↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Невилл и все, все, все (джен)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Сказка, Кроссовер
Размер:
Макси | 2 977 652 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Когда Невиллу подарили жабу, оказавшуюся русской волшебницей Василисой, магический мир получил изрядную встряску, которая затронула многих. Начав с семьи Лонгботтом и Блэк; она "прошлась" по семьям Уизли, Малфой, Принц, Дурсль...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 86

Урок профессора Макгонаггал совершенно не понравился первокурсникам, о чем они не преминули сообщить собравшимся в гостиной воронятам, которые уплетали за обе щеки блюда русской кухни, нахваливая салфетку.

Дейл неосторожно поинтересовался у малышей, как прошел их первый урок трансфигурации, и тут же на него и остальных опешивших от неожиданности старшекурсников обрушился поток жалоб. Первым решил высказаться Невилл:

— Ваша Макгонаггал — не профессор, а одно название, — возмущенно заявил он. — Если бы y меня был такой учитель, я после одного-единственного урока отказался бы от обучения! Вот, послушайте!

Он поставил на стол артефакт — маленькую фигурку совы, нажал на неприметную кнопочку. Сова что-то неразборчиво забормотала.

— Сейчас я переведу сову в другой режим, — извинился Невилл.

Еще одно нажатие — и сова четко и разборчиво заговорила голосом Минервы Макгонагалл, повторяя все, что тa сказала на уроке. Хоть мадам профессор и говорила по-английски, понять ее было трудновато:

"Трансфигурация, что означает «видоизменение» или «преображение» — это любое внешнее или внутреннее изменение явлений, предметов и живых существ, при помощи магии, а также превращение одного их вида в другой. Превращение — это изменение структуры или свойств материального объекта путем магического воздействия" — вещала профессор, — "Следует запомнить, что превращение — вещь довольно сложная. Мы с вами будем изучать простейшую трансфигурацию, которая бывает трех видов: Внешняя Трансфигурация — трансфигурация предмета с изменением только его внешнего вида и сохранением внутренних характеристик; Внутренняя Трансфигурация — трансфигурация предметов с изменением только внутренних характеристик; Совмещенная Трансфигурация — трансфигурация предмета с изменением и тех, и других характеристик…"

— Вилли! Выключай сову, пока ты всех нас не усыпил, — сказал Гарри, заметив осоловевшие глаза равенкловцев. — Что касается меня, я понял только первую фразу вашего профессора: «Трансфигурация — это колдовская наука, изучающая превращения чего-то одного во что-то другое», а дальше вы все слышали сами…

— А дальше последовала эта ужасная лекция, и посыпались непонятные формулы, — добавил масла в огонь Дадли. — И так весь первый час занятий! Я, например, от такой скуки почти заснул, как на уроке истории, который почему-то здесь ведет призрак!

— А превращение стола в свинью, а затем обратное превращение — это проявление бессмысленной, чудовищной жестокости! — не сдержавшись, высказался и Драко. — Стол год за годом превращают в живое существо, а затем опять в неживое. Даже если это ненадолго, «свинья» все равно помнит, что это — больно, а ей больно, потому что она визжит и пытается убежать!

— И почему мы никогда не обращали внимания на то, что, каждый раз, когда мы превращали игольницу в ежиков, а табакерки — в мышей, они тоже вырывались, пищали и пытались убежать, — расстроилась Пенелопа. — Может быть, им и правда больно при превращении?

— А зачем вообще это нужно: превращать неживое в живое? — поинтересовался Невилл. — Вы же сами утром говорили, что трансфигурированные животные несъедобны... А вообще, во всем мире трансфигурация применяется лишь для облегчения жизни: сделать стул удобнее, кровать мягче, превратить на время старую одежду в новую или совсем в другую, да мало ли еще для чего. A здесь ее сделали наукой…

— То есть, вы считаете, что трансфигурация — не наука, а сборник бытовых чар? — скептически заметил один из старшекурсников, а другой сорвался с места и вернулся с учебником, в котором сразу начал искать опровержение словам мелких.

Тем временем Невилл, напомнив всем присутствующим о клятве молчания, «включил» сову, и она начала рассказывать сказку: «Один богатый человек после смерти своей жены женился второй раз на вдове, очень спесивой и заносчивой. У неё были две дочери, во всём похожие на мать. А у него была дочка кроткая и добрая. Мачеха сразу невзлюбила падчерицy, заставляла ee делать самую грязную работу по дому, и бедную девушку прозвали Золушкой»…

«Вороны» внимательно слушали, пытаясь понять, при чем тут трансфигурация, но тут речь зашла о превращениях тыквы в карету, мышей — в лошадей, а крысы — в кучера…

— Это я нашел подходящую сказку для наставника, который рассказывал детям о трансфигурации, — похвастался Мурлыка.

— Профессор Макгонаггал прочитала заумную лекцию, а наш учитель просто рассказал сказку, — сказал Дадли. — После нее стало намного проще обучаться.

И друзья принялись делиться впечатлениями:

— Было так интересно!

— Еще бы не интересно, если из ничего получается что-то!

— Правда, сначала не очень получалось, но постепенно мы научились! А сначала были колченогие стулья, кривобокие тарелки, дырявые носки, треснувшие чашки…

— В превращении самое главное — это хорошее воображение и сосредоточенность, а то получится кастрюлька с лапками или грибы с человеческими глазками!

— И никаких формул? — поинтересовался один из слушателей. — Может быть, для выполнения колдовства нужны особые слова?

— Слова не имеют никакого значения. — объяснил Лонгботтом, — Но мне легче колдуется, когда я говорю: «по магии веленью, по моему хотенью», или «снип-снап-снурре-пурре-базилюрре» — тут на полу около Невилла появились смешные домашние тапочки с кошачьими мордочками, которые тут же попытались удрать от создателя, но были пойманы и надеты на ноги взамен обычных.

— «Абес-шабес-картофлябес" — произнес Дадли, и по полу запрыгал оранжевый футбольный мяч.

— «Крибле-крабле-бумс», — воскликнул Драко и, увидев, какими восхищенными глазами смотрит однокурсница на только что наколдованного игрушечного нюхлера, отдал ей игрушку.

— «Абракадабра», — Гарри, покосившись на нюхлера, наколдовал блестящие монетки, и игрушечная зверушка, спрыгнув с рук девочки, кинулась запихивать «золото» в кармашек, находящийся на меховом животике.

— Ничего себе, — поразился кто-то из старшекурсников, — «Авада Kедавра», заклинание, несущее смерть, вдруг создало монетки!

— Вы что? Какое смертельное заклинание? — вмешался Драко. — Это самые обычные слова! Они просто помогают сосредоточиться!

— Какая еще «авада»? — удивился Гарри. — Я сказал «абракадабра» — это слово, как и все остальные «заклинания», мы нашли в разных магловских сказках.

— Как у вас получается колдовать без палочек и заклинаний?

— Вы все — волшебники, а, значит, у каждого из вас в детстве были стихийные выбросы, — менторским тоном заметил Драко. — Вспомните, как это происходило.

— Ну, сначала внутри зарождалось что-то обжигающее, а потом оно вырывалось наружу. И происходило что-то странное!

— Вот это обжигающее и необычное — и есть магия! — пояснил Малфой. — Осталось всего-навсего постараться, чтобы получилось не что-то странное, а что-то полезное! Подумайте, что вы хотите создать, а потом направьте свою магию на исполнение желания.

Старшекурсник-скептик, закончив листать учебники, отложил их в сторону, и, внимательно выслушав импровизированную лекцию, решил высказаться:

— Теперь понятно, что значит «учили по-другому», зато непонятно, чему и зачем учили нас целых шесть лет! Кстати, вашу теорию подтверждает заклинание «ConjuredItems», с помощью которого можно создать любой предмет из воздуха. Но проходят его только на седьмом курсе!

И равенкловцы приступили к тренировке. Увлекшись практикой, они пропустили отбой и остановились только тогда, когда в гостиной появился рассерженный декан, который разогнал всех по спальням и в наказание отобрал у зачинщиков беспорядка их любимого фамильяра — жабу.

— Все, как в том анекдоте про лесника, — не выдержав, громко засмеялся Дадли, когда они оказались в своей комнате. — Помните, Долохов в Лукоморье летом рассказывал, ну, про этих, «белых» и «красных»: «А потом пришел лесник и всех разогнал к чертовой матери»(1)… Прям как Флитвик нас…


* * *


Северус сидел в окружении товарищей по оружию и слушал последние новости, которыми прямо-таки фонтанировал лорд Малфой. Регулус Блэк и Руквуд с комфортом расположились на диванчике, Нарцисса, получив согласие хозяйки, показывала Вальпурге и Августе обновленное жилье декана Слизерина, вставляя в речи мужа короткие реплики в нужных местах. Тем временем, Люциус разливался соловьем, довольный вниманием друга:

— ... а Белла занимается составлением новой учебной программы, которую введут в Хогвартсе, как только уберем Дамблдора с поста директора. Увлеклась настолько, что Рудольф с Рабастаном каждый раз с трудом отрывают мадам Лестрейндж от работы. Если бы не они, Беллатрикс давно умерла бы от истощения, — услышали Филиус и Василиса, появляясь из пламени камина.

— Ну, наконец-то! — и Северус, рванувшись навстречу жене, схватил ее в охапку. — И где ты пропадаешь? Отбой еще когда был, я уже начал волноваться!

— Я так голодна, — пожаловалась девушка, — и все из-за вашей Макгонаггал! Сначала ее лекция по трансфигурации привела детей в шок, затем они привели в шок студентов Равенкло, которые вцепились в новые знания со свирепостью голодных акул. И все увлеклись так, что забыли о несчастной, голодной жабе, которая тоскливо смотрела на это безобразие. Хорошо хоть самобранку я не забыла с собой утащить.

Салфетка немедленно приняла заказ. Пока Василиса ужинала, Люциус завершал сводку новостей:

— Тиль закончила, наконец, свой учебник «История магического мира со времен древности до средневековья». Он уже напечатан. Кстати, она просила передать учебники нашим детям.

Он передал Лиссе несколько книг с красочными обложками с изображением сфинкса, которого неожиданно сменило изображение Бастет, Бастет уступила место ибису, а ибиса опять сменил сфинкс.

Филиус взял один из учебников, открыл его, перелистал, и неожиданно для всех окунулся в чтение, полностью выпав из реальности. Правда, пришел в себя он довольно быстро.

— Поразительно, насколько правдив этот учебник! — воскликнул он. — Интересно, откуда автор узнал подлинные факты жизни Мерлина и Артура Пендрагона? Отдаю должное храбрости автора, не побоявшегося пойти вразрез с общественным мнением и рассказать правду о преступлении короля Артура, к которому его подтолкнуло пророчество Мерлина. Когда тот предсказал, что король Артур погибнет от руки ребёнка, родившегося 1 мая, король повелел собрать всех детей, которые родились в этот день, и отправить их на погибель в море. Я считаю, что «добрый» волшебник Мерлин тоже повинен в этом: мало того, что своим пророчеством он навел Артура на мысль о детоубийстве, Мерлин принял это преступление как должное, даже не собираясь спасти малышей!

— Мерлин совершил много неблаговидного, — согласился Регулус, — взять хотя бы совращение Утером Пендрагоном красавицы Игрейны — Мерлин тогда воспользовался оборотным зельем, чтобы придать Утеру облик ее мужа. А когда от этой связи появился на свет незаконнорожденный сын Утера, Артур, Мерлин спрятал его от других претендентов на престол, а затем хитростью сделал его королем. Для этого он использовал меч Экскалибур: он заключил его силой своей магии в большой камень, на котором начертал: «Кто извлечет сей меч из камня, тот по праву рождения — король всей Британии» — и когда Артуру, единственному из всех претендентов, удалось вытащить меч, его признали своим повелителем все жители страны. Самое печальное, что Мерлин делал все эти подлости ради общего блага: рассчитывал, что государству пойдет на пользу, если им будет править сильный король!

— А вы знаете, что Экскалибур стал причиной первой гоблинской войны с магами? — воодушевился Флитвик. — Меч создали гоблины и отдали Мерлину с условием, что после смерти Артура Экскалибур им вернут. Вместо этого коварный волшебник заколдовал меч так, что он постоянно возвращалсяк нему самому. А после его смерти меч нашел его потомок, Гриффиндор, но, не желая его возвращать гоблинам, спрятал его в Распределяющую шляпу, и Экскалибур стали называть «меч Гриффиндора». Он не раз служил яблоком раздора между магами и гоблинами, так как те знали правду и неоднократно требовали вернуть их собственность! Простите, увлекся… Tак кто написал этот замечательный учебник?

— Вы знаете автора, Филиус, — ответила Нарцисса, — одно время она преподавала в Хогвартсе историю, пока ее не уволил Дамблдор именно за эту правдивую историю о Мерлине. Это Батильда Бэгшот.

— Погодите, как могла Батильда Бэгшот написать учебник? Я еще года четыре назад слышал, что она неизлечимо больна, и, к тому же, ослепла!

— Северус! — лорд Малфой с упреком взглянул на друга, — ты что же, ничего не рассказал Филиусу?

— А у меня что, было для этого время? — огрызнулся тот, левитируя Люциусу фиал с надписью «Бэгшот — Слизерин». — Вчера было распределение, знакомство с новичками, сегодня — экскурсия по замку, да и Филиус был занят. Тен более, что наше сотрудничество является негласным, так что мы можем встречаться только здесь, после отбоя.

— Ты прощен! — величественно изрек Люциус, левитируя фиал в ТОП, — и я сам буду давать пояснения профессору Флитвику.

Пока Северус и Лисса развлекали гостей, рассказом о своих приключениях с Пивзом и портретами, Люциус загрузил ТОП. Под оживленные комментарии очевидцев событий, Филиус наблюдал, как изменялась жизнь Батильды после того, как ее освободил из заточения «рыцарь в сверкающих доспехах» — Томас Марволо Риддл. В тот момент, когда Флитвик удивленно разглядывал преображение профессора Бэгшот после лечения живой водой, камин засветился, и из него вылетел Квирелл в сопровождении возмущенной мадам Помфри.

— Пока вы тут развлекаетесь, — грозно заявила она, сурово поглядев сначала на Северуса, а затем на Филиуса, — несчастный Квиринус вынужден был обращаться ко мне, чтобы отыскать кого-нибудь из вас! Как будто вы не знаете, что у него нет каминной связи ни с одним преподавателем?

— Поппи, но ведь именно через тебя Квирелл должен связываться со мной в случае необходимости, — напомнил Принц. — Так что тебе не на что сердиться. А ты, Квиринус, рассказывай, что случилось.

— Получил первое задание от Дамблдора, — отрапортовал Квиринус. — Директор приказал перед первым уроком полетов Равенкло — Гриффиндора зачаровать пару метел, наложив на них заклинание «Disorientation scopa».

— И как это заклинание действует на метлы? — Регулус подошел ближе и выжидательно посмотрел на Квирелла.

— Метлы вместо полета шарахаются из стороны в сторону и перестают подчиняться командам.

— И директор не объяснил, зачем ему это нужно? — заинтересовалась Лисса.

— Я для него — пустое место с подселенцем в голове, — невесело улыбнулся Квиррелл, — какие могут быть объяснения?

— Я знаю, для чего это нужно директору — он решил отомстить мадам Хуч! — заявила мадам Помфри. — Завтра у первокурсников уроки полетов, и Роланда за обедом закатила Альбусу скандал из-за нехватки исправных метел. Дамблдор, как всегда, сослался на недостаток финансирования, а Роланда брякнула, что галеонов, которые он тратит на свои обожаемые сладости, хватило бы не на один десяток метел. Как только она вышла из-за стола, Минерва кинулась на защиту любимого учителя. И «милые дамы» устроили дебош в Большом зале, не стесняясь учеников, а, когда директор попытался их остановить, Роланда обещала выдрать ему бороду… И он отступил.

— Если прОклятые метлы сбросят учеников, мадам Хуч не сможет помочь сразу двоим! — зло сощурилась Вальпурга.

Услышав последние слова, к обсуждению присоединились остальные лукоморцы:

— А факультет Гриффиндор, как всегда, обвинит в происшествиях всех без разбора…

— Тем более, среди первокурсников — не блещущий умом младший Уизли, который страшно зол на наших мальчиков!

— Дамблдор, похоже, пытается одним выстрелом убить сразу двух зайцев: и развязать вражду между факультетами, и проучить строптивую мадам Хуч.

— Директор не в курсе, что на первых уроках полетов малышей c Равенкло всегда страхует пара кураторов, — сказал Флитвик, — поэтому Роланда всегда проводит его в субботу, когда старшие ученики свободны от занятий. Но если вдруг начнется драка, кураторы могут растеряться: мой факультет не приучен решать проблемы с помощью кулаков... Что же нам предпринять? Может быть, стоит просто снять чары с метел, а Северусу и мне совершенно случайно оказаться рядом с местом проведения урока?

— И с какой стати вы вдруг оказались вдвоем на прогулке? — возразил Руквуд. — Нет, так не пойдет. Директор не дурак, он что-нибудь заподозрит и прежде всего решит проверить, что происходит с гомункулусом в голове Квиринуса.

— Сознание Квиринуса надежно заблокировано, — возразил Принц, — а если Дамблдор влезет в сознание сущи, то его ждет долгая реабилитация в Мунго: там такое намешано, что ум за разум зайдет!

На некоторое время в гостиной воцарилось молчание, которое прервал лорд Малфой:

— Очевидно, что Дамблдор в очередной раз растранжирил деньги, выделенные Попечительским советом на покупку метел, но нам это на руку. Мы сможем убить двух зайцев одним выстрелом: не допустить увольнения Роланды и заменить старые метлы на новые ввиду их полной непригодности. Тем более, Леший еще полгода назад вырастил дерево с отлично выдрессированными вениками! Вот только каким образом это все провернуть?

— Я знаю, что надо сделать! — обрадовалась Василиса. — Зачаровать все метлы, но использовать другое заклинание — его придумали наши сорванцы, дав ему название «Дикий Kонь». Мальчишки не раз украдкой применяли на метлах, когда им хотелось созорничать. Это заклинание заставляет метлу вести себя, как необъезженная лошадь: не подпускать к себе всадника, а если он все-таки смог оседлать метлу, она не поднимается в воздух и тут же сбрасывает седока…

— Ничего удивительного, Лисса, — фыркнула Вальпурга. — Полеты в последнее время стали настолько предсказуемы, что дети заскучали: их новые метлы, как правильно заметил Люциус, отлично выдрессированы. Вот они и придумали «Дикого Коня»…

— Не ожидала, тетя, что ты будешь молчать о такой опасной забаве! — возмутилась Нарцисса.

— И давно ли ты, племянница, стала такой правильной? Забыла, что сама вытворяла на метле в Хогвартсе? — Вальпурга вопросительно посмотрела на смущенную племянницу. — Или ты хочешь воспитать из сына труca? Хочешь, чтобы дети летали со скоростью пешехода и вежливо уступали друг другу дорогу в воздухе? Даже мы с Августой не летаем на Лиссиных безопасных метлах с седлами — они годятся только для маленьких детей.

— Вопрос закрыт! — Люциус сурово посмотрел на жену. — Леди Блэк, продолжайте! Я вижу, вы не все рассказали о заклинании «Дикий Kонь». В нем есть подвох?

— Вы же знаете, что Сириус принимает активное участие во всех детских развлечениях, так что он и здесь не остался в стороне! Этот великовозрастный балбес решил, что бесшумно летать слишком скучно, поэтому добавил в заклинание «Дикий конь» изюминку: заколдованные метлы ржут, как лошади. Причем, так громко, что каждый раз, когда полеты проходят около избушки, стены содрогаются! И как это, ты, племянница,никогда не обращала внимания на эти дикие вопли?

— Я думала, это ржут огнедышащие кони Кощея, — краснея, пробормотала Нарцисса, — и потом, я слышала лошадиное ржание всего один раз!

— Ничего удивительного. Эти хитрецы сначала тихо летят в заповедник Лешего, а уже там дают себе волю!

— Прекрасно! — весело заметил Руквуд. — С этим заклинанием нет необходимости в "случайных прогулках" Северуса и Филиуса: учителя просто услышали, как завопили метлы — и аппарировали на место, чтобы разобраться. А заодно присмотритесь, как себя поведет мадам Хуч: кажется, сорванным уроком дело тут не ограничится…

— Заклятье на метлы наложу я! — Василиса упрямо поджала губы, ожидая возражений. — Вложу в него максимальную силу, чтобы метлы даже не подпустили к себе детей! А Северус меня проводит к сарайчику для метел ночью накануне урока.

— Но прежде нам надо подумать, как Квиррелл будет оправдываться перед директором, — возразил Руквуд.

— Сумеречное сознание...

— Плюс заикание...

— Сделал все, как велел Дамблдор, а как получилось вот ЭТО, сам не понял...

— Августус, — оживился Квиррел, — идею, как уболтать директора, я уже придумал, — не волнуйся, справлюсь. А вот Дамблдору понять, что со мной происходит, будет сложно, к тому же я так сильно заикаюсь от волнения, что с трудом выговариваю слова! Северус, у нас все получится,соглашайся!

Принц, одарив жену кислым взглядом, нехотя кивнул, и все вздохнули с облегчением.

— А теперь показывайте, какой стала Батильда Бэгшот после лечения, — потребовала мадам Помфри, — а то получаю лишь одни обещания: «в другой раз, Поппи», «сейчас не до этого, Поппи», «нет времени, мадам Помфри»…

— С удовольствием, — обрадовался еще одному зрителю Люциус, — устраивайтесь удобней и смотрите!

Василиса могла по праву гордиться проделанной работой: где лестью, где хитростью, где уговорами она выманила воспоминания у всех, даже у Наины и Салазара (что оказалось самым сложным), а затем смонтировала из них настоящий фильм. Его увлеченно смотрели все. Еще бы, одно дело — слышать, а другое дело — видеть происходившее своими глазами!

Поппи украдкой вытерла повлажневшие глаза, наблюдая заключительную сцену: свадьбу женщины, прожившей сто лет в полном одиночестве, и спросила:

— А что было дальше?

— Дальше наша Тиль вместе со всеми работала над учебником, закончила его совсем недавно, — Люциус взял со стола книгу с яркой обложкой и отдал мадам Помфри. — Салазар уговорил ее немного отдохнуть, а затем она собирается приступить к работе над второй частью учебника. Сейчас в Индии сезон дождей, поэтому чета Слизерин решила погостить у Кощея и навестить Велеславу. А дальше они планируют большое путешествие, в которое входит и работа: сбор материалов для учебника в магической Европе и на магической Руси.

— Что-то мы засиделись, — Регулус посмотрел на обыкновенные часы, стоящие на каминной полке, — уже два часа! А некоторым завтра проводить занятия! Квиринус, ты как, не боишься?

— Я боюсь себя выдать лишь при Дамблдоре. Знали бы вы, как сложно изображать заику! — пожаловался Квиррелл. — Но я выдержу! Спасибо, друзья, за поддержку, и нам действительно пора расходиться. Мадам Помфри, я буду возвращаться через больничное крыло?

— Никаких больничных крыльев, сейчас вызову эльфа, — хмуро сказал Северус, выразительно глядя на Руквуда. — А вот заместителю начальника Отдела Тайн стоит подумать о подключении камина в кабинете ЗОТИ к сети! Да, еще стоит подумать, а не заблокировать ли камин декана Гриффиндора — oнa бродит по школе, как бледная тень, видно, директор опять взял ee под контроль. Совсем ни к чему, чтобы с ее помощью Дамблдор cмог заглядывать в мой дом!

— Что, все так плохо?

— Вчера Помона сказала, что у Минервы появилось множество идей о том, как, как привести в порядок факультет, что та хотела попросить моей помощи для расширения помещения спален и гостиной Гриффиндора. Но когда я заговорил об этом с Минервой, она жестко заявила, что спальни незачем расширять: ее гриффиндорцы не какие-нибудь нежные фиалки.

A еще — пароль: она, видимо, его сменила, но не помнит об этом. Cегодня не смогла войти в помещения своего факультета! Xорошо, Персиваль оказался рядом и помог.

— Да, плохи дела, с каминами надо разобраться! — согласился Руквуд. — Сегодня же займусь этой проблемой. Ну, что, пора по домам?

— Северус, может быть, ты сможешь выяснить, что опять стряслось у Минервы? — попросила расстроенная Августа.

— Ничего не обещаю, но попробую.

— Спасибо, и спокойной ночи! — и она последней шагнула в камин.


1) -

1. анекдот:

Дневник Василия Ивановича.

День первый: Крутой кавалерийской атакой мы выбили белых из леса.

День второй: Белые подтянули свежие войска и выбили нас из леса.

День третий: К нам подошли тачанки с пулеметами и выбили белых из леса

День четвертый: Белые подтянули бронепоезд и выбили нас из леса.

День пятый: Пришел лесник и разогнал всех к чертовой матери.

* * *


Вернуться к тексту


Глава опубликована: 19.12.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 331 (показать все)
б-капавтор
Li-Ann
Автор просыпается с мыслью, что работа доделана и больше не угнетает чувство вины за медлительность. Честно говоря, устала. Не знаю, возникнет ли желание начать что-нибудь новое, но обе работы буду постенно приводить в порядок - кое-что в начале Невилла прямо-таки напрашивается на редактирование, а Сказка вообще местами сделана топорно. Как-то так.
Спасибо за работу! Это великолепно!
б-капавтор
WDiRoXun
Правда? А я, начинаю просматривать первые главы, и мне кажется, что они нуждаются в доработке. Вот соберусь с духом, и две трети от начала буду подправлять.
Спасибо за добрые слова!
б-кап
А вы разве не редактировали главы? На фикбуке у части глав стоит пометка о редактировании
Очень много повторов. Раздражает. В остальном, вполне достойная сказка. Спасибо автору!
б-капавтор
Anchela
Вот и собираюсь продолжить
Читали мы, читали и... Дочитали. Здорово, если честно. Увлекательно, местами раздражающе. Но это сказка. Не похожая на остальные сказка про героев поттерианы. Вот чего бы ещё подобное прочесть? Но автору огромное спасибо за проделанную работу!
б-капавтор
Sally_N
Вот прочитала я отзыв и чешу репу, как его понимать? Как может быть увлекательно и раздражающе одновременно? Расшифровали бы для меня, тугодума, а то не будет мне покоя!
Автору спасибо!!! Действительно очень интересная и поучительная сказка получилась!!! И читая её захотелось узнать и почитать НАШИ легенды, мифы и сказки))) прочитал на одном дыхании можно сказать!!! Спасибо АВТОРУ и всем кто помогал ему!!! 🙂
б-капавтор
tayler
Спасибо за отзыв! Вы правы, была у меня такая мысль - заинтересовать читателей сказками и легендами!
Прекрасная история! Вкуснейший коктейль из старых и новых сказок! Огромная работа пройти мимо которой просто невозможно! Автору аплодисменты 👏 👏 👏!
Добавлю капельку дёгтя, для меня минусом стали повторы в начале каждой главы, но об этом уже писали. А ещё странно было читать про жирафов в Австралии (глава 98).
Но читать все равно было очень интересно и легко.
Ещё раз большое спасибо автору!!!
Огромное спасибо за ваш вклад в мире фанфиков! Прочитала на одном дыхании. Свежий взгляд на мир ГП, очень и очень понравилось!
б-капавтор
Xana1987
И вам спасибо за теплые слова!
б-капавтор
Kalesya
Повторы нужны многие читали главы сразу, поэтому, так сказать, по просьбе читателей... а жирафы - в сказке и не такое бывает! А деготь не люблю! (Перефразируя Шурочку Азарову из известного фильма, правда там говорилось о женщинах...)
Уф. Дочитала! Начала ваш фик, после того, как закончила читать серию Герберта Дюна. И так я устала, что очень хотелось отдохнуть. И я отдохнула! Очень свежо, с юмором, интересно, легко читается (не считая повторов в начале главы. И ладно бы одинаковые, но они БЛИН чаще всего отличались от концовки другой главы😀)) конечно, были шероховатости, которые цепляли глаз по мере чтения, но сейчас даже вспомнить ничего не могу😅 спасибо за ваш ОГРОМНЫй труд. Мне кажется настолько длинных фиков я еще не читала. Если в кого то есть рекомендации вот таких длиннющих и интересных, буду рада их получить 😀
Мери Сью, дамбигад.
Может, кому-то зайдёт, но не мне.
б-капавтор
ingami
Спасибо за отзыв. Шероховатости собираюсь убрать, но не могу заставить себя сесть за работу - видимо, здорово выложилась...
б-капавтор
usergreen
Не зашло, значит не зашло ... проходим мимо, не толпимся...
Огромное спасибо за чудесную историю!! Люблю большие произведения с вкраплениями других сказок) шикарно!
б-капавтор
Defos
Как приятно читать такие отзывы! Пожалуйста!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх