но, вместо замка и вместо своего дома, твои любимые сорвиголовы увидели … сами скажите матери, что вы увидели!
— Какие-то древние развалины, колючие кустарники и чертополох, — нехотя буркнул Джордж, вспомнив, что, как только он прикоснулся к отцовской руке, на месте развалин вдруг появился Хогвартс.
— Болото, в котором спрятан курятник, — кровь отлила от лица Фреда, который вдруг сообразил, что курятник — единственное помещение «Норы», построенное без капли магии.
— Интересно, кто закрывал антимагловскими чарами территорию «Норы»? — полюбопытствовал лорд Перси. — Если уж я не помню, каким образом из хозяина собственного поместья я оказался хозяином этой дыры, вряд ли я приложил руки к защите этого, не пойми чего!
— Когда твой дом потребовал Дамблдор, в уплату за услугу, я не согласилась быть бездомной, — неохотно процедила миссис Уизли, — взамен он предоставил вот этот заброшенный участок земли с домом-развалюхой, из которой впоследствии ты соорудил «Нору». Недалеко от нашего дома проложена магловская дорога, поэтому пришлось накладывать чары сокрытия.
— Вижу, Дамблдор оценил твое служение по заслугам: ты слышала, что сказал Фред? Твой дом замаскирован под болото!
— А почему посреди болота торчит курятник? — осторожно поинтересовался Джордж.
— Потому что курятник я соорудил руками, не применяя магию! — рявкнул Артур.
Глубина проблемы, наконец, дошла до Молли:
— Артур! Ты хочешь сказать, что Фред и Джордж, стали сквибами?! Согласна, мальчики сделали глупость, но это слишком жестокое наказание!
— Твои мальчики стали маглами без капли магии! Даже Филч способен видеть Хогвартс, а они нет! Жестокое наказание … ты ничего не путаешь, женщина?! Их никто не наказывал, Магия выполнила их желание обойтись без ее дара, так что они стали маглами по собственной воле, вернее, по собственной дури! … И что ты будешь делать дальше? Попросишь помощи у Дамблдора, и он внедрит в близнецов ген магии? Что с ними делать — решать тебе. Если ты будешь водить их за руки, они будут видеть участок … или будут безвылазно сидеть в «Норе», не выходя из дома, чтобы не потеряться…
Встревоженная мать, на глазах все более мрачнеющего Уильяма, в мгновение ока превратилась в фурию и взялась за близнецов:
— Вы, мерзавцы, должны были помогать Альбусу! Вы должны были выполнять его поручения! Я знаю, что ваш идиотизм с попаданием в госпиталь, нарушил очень важный план! И, вместо того, чтобы исправить содеянное, вы ухитрились потерять магию! Как я смогу, без помощи Дамблдора, заарканить Поттера, чтобы женить его на Джинни?! Теперь придется все делать самой! А вы …Раз вы стали маглами, Фред и Джордж, вы мне не сыновья: дети-маглы — позор для чистокровной ведьмы! И в моем доме вам больше нет места!
— Ты не мать, ты — акула! Отказаться от собственных детей! — возмутился Артур.
— Да, забирай себе четверых выродков, и чтобы ноги их не было в «Норе»! — завопила Молли, — Младших я оставлю себе, и ты обязан их содержать! А сейчас вон из моего дома! Убирайтесь с глаз моих долой и больше не показывайтесь мне на глаза, иначе я вас всех прокляну! — и как только ошеломленные свалившимися на них неприятностями близнецы попытались подойти к матери, та направила на них палочку, пробормотала заклинание, и мальчишек вынесло из дома.
— Смотри, Молли, за такие деяния ты тоже можешь потерять магию! — и, сокрушенно покачав головой, Артур направился к выходу.
— Убирайся, и не забудь прихватить тех мерзких маглов, в которых превратились близнецы, — сквозь зубы, прошипела Молли. — Тебе не привыкать, якшаться с маглами: мне известно, что твой собственный брат — магл, и что ты его не бросил!
— Знаешь, женщина, хорошо, что ты от меня отказалась, — сказал Билл, выходя из тени и направляясь к выходу, — потому что с этой минуты я больше не считаю тебя своей матерью!
На крыльце отца подстерегала заплаканная Джинни:
— Па-ап! Я не хочу здесь оставаться! Как только я скажу, что не собираюсь замуж за Поттера, мать порвет меня на мелкие лоскутки! Придумай что-нибудь и забери меня отсюда!
— Я получил твое письмо с просьбой о помощи, Джин, — вмешался Билл, не дожидаясь ответа отца, — все не так просто, но один вариант есть: твой дедушка, Прюэтт, согласен взять тебя к себе, если ты отречешься от матери и согласишься начать жизнь с чистого листа. Хорошо подумай, прежде чем согласишься, потому что легко тебе не будет: аристократы не балуют детей, а наш дед, приверженец строгих правил, обещал лично заняться твоим воспитанием! Я считаю его решение правильным, потому что в данный момент, ты — вылитый портрет нашей матери: платье новое, но выглядит, как будто по нему кентавры проскакали; волосы в таком беспорядке, что их легче остричь, чем причесать … к тому же, ты совершенно не умеешь себя вести за столом … в общем, сейчас ты больше похожа на бродяжку из Лютного, чем на внучку лорда!
— Куда же ты, дочка! — взвыла Молли, заметившая исчезновение дочери. — А как же Гарри Поттер?! Ты с пяти лет мечтала выйти за него замуж!
— Знаешь, я тоже люблю подслушивать … наверное, это у нас семейное. Я слышала твой разговор с директором Дамблдором: ты мечтала выдать меня замуж за Гарри, чтобы жить богато! Я ухожу, я буду жить у дедушки, буду старательно учиться всему, что он потребует, чтобы не стать похожей на тебя!
— Немедленно вернись домой, маленькая дрянь!
Уильям схватил испуганную сестренку в охапку, и они исчезли. Артур брезгливо посмотрел на бывшую жену:
— Допустим, ты ненавидишь меня … но чем виноваты дети, на которых ты вечно орала?! Ты, обманом женив меня на себе, превратила жизнь нашей нелепой, но все же, семьи, в ад! Ты, Молли, бывшая Прюэтт, не состоялась ни как дочь, ни как жена, ни как хозяйка, ни как мать… впрочем, один сын у тебя остался… Рональд. Думаю, с ним ты уживешься, поскольку, он — вылитый ты: жаден, завистлив, неряшлив, к тому же, еще и обжора и лгунишка! Впрочем, давать деньги на содержание младшего сына я не отказываюсь.… Прощай, Молли, больше с этим домом меня ничего не связывает, — договорив, Артур схватил близнецов за руки и аппарировал. Молли, оставшись в одиночестве, грузно осела на ступеньку крыльца и разрыдалась от бессилия…
* * *
Вихрь аппарации перенес Артура с близнецами к двухэтажному дому, огороженному высокой каменной оградой. Прежде чем войти в распахнутые ворота, лорд Перси счел нужным предупредить сыновей:
— Этот дом принадлежит моему старшему брату, Генри. Его назвали в честь нашего славного предка, Генри Перси. Генри не повезло: его магия не проснулась, он — сквиб. Но наш отец не пошел по легкому пути — не стал избавляться от сквиба, поэтому Генри жил в семье. Он учился в обычной школе, затем в колледже, затем изучал ресторанный бизнес. А, когда попросил разрешения жить отдельно, наш отец купил ему этот дом и помог с покупкой ресторана. Сейчас у Генри уже два престижных ресторана, и, по меркам маглов, он — зажиточный человек. То, что он — сквиб, брата не озлобило, … молите Моргану и Мерлина, чтобы он согласился взять вас, олухов, под свое крыло … ибо, если он откажется, я не знаю, что с вами делать…
— Это что, магловский дом?! — растерявшие привычное нахальство, близнецы удивленно разглядывали светло-серое каменное двухэтажное здание. — Разве маглы умеют строить такие дома?! Но как?! Они же не волшебники!
— А, по-вашему, маглы должны жить в землянках, пещерах или в лачугах?! Чувствуется влияние вашей матери! Я не раз слышал от нее, что маглы — дикари … что ж, вы имеете возможность сравнить свое жилище с магловским.
— Значит, и у тебя был такой же дом, пока мать не обменяла его на «Нору»?
— Почти такой же, но с учетом того, что я — волшебник, — нехотя ответил Артур, подталкивая сыновей к входу…
Сначала близнецы увидели ухоженный внутренний дворик с необычным на вид кустарником, (им нигде и никогда не попадались на глаза кусты, постриженные в виде фигурок животных), аккуратную лужайку, которую рассекала каменная дорожка, ведущая к крыльцу. А затем, вытаращив глаза от удивления, мальчишки уставились на поющий фонтан в форме чаши, установленный в центре дворика. Из фонтана высоко вверх устремлялись струи воды, которые, подчиняясь ритмичной мелодии, меняли цвет, становясь то синими, то зелеными, то желтыми, то фиолетовыми, то ярко-красными. Лорду Перси было не до разглядывания экзотической чаши: кроме двоих одинаковых мальчишек, лет четырех, и их родителей, он обнаружил знакомые физиономии работников министерства, с которыми нередко пересекался на старом месте работы. Один из них, не обращая внимания ни на попытки мужчины заговорить, ни на укоризненный взгляд напарника, ни на испуганных женщину и детей, картинно вертел в руках волшебную палочку…
— Что здесь происходит? — рявкнул Артур, подходя ближе. — Фаул и Тикнесс, что вы забыли в доме моего брата?
— Уизли, ты ничего не перепутал? — лениво протянул Фаул. — Это — маглы! У сыновей твоего брата был магический выброс, и, по инструкции, мы должны стереть родителям память! Разве ты не видишь, что натворили их детки? А вдруг твои родственники расскажут кому-нибудь о поющем разноцветном фонтане?! Я не допущу нарушение статута!
— Для тебя, я — лорд Перси, — отрезал Артур, поворачиваясь ко второму сотруднику, — Алекс Тикнесс, ты, как старший группы аннулирования случайного волшебства, не хочешь объяснить, зачем тебе нужен стиратель памяти?
— Какая-то «умная» голова решила слить два отдела министерства в один. После слияния, к каждой группе аннулирования «прикрепили» стирателя памяти. Мне, как самому опытному, достался Фаул, с которым, из-за его скверного характера, никто не хочет работать. Поверь, Артур, получить в напарники потомка захудалого аристократического рода — это настоящий кошмар! — тяжело вздохнул тот. — Амбиций много, толку мало. В магловском мире работает, а изучать его не желает: как же, маглы скорее животные, чем люди. А то, что маглы иногда живут лучше, чем иной захудалый аристократишка, вызывает у моего «коллеги» приступы немотивированной злости, в чем ты имел возможность убедиться. А я неоднократно имел возможность убедиться, что магловедение в Хогвартсе преподают из рук вон плохо: Фаул, как оказалось, понятия не имеет, что маглы придумали светомузыкальные фонтаны более пятидесяти лет назад!
Знал бы ты, Артур, как я устал от глупости Каллена Фаула: на днях он пытался отобрать у малыша радиоуправляемую машинку и стереть память его родителям! Мне пришлось затащить его в магазин, чтобы он убедился в магловском происхождении игрушки. Впору проси министра, чтобы организовал курсы магловедения … но не ту профанацию, которую втюхивают в Хогвартсе, а нормальные занятия, желательно с практикой в обычном мире, чтобы очередной чистокровный стиратель не бегал по отделу с воплями, что маглы не могут придумать такого, а, значит, эта вещь — магическая!
— А к начальнику своего отдела не пробовал обращаться? — поинтересовался Артур.
— Обратишься к нему! Его на месте никогда не найдешь: он фанат квиддича, и постоянно мотается следом за командой, болельщиком которой является. Поверишь, иногда неделями не показывается на рабочем месте! В аврорат, что ли, перевестись? Они так нахваливают своего начальника!
А наш … я еще полгода назад подавал докладную, что мы неправильно работаем с родителями-маглами маленьких волшебников! Представь себе, у ребенка случился магический выброс, а мы, вместо того, чтобы успокоить родителей и объяснить, что это было, память стираем! А потом удивляемся, почему часть маглорожденных волшебников оказываются в приютах и на улице! Возьми сегодняшний случай: не подоспел бы ты вовремя, детей ожидал бы строгий выговор, после которого они просто побоялись бы колдовать, оставляя магию запертой; а твоему брату и его жене стерли бы память! Ты, говорят, теперь с тайнюками сотрудничаешь, поговорил бы со своим начальством о назревшей проблеме! — договорив, злющий как тролль Алекс ухватил напарника за руку и активизировал портал…
![]() |
б-капавтор
|
Li-Ann
Автор просыпается с мыслью, что работа доделана и больше не угнетает чувство вины за медлительность. Честно говоря, устала. Не знаю, возникнет ли желание начать что-нибудь новое, но обе работы буду постенно приводить в порядок - кое-что в начале Невилла прямо-таки напрашивается на редактирование, а Сказка вообще местами сделана топорно. Как-то так. 3 |
![]() |
|
Спасибо за работу! Это великолепно!
2 |
![]() |
б-капавтор
|
WDiRoXun
Правда? А я, начинаю просматривать первые главы, и мне кажется, что они нуждаются в доработке. Вот соберусь с духом, и две трети от начала буду подправлять. Спасибо за добрые слова! 2 |
![]() |
|
б-кап
А вы разве не редактировали главы? На фикбуке у части глав стоит пометка о редактировании 1 |
![]() |
|
Очень много повторов. Раздражает. В остальном, вполне достойная сказка. Спасибо автору!
|
![]() |
б-капавтор
|
Anchela
Вот и собираюсь продолжить 1 |
![]() |
б-капавтор
|
Sally_N
Вот прочитала я отзыв и чешу репу, как его понимать? Как может быть увлекательно и раздражающе одновременно? Расшифровали бы для меня, тугодума, а то не будет мне покоя! 1 |
![]() |
б-капавтор
|
tayler
Спасибо за отзыв! Вы правы, была у меня такая мысль - заинтересовать читателей сказками и легендами! 1 |
![]() |
|
Огромное спасибо за ваш вклад в мире фанфиков! Прочитала на одном дыхании. Свежий взгляд на мир ГП, очень и очень понравилось!
2 |
![]() |
б-капавтор
|
Xana1987
И вам спасибо за теплые слова! |
![]() |
б-капавтор
|
Kalesya
Повторы нужны многие читали главы сразу, поэтому, так сказать, по просьбе читателей... а жирафы - в сказке и не такое бывает! А деготь не люблю! (Перефразируя Шурочку Азарову из известного фильма, правда там говорилось о женщинах...) |
![]() |
|
Мери Сью, дамбигад.
Может, кому-то зайдёт, но не мне. |
![]() |
б-капавтор
|
ingami
Спасибо за отзыв. Шероховатости собираюсь убрать, но не могу заставить себя сесть за работу - видимо, здорово выложилась... 1 |
![]() |
б-капавтор
|
usergreen
Не зашло, значит не зашло ... проходим мимо, не толпимся... 1 |
![]() |
|
Огромное спасибо за чудесную историю!! Люблю большие произведения с вкраплениями других сказок) шикарно!
2 |
![]() |
б-капавтор
|
Defos
Как приятно читать такие отзывы! Пожалуйста! 2 |