— Как мог родной отец так поступить с дочерью?! — возмутилась Нарцисса. — Ведь ей даже помочь было некому: чужая страна, любой мог обидеть…
— Я думаю, что все пошло не так, как задумывалось, потому что случилось что-то непредвиденное, — Удача, как всегда, возникла из ниоткуда. — До тех пор, пока дЕвица домой не вернется, она не разберется в причине странного поступка отца. А потом, знали бы вы, какая она упрямая: захотела бы, давно бы с отцом встретилась... Да вы не переживайте, постепенно во всем разберемся.
— Пап, мам, — в гостиную влетел Драко, — а мы с Вилли Василису кормили, вы не поверите, мухами и комарами!
— Наверное, и нам пора обедать, — спохватилась Августа, — прошу всех в столовую, — и тут же смущенно извинилась перед присутствующими: — простите, я с этими проблемами совершенно забыла об этикете...
— Да уж, тут не только этикет забудешь, — ответил ей Антонин.— Одно происшествие за другим: то узники Азкабана на голову сваливаются, то лохматые собаки, еще и лягушка-царевна всеми командует. Я после такой кутерьмы вряд ли сохранил бы здравый смысл, а вы еще и об обеде позаботились...
Малфой поддержал друга:
— Действительно, леди Августа, Антонин совершенно прав!
За обедом гости деликатно не обращали внимания на Долохова, который ел с жадностью, почти урча от удовольствия.
— Простите за отсутствие манер! Столько лет питаться баландой, а тут такой стол! — извинялся он.
— Тони, — подождав, пока маг насытится, обратилась к нему Нарцисса, — как там Белла?
— Беллатрикс надо срочно вытаскивать, — помрачнел Антонин, — характер у твоей сестры не сахар, так что дементоры около нее постоянно пасутся, питаясь ее эмоциями…
Августа хотела сказать что-то обидное, но вспомнила о наложенном заклятье и постаралась смягчить вопрос:
— Антонин, как ты считаешь, могла мадам Лестрейндж быть причастна к пыткам моего сына и снохи?
— Нет, я же рассказывал. Мы все удивились, когда услышали обвинение.
— Бабушка, — вмешался Невилл, — а помнишь, мама писала в дневнике про платочки?
— Что за платочки? — заинтересовалась Нарцисса.
— Мама писала, что директор, когда слизеринцы дрались, их часто сам разнимал и сам им кровь платочками вытирал. Ваша сестра тоже любила драться?
— Драться не любила, — задумалась Нарцисса, — но один раз Белла заслонила собой первокусника-слизеринца и попала под заклятье Сириуса. Мадам Помфри останавливала кровотечение в присутствии директора. А был там платок или нет, я не обратилa внимания.
— Нечего прошлое ворошить, Августа, — вмешалась Удача, — ты что, собственной снохе не веришь? Надо о будущем думать, а не обиды лелеять, между прочим, еще неизвестно, кем нанесенные.
Драко сидел молча, радуясь, что попал в такое приключение, и что родители разрешают слушать взрослые разговоры. А эта непонятная старушенция, Удача, вызывала столько вопросов! Но задавать их он не решался: открой он рот, отец тут же сделал бы ему выговор за невоспитанность.
— Вопросы, говоришь? — раздался добродушный смешок в голове мальчишки, — ну, спрашивай. Вслух говорить не обязательно, достаточно думать, я услышу.
— Я столько плохого сегодня услышал про директора, что в Хогвартс идти расхотелось. А придется. И что делать?
— Хороший вопрос. Не беспокойся, обсудим, и что-нибудь придумаем все вместе. Удача я или нет?!
Довольный мальчишка кивнул в знак согласия, вызвав недоумение родителей.
После обеда вся компания перекочевала в гостиную, где их уже ждала жаба, гордо восседавшая в кресле.
— И что будем делать с обстановкой в Хогвартсе? — нервно начал Люциус, — наследник у меня один, что его ждет в школе, неизвестно…
— Я тоже за Невилла волнуюсь, — призналась Августа, — еще и пророчество это… Ведь не оставит Дамблдор детей в покое!
— Будем думать, — проквакала жаба, — найдем выход. Но сначала надо навестить Поттера-младшего и выяснить, как ему живется в магловской семье.
— Он живет у маглов? И почему я не удивлена? — пожала плечами Нарцисса. — Как можно ждать от директора благородных поступков? Запихнул мальчика-волшебника к простецам, а волшебный мир убедил, что ребенок в безопасности... и в этом весь Дамблдор.
— Лисса, а с кем ты отправишься? — спросил Невилл, поглядывая на жабу хитрыми глазами. — Возьми меня с собой, я тебе пригожусь. А то, как увидят маглы толпу взрослых и перепугаются, а если есть ребенок — значит, не опасно.
— Вилли! — грозно начала Августа, но быстро сменила тон: — Это ведь не прогулка, Василисе не до тебя будет.
— Угу. Как что интересное, так без меня, — обиделся Невилл и обратился к Драко: — пойдем лучше Лиссовизор смотреть, раз мы еще маленькие.
— Завтра и отправлюсь, — буднично перевел толмач кваканье жабы. — Люциусу светиться нельзя, он в министерство вхож, насколько я поняла. Вилли не возьму, мало ли что может произойти в доме маглов. Августа останется внука успокаивать, а Нарциссе придется за Сириусом следить, так что остается только один кандидат — Антонин. Ты как, — протарахтел толмач, обращаясь к Долохову, — не откажешь мне в помощи?
— Конечно, нет, — Антонин ответил, не раздумывая, — с тобой, ученица, хоть на край света!
— Отлично. Завтра с утра приготовлю все, что надо, — и в путь!
— Держи нас в курсе событий, — попросила Нарцисса.
— Как вернемся, Удача перенесет вас сюда, в дом, обсудим новости вместе, раз сложилась такая дружная команда. А пока можете прочитать дневник Алисы, я сделала несколько копий. Сириус с ним уже знакомится, надеюсь, хоть чуть-чуть поумнеет…
Жаба ускакала отдыхать. Малфои заторопились домой, вспомнив, что они обещали проверить как дела в доме Блэков. Драко забрал Кричер, а взрослых перенесла Удача. Долохов, как он витиевато выразился, отправился осваивать кровать в отведенной ему комнате, а Невилл старательно изображая обиду, сел заниматься. Еще один суматошный день подходил к концу.
Утро началось со скандала, который закатил Вилли, как только увидел, что Василиса собралась перемещаться с помощью СТУПы. Первой не выдержала Августа:
— Да возьми ты его, — поморщившись от воплей внука, сказала она, — не знаю, что на него нашло. Скоро десять лет парню, а он истерики закатывает, как маленький…
— Слишком долго чувства в себе все держал, — с намеком ответила Василиса, — а теперь расслабился. Вилли, — обратилась она к мальчику, — мы отправляемся не на прогулку! Если подам знак, молча выполняешь то, что тебе прикажут! И учти: при малейшей опасности Удача немедленно перенесет тебя домой. Антонин, забирай Невилла и отправляйтесь в СТУПу.
— Я буду невидимой, — предупредила Удача.
— Ну, все, поехали, — Василиса произнесла адрес, — Литтл Уингинг, Тисовая улица, дом четыре.
СТУПa исчезла, чтобы через несколько секунд появиться на лужайке перед нужным домом. Василиса, приказав Невиллу помалкивать, перевела аппарат в невидимый режим, подала Долохову шапку-невидимку, вторую надела себе на голову, а затем они переместились прямо в дом, как позже оказалось, в столовую, где находились двое мальчишек примерно одного возраста и двое взрослых магглов.
Антонин, поняв, что опасности нет, сдернул с себя шапку, Василиса последовала его примеру. Женщина при виде волшебницы хлопнулась в обморок, прошептав: «Лили». Мужчина, громко закричав "Бегите!" кинулся на Долохова, а лохматый, зеленоглазый мальчишка убито произнес лишь одно слово: «спалились!»
Долохов осторожно обездвижил мужчину, усадил его в кресло, и кинулся поднимать женщину. А Василиса застыла, зачарованно разглядывая лохматика с необычными глазами, так напоминавшими ее собственные. Из-за двери выглянул маленький человечек, одетый в косоворотку, полосатые штанишки, и обутый в лапотки. Увидев девушку, он сломя голову кинулся к ней, громко закричав:
— Василиса!
— Кузенька, — удивленно ответила Василиса, — вырос-то как, совсем взрослый стал! Ну и как ты сюда попал?!
— Василиса нас нашла, — громко радовался домовой, — и Антонин жив, счастье-то, какое! А что вырос — так сколько веков прошло!
— Подожди, надо женщину в чувство привести, — Василиса отстранила домового, — не пойму, неужели я такая страшная?
Долохов тем временем освободил мужчину, мимоходом заметив, что они не собираются причинять вреда. Первым пришел в себя мальчик-лохматик:
— Кто вы? Откуда знаете Кузю?
— Это Василиса, молодой человек, дочь Кощея Бессметного, — развеселился Долохов, — а меня зовут Антонин, я старый друг и бывший учитель Василисы. Кузю мы знаем давно, с тех самых пор, когда он несмышленым домовенком был. Непонятно одно — как он в Англии оказался. Так что у нас есть к вашей семье несколько вопросов, но для начала давайте знакомиться. Tеперь ваша очередь представиться…
— Меня зовут Гарри, — ответил растрепанный мальчишка, — а это дядя Вернон и тетя Петунья. И еще мой двоюродный брат, Дадли. Вас прислал Дамблдор?
— Нет, — решительно сказала Василиса, — к нему мы не имеем никакого отношения. Мы пришли разобраться, почему меня все называют Лили.
— Мне показалось, что вы — моя сестра, — Петунья начала приходить в себя, — вы похожи, но у Лили был другой цвет волос. Кто вы?
— Это долгая история, — уклончиво сказала Василиса, — лучше скажите, глаза сестры не казались вам странными?
— Да, казались. Когда ее глаза светились — исчезали синяки и ссадины, — ответила Петунья.
Тем временем Кузя исчез, и через несколько минут вернулся в сопровождении пожилой женщины непритязательного вида. Увидев Василису, она кинулась к ней, но резко остановилась.
— Арабелла Фигг, соседка семейства Дурслей, — суховато представилась женщина…
— Сейчас я снимаю иллюзию, — возник голос Удачи в голове Долохова, — смотри…
— Делла Райан! — ахнул Долохов. — Василиса, — обернулся он к волшебнице, — это и есть жена Кощея, которую все так долго искали, но так и не смогли найти…
— Я догадалась, что Лили была моей сводной сестрой, — сказала Василиса, — а значит, Гарри — мой племянник. Ну, давайте знакомиться заново…
После повторного знакомства все собрались в гостиной.
— Ой, — спохватилась Василиса, — мы забыли о Вилли, — Кузенька, ты со СТУПой умеешь обращаться, приведи мальчика в дом. На ваши вопросы отвечу позже, — сказала она, заметив любопытные взгляды нашедшихся родственников, — у меня времени в обрез: я заколдована, и могу в любой момент превратиться в жабу. Прямо сейчас мы переправим всех вас в безопасное место.
А ты, Кузя, полешки приготовь, будем куколок делать.
— Сколько надо? — деловито спросил домовой.
— Четырех куколок в этом доме оставим, и еще одну — в доме Деллы. Уж кого-кого, а ее я больше из своих лап не выпущу, пока отцу не сдам с рук на руки.
— С побегом из Англии ничего не выйдет, — вдохнула Делла, — ты не знаешь, видимо, что на острова накинута антиаппарационная сеть …
— Это теперь мои проблемы, — отрезала волшебница, — так что собирайте самое необходимое, скоро исчезаем.
— А у нас спросить согласия на исчезновение не хочешь, — ядовито вступила в обсуждение Петунья, — или у волшебников всегда так: что хотят, то и творят?!
— Петунья, детка! — Делла ласково посмотрела на женщину. — Ты даже представить себе не можешь, как я счастлива! Впервые за столько лет у меня появилась надежда на спасение! А ты о каком-то согласии говоришь — или уже забыла, сколько раз я освобождала всю вашу семью от действия заклинаний и мерзких зелий? Я не сплю ночами от страха, в ожидании очередного визита Дамблдора с очередной пакостью...
Ее слова были настолько выстраданы, что Удача рванулась утешать несчастную женщину:
— Теперь ты не одна, — прошептала она на ухо Делле, — успокойся, все будет хорошо.
Петунья смущенно обратилась к Василисе:
— Простите, мисс, не обижайтесь. Мы столько лет живем в страхе, что разучились доверять людям, а уж волшебникам — тем более. Давайте знакомиться заново: я — Петунья, приемная дочь Деллы и тетя Гарри Поттера, за что моя семья и получает время от времени своеобразные «награды» в виде всевозможных зелий и постоянной слежки. Наш дом периодически караулят темные личности, и, если бы не помощь мамы, не знаю, остались бы мы в здравом уме. Доставалось всем, начиная с меня и заканчивая сыновьями, так что нервы y нас никуда не годятся.
— Все поправимо, — улыбнулась волшебница, — Антонина ваша мама знает, а меня зовут Василиса. Мы обо всем спокойно поговорим, когда вернемся в дом моего названного братца, Невилла — видите, стоит себе в сторонке, скромником прикидывается…
— Картина знакомая, дети, они и есть дети, — наконец, оттаяла Петунья. — Что ж, раз мама говорит, надо уходить, пойду собирать самое необходимое, на первое время.
— Невилл, не стой столбом, — окликнула Василиса мальчика, — вызывай домовушку, чтобы она помогла собранные Петуньей вещи перенести в ваш дом. Кузя помочь не сможет — домовые к дому привязаны, и перемещаться без лапотка не умеют. Телевизор не бери, — ехидно прокомментировала она тоскливый взгляд Дадли, устремленный на любимую игрушку.
— Работу брошу, а жить на что будем? — взгляд Вернона был таким же тоскливым, как и у его сына, — я в семье один работаю, а покушать мои малыши никогда не отказываются…
— Все, семья, успокоились, — не выдержал их стенаний Антонин, — жизнь дороже, остальное приложится.
Тем временем Кузя принес Василисе изготовленных куколок:
— Я торопился, не очень похоже получилось…
— Сойдет, — махнула рукой Василиса, — теперь надо капнуть по капле крови на каждое полено, так что, люди, подходите по-очереди, будем делать ваших двойников. Надо Деллу вывести из игры, но так, чтобы Дамблдор не понял, что она сбежала, — размышляла Лисса вслух, оживляя по-очереди деревянных болванчиков, — ладно, обдумаем это позже, все вместе. Антонин, сколько мы здесь находимся?
— Час здесь, полчаса ты дома провозилась с приготовлениями, так что до твоего превращения осталось полтора часа.
— Поняла, — ответила Василиса, — Антонин, ты и дальше за временем приглядывай, СТУПa только меня слушается, превращусь — застрянем.
— Вот что, — не выдержал Антонин и зашипел по-русски, — перестань огород городить! Торопыга! — и он перешел на английский: — Сейчас всех отправляем домой к Лонгботтомам, там спокойно решим, как Дамблдора дурачить будем, а завтра вернемся сюда и всех остальных заберем.
— И правда, — облегченно заулыбалась Василиса, — совсем мозги растеряла. Так и поступим.
б-капавтор
|
|
Li-Ann
Автор просыпается с мыслью, что работа доделана и больше не угнетает чувство вины за медлительность. Честно говоря, устала. Не знаю, возникнет ли желание начать что-нибудь новое, но обе работы буду постенно приводить в порядок - кое-что в начале Невилла прямо-таки напрашивается на редактирование, а Сказка вообще местами сделана топорно. Как-то так. 2 |
Спасибо за работу! Это великолепно!
2 |
б-капавтор
|
|
WDiRoXun
Правда? А я, начинаю просматривать первые главы, и мне кажется, что они нуждаются в доработке. Вот соберусь с духом, и две трети от начала буду подправлять. Спасибо за добрые слова! 2 |
б-кап
А вы разве не редактировали главы? На фикбуке у части глав стоит пометка о редактировании |
Очень много повторов. Раздражает. В остальном, вполне достойная сказка. Спасибо автору!
|
б-капавтор
|
|
Anchela
Вот и собираюсь продолжить 1 |
б-капавтор
|
|
Sally_N
Вот прочитала я отзыв и чешу репу, как его понимать? Как может быть увлекательно и раздражающе одновременно? Расшифровали бы для меня, тугодума, а то не будет мне покоя! 1 |
б-капавтор
|
|
tayler
Спасибо за отзыв! Вы правы, была у меня такая мысль - заинтересовать читателей сказками и легендами! 1 |
Огромное спасибо за ваш вклад в мире фанфиков! Прочитала на одном дыхании. Свежий взгляд на мир ГП, очень и очень понравилось!
2 |
б-капавтор
|
|
Xana1987
И вам спасибо за теплые слова! |
б-капавтор
|
|
Kalesya
Повторы нужны многие читали главы сразу, поэтому, так сказать, по просьбе читателей... а жирафы - в сказке и не такое бывает! А деготь не люблю! (Перефразируя Шурочку Азарову из известного фильма, правда там говорилось о женщинах...) |
Мери Сью, дамбигад.
Может, кому-то зайдёт, но не мне. |
б-капавтор
|
|
ingami
Спасибо за отзыв. Шероховатости собираюсь убрать, но не могу заставить себя сесть за работу - видимо, здорово выложилась... 1 |
б-капавтор
|
|
usergreen
Не зашло, значит не зашло ... проходим мимо, не толпимся... 1 |
Огромное спасибо за чудесную историю!! Люблю большие произведения с вкраплениями других сказок) шикарно!
2 |
б-капавтор
|
|
Defos
Как приятно читать такие отзывы! Пожалуйста! 2 |