↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Невилл и все, все, все (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Сказка, Кроссовер
Размер:
Макси | 2 977 652 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Когда Невиллу подарили жабу, оказавшуюся русской волшебницей Василисой, магический мир получил изрядную встряску, которая затронула многих. Начав с семьи Лонгботтом и Блэк; она "прошлась" по семьям Уизли, Малфой, Принц, Дурсль...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 56

Так и не дождавшись Аластора Грюма, Фадж отправил за ним секретаря. Перепуганный секретарь ворвался в кабинет министра с известием о том, что кабинет Главного Аврора пуст, и в нем раскидана одежда, отдельно валяется деревянная нога и знаменитый глаз-протез.

— Это твой патронус виноват, — пошутил Долохов, не подозревая, насколько он близок к истине, — увидел «Грюм» птичку — и перепугался.

— Ладно, Корнелиус, не переживай, от этого допроса все равно толку было бы мало, — Кощей успокаивающе похлопал министра по плечу. — Если «Грюм» так быстро догадался, что директор его сдал, значит, он тертый калач и вряд ли бы поделился с нами своими секретами.

— А дела его, видимо, совсем плохи, если он своих бойцов кинул, — съехидничал Долохов.

— Его бойцы статуи изображают, — напомнил Риддл, — так что, прежде чем их допрашивать, надо заклятье с них снять.

— Нет, с ними все в порядке, — Долохов что-то подсчитал про себя, — уже больше суток прошло, значит, уже ожили.

Собрание осиротевших авроров провели в Отделе Тайн, где, как и планировалось, к ним тайно присоединились Кощей и Том в шапках-невидимках. Вопреки ожиданиям, подселенцев а аврорах не нашли, и большинство служак адекватно отреагировала на новость о бегстве Грюма. Только авроры из группы Долиша повели себя странно. Том и Кощей, установив, что на этих аврорах был наложен «Империус», освободили авроров от непростительного заклятья.

Кандидатуру нового начальника аврората предложили сами служаки, выдвинув на этот пост Сэвиджа — молодого аврора, уже завоевавшего авторитет.

В Дурмстранге не обнаружили ничего особенно странного, за исключением того, что нескольких любимых учеников Каркарова, как выяснилось, опаивали тем же зельем забвения, что и англичан.

— Все-таки Наина — удивительно прозорливая ведьма, — восхищался Кощей, доставая и увеличивая бутылочку с противоядием, которую сестра заставила взять с собой.

— Ведунья! — многозначительно сказал Долохов, разливая лекарство по стаканчикам.

Оставив болгарским магам рецепт противоядия, волшебники отправились домой, в Лукоморье. В этот раз совещание проходило в узком кругу, в который вошли Кощей, Риддл, Руквуд, Фадж, Малфой, Лавгуд и Долохов.

— Обменяемся мнениями? — предложил Кощей. — Кто первый?

— Великобритания находится на островах, — помедлив, сказал Том, — связи с остальным волшебным миром у магической Англии нет: международные камины заблокированы, аппарация отслеживается аврорами. До нас даже новости не доходят! У меня сложилось впечатление, что это сделано специально. Не дает мне покоя ощущение, что Дамблдор задумал очередную каверзу.

— Ты прав, Том, — согласился Антонин, — похоже, что-то должно произойти в течение этого года.

— Не в течение года, а «оставалось меньше года», что наводит на мысль о том, что времени у нас в обрез, — уточнил Кощей и проворчал себе под нос: — Хотелось бы знать, к чему относится это «меньше года»... С Магией, что ли, посоветоваться?

— У меня вызывает беспокойство то, что для достижения этой непонятной цели все средства идут в ход, — добавил Руквуд. — И зелья, и страшный враг в лице Волдеморта, и дискредитация аристократов, и тюрьма с дементорами, и слежка за магами, не разделяющими нужного мнения, и бесчеловечные законы, угнетающие малые народцы.

— Судя по тому, как легко Дамблдор сдал авроров, у него есть еще много чего, чем он может нас неприятно удивить, — сказал Люциус, — мне кажется, невыразимцам стоит обратить самое пристальное внимание на все таинственные происшествия: необычные смерти, исчезновения, болезни, неизвестные проклятия, странное поведение людей…

— И на дементоров, — Фадж добавил свой пункт к списку Люциуса. — Мы с Люциусом ничего не нашли об этих тварях в книге Скамандера, значит, это не звери, а что-то другое…

— Кто такой Скамандер? — спросил Кощей. — Ну-ка, просветите. Неизвестно, какая информация нам может пригодиться в поисках.

— Пожалуй, рассказ о Скамандере я возьму на себя, — откликнулся Лавгуд, — поскольку мы хорошо знакомы: он много лет работал в нашем отделе, и несмотря на преклонный возраст и отставку, до сих пор выполняет для нас кое-какие исследования. А попал он к нам после того, как его выгнали из Хогвартса.

— А можно о причине его изгнания рассказать подробнее? — насторожился Риддл.

— Конечно, я расскажу все, что знаю. Итак, пути Дамблдора и Скамандера пересеклись в Хогвартсе. Ньютона в тысяча девятьсот пятнадцатом году пригласили преподавать там магозоологию, а в начале двадцатых годов в школе появился новый преподаватель трансфигурации Альбус Дамблдор.

Через несколько лет случилась история с нападением неизвестного чудовища на ученицу. Дамблдор с пеной у рта доказывал, что в происшествии виноват Том Риддл, змееуст, который выпустил василиска, проживающего в подземелье, но Ньют опроверг его обвинение, объяснив, что василиск здесь ни при чем, а в смерти ученицы виноват акромантул. Комиссия, созданная из авторитетных магозоологов и членов попечительского совета, пришла к тому же мнению. Из-за этого акромантула, которого нашли под кроватью у гриффиндорца Хагрида, тот загремел в Азкабан. Правда, Дамблдор довольно быстро его освободил — и получил в его лице благодарного и покорного слугу.

После того, как Риддла оправдали, Дамблдор заявил, что акромантула Хагриду мог подарить только Скамандер. Директор Диппет ему поверил и немедленно уволил Ньютона. Таким образом, заместителем директора — и в дальнейшем его преемником — вместо Скамандера оказался малоизвестный тогда преподаватель трансфигурации Дамблдор.

А когда стало известно, что Хранителем магической Англии был временно назначен Альбус, Ньютон Скамандер пришел в Отдел Тайн, чтобы поделиться сведениями о Дамблдоре, проливающими свет на характер дорогого директора.

— Ньют Скамандер был превосходным преподавателем, и я не знал, что своим добрым именем обязан ему! — воскликнул Том. — Мне только теперь стало понятно, почему исчез всеми любимый учитель — ведь нам его увольнение объяснили тем, что ему надоело преподавать, и он отправился путешествовать.

— Ну да, путешествовать, — хмыкнул Ксенофилиус. — Сначала он работал у нас в Секторе фантастических зверей, где благодаря глубоким познаниям быстро продвинулся по службе. Именно усилиями Скамандера был создан Реестр оборотней и введен запрет на создание новых, не поддающихся приручению монстров. Ньютон провел множество исследовательских экспедиций, во время которых собирал материалы для пополнения своего знаменитого на весь мир учебника, не бросая работу в Отделе тайн. Кстати, вы знаете, что он награжден Орденом Мерлина второй степени? — спросил Лавгуд у внимательно слушающих волшебников.

— Ксенофилиус, а он не жалуется на скуку? — поинтересовался Кощей.

— Он никогда не жалуется, — отметил Лавгуд, — но стоит завести разговор о работе, как у Ньюта загораются глаза, и становится понятно, как ему тоскливо без любимого дела. Вся проблема в том, за свою жизнь он получил столько магических травм, что передвигается с огромным трудом, а зелий, способных его исцелить, подобрать не удалось.

— Давайте поступим так, — подумав, предложил Кощей, — напишу-ка я ему письмецо с просьбой о помощи. А ты, Ксено, передашь ему лекарство от его болезней, вне зависимости от его согласия на мое предложение. Флакончик с лекарством и инструкцию, как им пользоваться, у Наины возьмешь.

— Не совсем понял, чем вы его попросите заниматься? — решил уточнить Лавгуд.

— Той работой, которой всю жизнь занимался! — воскликнул Кощей. — Изучать опасных существ! Дементоров. Раз появилось что-то странное, значит надо выяснить, что это такое, и какую именно оно таит опасность…

— Со скверными новостями разобрались, — хмурое молчание прервал Люциус, — но у нас есть и хорошие новости: почти готова кондитерская фабрика и«Кабанью голову» завтра начинаем приводить в порядок…

— Может, заодно и «Дырявым котлом» займешься, — предложил Риддл, — действительно, никуда не годится, что такое непотребство служит входом в мир магии!

— «Дырявый котел» — это мое упущение, — смущенно хмыкнул Лавгуд, — «Том», вечный бармен, протирающий грязные стаканы, — это постоянно меняющиеся сотрудники Отдела Тайн. Не могли же мы оставить без внимания такой стратегически важный объект… Мало ли кому в голову взбредет устроить провокации в мире не-магов. А грязь в пабе — это иллюзия. Вообще, мы лет пятьдесят декорации не меняли, расслабились — а по инструкции положено обновлять и осовременивать их каждые двадцать лет. Да и работать в пабе мои сотрудники стали кое-как, сегодня, например, прохлопали человека в обычной одежде, преспокойно вышедшего в мир маглов. Я подозреваю, это и был лже-Грюм…

— Прежде чем менять декорации, не мешало бы заглянуть в мир маглов и посмотреть, как у них пабы устроены сейчас, — предложил лорд Малфой.

— Люциус, а тебе помощь в ремонте «Кабаньей головы» не нужна? — спросил Риддл, перестав сверлить Лавгуда сердитыми глазами.

— Своими силами справлюсь, — лениво ответил тот, — у меня большая бригада садовых эльфов от безделья мается, пусть делом займутся. Я уже все обдумал: на втором этаже оставлю гостиницу, на первом — оборудую детское кафе и магазин сладостей, гномы двор приведут в порядок: цветочки там, летние столики... Единственное, что мне необходимо, — это договориться с оборотнями о поставке молока для садовых гномов: это лучшее лакомство, за которое они готовы работать и днем и ночью…

— Том, не сердись, — сказал Лавгуд, — сам знаю, что многое упустил. Но и ты пойми, мы последние десятилетия были практически от мира отрезаны. Знаешь, как тяжело знать, что среди твоих людей находится неизвестный никому враг, и делать вид, что все в порядке! А еще сложнее не понимать, что делать дальше, будучи запертым в четырех стенах и не имея связи ни с кем. Это сейчас, буквально за несколько дней, изменилось многое: появился адекватный министр, аврорат вошел в правовое поле, появился, наконец, ты — Хранитель. А ошибки будем исправлять…

— Ладно, — примирительно сказал Том, — я тоже хорош: бросил страну на ненадежного человека... Что еще мы можем сделать прямо сейчас?

— Подключить прессу, как и собирались, — напомнил Руквуд.

— «Ежедневный пророк» я беру на себя, — сказал Фадж, — проверю, кто там работает, наведу порядок, а затем определим, кто будет ее редактором.

— А на мне «Придира», — добавил Лавгуд, — не знаю, имеет ли смысл оставлять старое название: с одной стороны, у журнала есть определенное количество читателей, с другой — я публиковал там всякую чушь, чтобы немного отвлечь дочь от потери матери.

— «Ежедневный пророк» теперь просто необходим, — сказал Долохов, — раз есть связь с внешним миром, значит, важная информация теперь будет доходить до волшебников. Только из газеты надо убирать Риту Скитер, иначе «Пророк» станет вторым «Придирой». Кстати, у меня идея: печатать статьи этой... сочинительницы в журнале Лавгуда: мне кажется, что с такой буйной фантазией ей там самое подходящее место.

— Это все второстепенно, — перебил Кощей, — для нас сейчас самое главное — хоть немного навести порядок в Хогвартсе: я не могу допустить, чтобы моим внукам угрожала опасность.

— Созовем Совет лордов, как раньше, и восстановим Попечительский совет, — предложил лорд Малфой, — пусть выявляют недостатки. А наши ведьмы подберут подходящие кандидатуры.

— О! Я тоже могу предложить одну кандидатуру: Долорес Амбридж, — внес предложение министр, — старательная, исполнительная. У нее только один недостаток: Амбридж решила, что я достаточно глуп, чтобы стать ее мужем, а женское кокетство в ее исполнении — это невыносимо, поэтому, в ее присутствии, я с трудом удерживаюсь от проклятий в ее адрес. Решено: сделаю ее Генеральным инспектором и направлю в помощь Попечительскому совету. А если вместо помощи будет мешать, тогда можно будет и уволить за провал министерского задания.

— Надо с Салазаром посоветоваться, — задумчиво сказал Риддл, — он по поводу Хогвартса много чего дельного подсказать может.

— А денег на обновление школы, если понадобятся, я подкину, — добавил Кощей, — на хорошее дело не жалко!

— Кто бы еще магии в Хогвартс подкинул, — проворчал Долохов себе под нос, — источник слабеет — это не шутка!

— Это мы еще обсудим, — сказал Кощей, — а теперь пошли избушонка проведывать, и, если он дичиться перестал, значит, завтра с утра детей домой возвращать будем, иначе женщины нас порвут на мелкие кусочки.

Избушонок стоял недалеко от избушки, переминаясь с ноги на ногу, поворачиваясь то в одну сторону, то в другую, горделиво демонстрируя столпившимся вокруг него женщинам новенькие бревенчатые стены и черепичную крышу.

— Изрядно подрос, — удивился Фадж. — Интересно, как в него теперь забираться?

И тут же у входа появилась новенькая лесенка!

— А он намного умнее избамы, — заметил Риддл. — Интересно, а комнаты избушок создавать научился? Для типографии это было бы идеальное место…

— А давайте проверим, — предложил Долохов.

Дверь приветливо распахнулась, приглашая войти.

— Все вместе не лезьте, входите по одному, а то опять перепугается, — предостерегла всех Вальпурга. — Сириус, я к тебе обращаюсь!

— Чуть что, сразу Сириус, — беззлобно проворчал тот и остановился.

— Ксенофилиус пойдет, — решил Кощей, — типография — его детище, ему и решать, подойдет ли для нее избушок!

Лавгуд пробыл в филиале избушки довольно долго, и вышел оттуда очень довольным:

— Какой разумный избушонок получился! — восторженно оценил он.— Представляете, смог создать помещение таким, каким я его представил!

— А грохот типографского оборудования избушкА не испугает? — поинтересовался Том.

— Сделаем оборудование бесшумным, — вынесла решение Василиса, поймав загоревшийся пониманием взгляд Сириуса…

— Ну, что ж, детей можно возвращать, — объявила Наина, — теперь навредить избушкУ они не смогут: большой стал.

Забирать детей решили утром, после завтрака, всей компанией, поэтому засиживаться допоздна не стали.


* * *


Когда из перемещающей печи с помощью огневушки появились четверо озорников и одна озорница, их встретила Велеслава:

— Ну, здравствуйте, баловники! — она, улыбаясь, оглядела детей. — Вижу, в Лукоморье девочка появилась… Как зовут тебя, дитя?

— Луна, — девочка во все глаза разглядывала сказочную красавицу.

— Добро пожаловать, Луна, в мой дворец! А что случилось с мальчишками? Почему они так притихли? — спросила Велеслава.

— Наина сказала, что ты нас заставишь косу Хозяйки расчесывать, — наябедничал Драко.

— Ну и детки у меня выросли! Вот баламуты! — улыбнулась Велеслава и пояснила, — когда Кощей еще был маленьким и Наину не слушался, она придумала для него эту страшилку: «будешь неслухом, заставит матушка косу Хозяйки Медной горы расчесывать». Вижу, вспомнили братец с сестричкой старую шутку и решили на вас ее примерить. Сами подумайте, разве вам с косой Хозяйки справиться? — и Велеслава приняла облик Берегини.

— Вот это да! Ничего себе косища, — ахнула Луна, увидев Велеславу в виде Хозяйки Медной горы. — Но волосы и правда растрепанные. Может, попробовать расчесать?

— Ты что, Луна, — взвыл Гарри, — для такой косы даже расчески не подберешь, грабли понадобятся.

— И причесывать будем полгода, не меньше, — добавил Невилл.

— Ну что, хорошо разглядели мою прическу? — усмехнулась волшебница, взмахнула рукой, и всклокоченные волосы сначала легли гладкой волной, затем заплелись в косу, а Хозяйка Медной горы опять превратилась в Велеславу.

— Если у вас возникло желание кого-нибудь причесать, — усмехнулась она, — прогуляйтесь со мной в лес.

Велеслава взмахнула рукой, и они оказались на опушке густого леса, из которого не спеша, вразвалочку, вышел огромный медведь. Он подошел поближе, обнюхал съежившихся от страха детей и проворчал:

— Никак, Велеслава, в твоем лесу детишки объявились? Кто такие?

— Внуки, — Берегиня подозвала притихших озорников, попутно успокаивая их: — это медвесум, он мои владения охранять помогает… Бояться его не надо, он добродушный и травоядный, мяса не ест, людей — тем более. Вот его, если хотите, можно и причесать…


* * *


Как только родители появились в поле зрения, их оглушили восторженные вопли отпрысков, торопившихся поделиться накопившимися новостями. Сначала громогласно высказался Гарри, укоризненно глядя на Кощея и Наину:

— Дедушка! Ты — бессовестный врун, и ты, бабушка, тоже!

А дальше слова из детей полились нескончаемым потоком, так что кто из них что говорил, оставалось только догадываться:

— Мы познакомились с замечательным зверем, похожим на медведя…

— Только у этого медведя во-от такой большой карман на брюшке. Его из-за этого кармана, похожего на сумку, называют медвесумом…

— Медвесум очень красивый, только вся шерсть свалялась, и тогда мы решили медведику помочь, а он, представляете, достал из своего кармана большой гребешок…

— Мы его чесали, чесали, и он стал гладкий и с блестящей шерстью…

— Медвесум может менять цвет шерсти и вообще становиться невидимым, он нам показывал: стал сначала зеленым, потом розовым, потом синим, а потом вообще исчез…

— У настоящего медведя когти здоровенные, а медвесум когти может втягивать, как Мурлыка…

— Я сначала думала, медвесум злой, а он хороший, ласковый, и глаза у него такие добрые-предобрые…

— И еще, он такой здоровенный, что мы впятером у него на спине помещались…

— Мы на нем катались, он взял нас с собой охранять лес, и там мы нашли нарушителей…

— Медвесум ка-ак схватил ружья у браконьеров, ка-ак сломал их напополам, а им самим наподдал задними лапами, они как мячики полетели куда-то…

Наконец, дети выдохлись, а Велеслава заметила лица перепуганных родителей, и решила их успокоить, объяснив, кто такой медвесум:

— Медвесум на Руси много веков живет, и никто не может сказать, что он напрасно кого-нибудь обидел. Он следит за порядком в моем лесу. Вот тут невидимость и способность мгновенно оказываться там, где появился недруг, служит ему хорошим подспорьем. Те браконьеры, что в мой лес пробраться смогли, эту встречу навсегда запомнят: медвесумов «шлепок» их так далеко зашвырнул, что до дома добираться им придется месяца два. А с детьми медвесум подружился, даже лошадкой поработал, катая их на себе.


* * *


Женщины сразу заметили, как похорошела девочка после визита к Берегине: ее глаза повеселели и стали напоминать цветом васильки на летнем лугу, а странные украшения в ушах и на шее сменились скромными сережками и ожерельем с красивыми камешками в цвет глаз. Невилл, Гарри и Дадли кинулись обниматься с родителями, а Драко все никак не мог успокоиться, рассказывая отцу все новые подробности знакомства с медвесумом:

— Отец, как ты думаешь, может быть, надо было пригласить медвесума к нам в мэнор? — озабоченно спросил он. — Представляешь, как здорово было бы, если бы он охранял наш дом.

— Жар-птиц тебе уже мало, — тоскливо вздохнул Люциус. — Скажи, сынок, сразу, какие еще идеи гнездятся в твоей голове?! Недавно ты чуть не приволок в дом нюхлера, затем хотел завести ишАку, чтобы сделать из ее шкурки подарок матери на день рождения. А для того, чтобы избавится от мурлокомля, пришлось приглашать в мэнор целую бригаду садовых гномов. А вот теперь медвесум. Знаешь, Драко, если ты решил пойти по стопам Скамандера, я возражать не буду, только сначала отучись в Хогвартсе, сдай ЖАБА, а потом обратись к Скамандеру с просьбой взять тебя в ученики.

— Нарцисса, кто такие эти мурлокомль и ишАка? — Петунья спрашивала шепотом, чтобы не мешать «воспитательному процессу».

— Магические звери и растения — поморщившись, ответила Нарцисса, — Мурлокомль — это такая гадость! Выглядит, как мясистый розоватый гриб, покрытый редкой жесткой черной щетиной, вместо корней — шупальца, и он очень быстро размножается. Представляешь, всего за несколько дней эта гадость чуть не погубила весь наш сад. Зато садовые гномы его считают лакомством! Они сад от мурлокомля очищали, и я к ним так привыкла, что упросила мужа оставить их у нас в саду. Теперь сад всегда в идеальном состоянии. А ишАка — это ящерица, которая в случае опасности умеет уменьшаться, красивая, серебристо-зеленого цвета, поэтому ее кожа высоко ценится среди волшебников. Из нее делают кошельки и сумочки. Чешуйчатая шкурка точно так же, как и живая ящерица, уменьшается при приближении чужака, поэтому украсть кошелечек из нее крайне сложно... А Люциус еще не знает, что Драко собирался поселить в доме деринара…

— А что такое деринар? — глаза Петуньи блестели от любопытства.

— Деринары — толстенькие, покрытые пухом нелетающие птицы, которые обладают способностью исчезать прямо у вас на глазах, разлетевшись облачком пушинок, и возникать вновь уже в другом месте. Обычные люди знали о существовании деринаров, только называли их дронтами. Не зная о то, что они умеют исчезать в случае необходимости, люди считают, что полностью истребили их как вид.

— Мой Невилл сходит с ума от гербологии, — засмеялся Фрэнк, — а твой Драко — от магозоологии. Вырастут, объединятся, будут вместе искать что-то новое и интересное…


* * *


— В избушкЕ мы решили сделать типографию, — сказала Василиса детям. — Скоро она заработает. А к вам, ребята, просьба: придумайте забавные небылицы о вашем будущем директоре Дамблдоре…

Глава опубликована: 08.04.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 331 (показать все)
б-капавтор
Li-Ann
Автор просыпается с мыслью, что работа доделана и больше не угнетает чувство вины за медлительность. Честно говоря, устала. Не знаю, возникнет ли желание начать что-нибудь новое, но обе работы буду постенно приводить в порядок - кое-что в начале Невилла прямо-таки напрашивается на редактирование, а Сказка вообще местами сделана топорно. Как-то так.
Спасибо за работу! Это великолепно!
б-капавтор
WDiRoXun
Правда? А я, начинаю просматривать первые главы, и мне кажется, что они нуждаются в доработке. Вот соберусь с духом, и две трети от начала буду подправлять.
Спасибо за добрые слова!
б-кап
А вы разве не редактировали главы? На фикбуке у части глав стоит пометка о редактировании
Yada Онлайн
Очень много повторов. Раздражает. В остальном, вполне достойная сказка. Спасибо автору!
б-капавтор
Anchela
Вот и собираюсь продолжить
Читали мы, читали и... Дочитали. Здорово, если честно. Увлекательно, местами раздражающе. Но это сказка. Не похожая на остальные сказка про героев поттерианы. Вот чего бы ещё подобное прочесть? Но автору огромное спасибо за проделанную работу!
б-капавтор
Sally_N
Вот прочитала я отзыв и чешу репу, как его понимать? Как может быть увлекательно и раздражающе одновременно? Расшифровали бы для меня, тугодума, а то не будет мне покоя!
Автору спасибо!!! Действительно очень интересная и поучительная сказка получилась!!! И читая её захотелось узнать и почитать НАШИ легенды, мифы и сказки))) прочитал на одном дыхании можно сказать!!! Спасибо АВТОРУ и всем кто помогал ему!!! 🙂
б-капавтор
tayler
Спасибо за отзыв! Вы правы, была у меня такая мысль - заинтересовать читателей сказками и легендами!
Прекрасная история! Вкуснейший коктейль из старых и новых сказок! Огромная работа пройти мимо которой просто невозможно! Автору аплодисменты 👏 👏 👏!
Добавлю капельку дёгтя, для меня минусом стали повторы в начале каждой главы, но об этом уже писали. А ещё странно было читать про жирафов в Австралии (глава 98).
Но читать все равно было очень интересно и легко.
Ещё раз большое спасибо автору!!!
Огромное спасибо за ваш вклад в мире фанфиков! Прочитала на одном дыхании. Свежий взгляд на мир ГП, очень и очень понравилось!
б-капавтор
Xana1987
И вам спасибо за теплые слова!
б-капавтор
Kalesya
Повторы нужны многие читали главы сразу, поэтому, так сказать, по просьбе читателей... а жирафы - в сказке и не такое бывает! А деготь не люблю! (Перефразируя Шурочку Азарову из известного фильма, правда там говорилось о женщинах...)
Уф. Дочитала! Начала ваш фик, после того, как закончила читать серию Герберта Дюна. И так я устала, что очень хотелось отдохнуть. И я отдохнула! Очень свежо, с юмором, интересно, легко читается (не считая повторов в начале главы. И ладно бы одинаковые, но они БЛИН чаще всего отличались от концовки другой главы😀)) конечно, были шероховатости, которые цепляли глаз по мере чтения, но сейчас даже вспомнить ничего не могу😅 спасибо за ваш ОГРОМНЫй труд. Мне кажется настолько длинных фиков я еще не читала. Если в кого то есть рекомендации вот таких длиннющих и интересных, буду рада их получить 😀
Мери Сью, дамбигад.
Может, кому-то зайдёт, но не мне.
б-капавтор
ingami
Спасибо за отзыв. Шероховатости собираюсь убрать, но не могу заставить себя сесть за работу - видимо, здорово выложилась...
б-капавтор
usergreen
Не зашло, значит не зашло ... проходим мимо, не толпимся...
Огромное спасибо за чудесную историю!! Люблю большие произведения с вкраплениями других сказок) шикарно!
б-капавтор
Defos
Как приятно читать такие отзывы! Пожалуйста!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх