Урок профессора Макгонаггал совершенно не понравился первокурсникам, о чем они не преминули сообщить собравшимся в гостиной воронятам, которые уплетали за обе щеки блюда русской кухни, нахваливая салфетку.
Дейл неосторожно поинтересовался у малышей, как прошел их первый урок трансфигурации, и тут же на него и остальных опешивших от неожиданности старшекурсников обрушился поток жалоб. Первым решил высказаться Невилл:
— Ваша Макгонаггал — не профессор, а одно название, — возмущенно заявил он. — Если бы y меня был такой учитель, я после одного-единственного урока отказался бы от обучения! Вот, послушайте!
Он поставил на стол артефакт — маленькую фигурку совы, нажал на неприметную кнопочку. Сова что-то неразборчиво забормотала.
— Сейчас я переведу сову в другой режим, — извинился Невилл.
Еще одно нажатие — и сова четко и разборчиво заговорила голосом Минервы Макгонагалл, повторяя все, что тa сказала на уроке. Хоть мадам профессор и говорила по-английски, понять ее было трудновато:
"Трансфигурация, что означает «видоизменение» или «преображение» — это любое внешнее или внутреннее изменение явлений, предметов и живых существ, при помощи магии, а также превращение одного их вида в другой. Превращение — это изменение структуры или свойств материального объекта путем магического воздействия" — вещала профессор, — "Следует запомнить, что превращение — вещь довольно сложная. Мы с вами будем изучать простейшую трансфигурацию, которая бывает трех видов: Внешняя Трансфигурация — трансфигурация предмета с изменением только его внешнего вида и сохранением внутренних характеристик; Внутренняя Трансфигурация — трансфигурация предметов с изменением только внутренних характеристик; Совмещенная Трансфигурация — трансфигурация предмета с изменением и тех, и других характеристик…"
— Вилли! Выключай сову, пока ты всех нас не усыпил, — сказал Гарри, заметив осоловевшие глаза равенкловцев. — Что касается меня, я понял только первую фразу вашего профессора: «Трансфигурация — это колдовская наука, изучающая превращения чего-то одного во что-то другое», а дальше вы все слышали сами…
— А дальше последовала эта ужасная лекция, и посыпались непонятные формулы, — добавил масла в огонь Дадли. — И так весь первый час занятий! Я, например, от такой скуки почти заснул, как на уроке истории, который почему-то здесь ведет призрак!
— А превращение стола в свинью, а затем обратное превращение — это проявление бессмысленной, чудовищной жестокости! — не сдержавшись, высказался и Драко. — Стол год за годом превращают в живое существо, а затем опять в неживое. Даже если это ненадолго, «свинья» все равно помнит, что это — больно, а ей больно, потому что она визжит и пытается убежать!
— И почему мы никогда не обращали внимания на то, что, каждый раз, когда мы превращали игольницу в ежиков, а табакерки — в мышей, они тоже вырывались, пищали и пытались убежать, — расстроилась Пенелопа. — Может быть, им и правда больно при превращении?
— А зачем вообще это нужно: превращать неживое в живое? — поинтересовался Невилл. — Вы же сами утром говорили, что трансфигурированные животные несъедобны... А вообще, во всем мире трансфигурация применяется лишь для облегчения жизни: сделать стул удобнее, кровать мягче, превратить на время старую одежду в новую или совсем в другую, да мало ли еще для чего. A здесь ее сделали наукой…
— То есть, вы считаете, что трансфигурация — не наука, а сборник бытовых чар? — скептически заметил один из старшекурсников, а другой сорвался с места и вернулся с учебником, в котором сразу начал искать опровержение словам мелких.
Тем временем Невилл, напомнив всем присутствующим о клятве молчания, «включил» сову, и она начала рассказывать сказку: «Один богатый человек после смерти своей жены женился второй раз на вдове, очень спесивой и заносчивой. У неё были две дочери, во всём похожие на мать. А у него была дочка кроткая и добрая. Мачеха сразу невзлюбила падчерицy, заставляла ee делать самую грязную работу по дому, и бедную девушку прозвали Золушкой»…
«Вороны» внимательно слушали, пытаясь понять, при чем тут трансфигурация, но тут речь зашла о превращениях тыквы в карету, мышей — в лошадей, а крысы — в кучера…
— Это я нашел подходящую сказку для наставника, который рассказывал детям о трансфигурации, — похвастался Мурлыка.
— Профессор Макгонаггал прочитала заумную лекцию, а наш учитель просто рассказал сказку, — сказал Дадли. — После нее стало намного проще обучаться.
И друзья принялись делиться впечатлениями:
— Было так интересно!
— Еще бы не интересно, если из ничего получается что-то!
— Правда, сначала не очень получалось, но постепенно мы научились! А сначала были колченогие стулья, кривобокие тарелки, дырявые носки, треснувшие чашки…
— В превращении самое главное — это хорошее воображение и сосредоточенность, а то получится кастрюлька с лапками или грибы с человеческими глазками!
— И никаких формул? — поинтересовался один из слушателей. — Может быть, для выполнения колдовства нужны особые слова?
— Слова не имеют никакого значения. — объяснил Лонгботтом, — Но мне легче колдуется, когда я говорю: «по магии веленью, по моему хотенью», или «снип-снап-снурре-пурре-базилюрре» — тут на полу около Невилла появились смешные домашние тапочки с кошачьими мордочками, которые тут же попытались удрать от создателя, но были пойманы и надеты на ноги взамен обычных.
— «Абес-шабес-картофлябес" — произнес Дадли, и по полу запрыгал оранжевый футбольный мяч.
— «Крибле-крабле-бумс», — воскликнул Драко и, увидев, какими восхищенными глазами смотрит однокурсница на только что наколдованного игрушечного нюхлера, отдал ей игрушку.
— «Абракадабра», — Гарри, покосившись на нюхлера, наколдовал блестящие монетки, и игрушечная зверушка, спрыгнув с рук девочки, кинулась запихивать «золото» в кармашек, находящийся на меховом животике.
— Ничего себе, — поразился кто-то из старшекурсников, — «Авада Kедавра», заклинание, несущее смерть, вдруг создало монетки!
— Вы что? Какое смертельное заклинание? — вмешался Драко. — Это самые обычные слова! Они просто помогают сосредоточиться!
— Какая еще «авада»? — удивился Гарри. — Я сказал «абракадабра» — это слово, как и все остальные «заклинания», мы нашли в разных магловских сказках.
— Как у вас получается колдовать без палочек и заклинаний?
— Вы все — волшебники, а, значит, у каждого из вас в детстве были стихийные выбросы, — менторским тоном заметил Драко. — Вспомните, как это происходило.
— Ну, сначала внутри зарождалось что-то обжигающее, а потом оно вырывалось наружу. И происходило что-то странное!
— Вот это обжигающее и необычное — и есть магия! — пояснил Малфой. — Осталось всего-навсего постараться, чтобы получилось не что-то странное, а что-то полезное! Подумайте, что вы хотите создать, а потом направьте свою магию на исполнение желания.
Старшекурсник-скептик, закончив листать учебники, отложил их в сторону, и, внимательно выслушав импровизированную лекцию, решил высказаться:
— Теперь понятно, что значит «учили по-другому», зато непонятно, чему и зачем учили нас целых шесть лет! Кстати, вашу теорию подтверждает заклинание «ConjuredItems», с помощью которого можно создать любой предмет из воздуха. Но проходят его только на седьмом курсе!
И равенкловцы приступили к тренировке. Увлекшись практикой, они пропустили отбой и остановились только тогда, когда в гостиной появился рассерженный декан, который разогнал всех по спальням и в наказание отобрал у зачинщиков беспорядка их любимого фамильяра — жабу.
— Все, как в том анекдоте про лесника, — не выдержав, громко засмеялся Дадли, когда они оказались в своей комнате. — Помните, Долохов в Лукоморье летом рассказывал, ну, про этих, «белых» и «красных»: «А потом пришел лесник и всех разогнал к чертовой матери»(1)… Прям как Флитвик нас…
* * *
Северус сидел в окружении товарищей по оружию и слушал последние новости, которыми прямо-таки фонтанировал лорд Малфой. Регулус Блэк и Руквуд с комфортом расположились на диванчике, Нарцисса, получив согласие хозяйки, показывала Вальпурге и Августе обновленное жилье декана Слизерина, вставляя в речи мужа короткие реплики в нужных местах. Тем временем, Люциус разливался соловьем, довольный вниманием друга:
— ... а Белла занимается составлением новой учебной программы, которую введут в Хогвартсе, как только уберем Дамблдора с поста директора. Увлеклась настолько, что Рудольф с Рабастаном каждый раз с трудом отрывают мадам Лестрейндж от работы. Если бы не они, Беллатрикс давно умерла бы от истощения, — услышали Филиус и Василиса, появляясь из пламени камина.
— Ну, наконец-то! — и Северус, рванувшись навстречу жене, схватил ее в охапку. — И где ты пропадаешь? Отбой еще когда был, я уже начал волноваться!
— Я так голодна, — пожаловалась девушка, — и все из-за вашей Макгонаггал! Сначала ее лекция по трансфигурации привела детей в шок, затем они привели в шок студентов Равенкло, которые вцепились в новые знания со свирепостью голодных акул. И все увлеклись так, что забыли о несчастной, голодной жабе, которая тоскливо смотрела на это безобразие. Хорошо хоть самобранку я не забыла с собой утащить.
Салфетка немедленно приняла заказ. Пока Василиса ужинала, Люциус завершал сводку новостей:
— Тиль закончила, наконец, свой учебник «История магического мира со времен древности до средневековья». Он уже напечатан. Кстати, она просила передать учебники нашим детям.
Он передал Лиссе несколько книг с красочными обложками с изображением сфинкса, которого неожиданно сменило изображение Бастет, Бастет уступила место ибису, а ибиса опять сменил сфинкс.
Филиус взял один из учебников, открыл его, перелистал, и неожиданно для всех окунулся в чтение, полностью выпав из реальности. Правда, пришел в себя он довольно быстро.
— Поразительно, насколько правдив этот учебник! — воскликнул он. — Интересно, откуда автор узнал подлинные факты жизни Мерлина и Артура Пендрагона? Отдаю должное храбрости автора, не побоявшегося пойти вразрез с общественным мнением и рассказать правду о преступлении короля Артура, к которому его подтолкнуло пророчество Мерлина. Когда тот предсказал, что король Артур погибнет от руки ребёнка, родившегося 1 мая, король повелел собрать всех детей, которые родились в этот день, и отправить их на погибель в море. Я считаю, что «добрый» волшебник Мерлин тоже повинен в этом: мало того, что своим пророчеством он навел Артура на мысль о детоубийстве, Мерлин принял это преступление как должное, даже не собираясь спасти малышей!
— Мерлин совершил много неблаговидного, — согласился Регулус, — взять хотя бы совращение Утером Пендрагоном красавицы Игрейны — Мерлин тогда воспользовался оборотным зельем, чтобы придать Утеру облик ее мужа. А когда от этой связи появился на свет незаконнорожденный сын Утера, Артур, Мерлин спрятал его от других претендентов на престол, а затем хитростью сделал его королем. Для этого он использовал меч Экскалибур: он заключил его силой своей магии в большой камень, на котором начертал: «Кто извлечет сей меч из камня, тот по праву рождения — король всей Британии» — и когда Артуру, единственному из всех претендентов, удалось вытащить меч, его признали своим повелителем все жители страны. Самое печальное, что Мерлин делал все эти подлости ради общего блага: рассчитывал, что государству пойдет на пользу, если им будет править сильный король!
— А вы знаете, что Экскалибур стал причиной первой гоблинской войны с магами? — воодушевился Флитвик. — Меч создали гоблины и отдали Мерлину с условием, что после смерти Артура Экскалибур им вернут. Вместо этого коварный волшебник заколдовал меч так, что он постоянно возвращалсяк нему самому. А после его смерти меч нашел его потомок, Гриффиндор, но, не желая его возвращать гоблинам, спрятал его в Распределяющую шляпу, и Экскалибур стали называть «меч Гриффиндора». Он не раз служил яблоком раздора между магами и гоблинами, так как те знали правду и неоднократно требовали вернуть их собственность! Простите, увлекся… Tак кто написал этот замечательный учебник?
— Вы знаете автора, Филиус, — ответила Нарцисса, — одно время она преподавала в Хогвартсе историю, пока ее не уволил Дамблдор именно за эту правдивую историю о Мерлине. Это Батильда Бэгшот.
— Погодите, как могла Батильда Бэгшот написать учебник? Я еще года четыре назад слышал, что она неизлечимо больна, и, к тому же, ослепла!
— Северус! — лорд Малфой с упреком взглянул на друга, — ты что же, ничего не рассказал Филиусу?
— А у меня что, было для этого время? — огрызнулся тот, левитируя Люциусу фиал с надписью «Бэгшот — Слизерин». — Вчера было распределение, знакомство с новичками, сегодня — экскурсия по замку, да и Филиус был занят. Тен более, что наше сотрудничество является негласным, так что мы можем встречаться только здесь, после отбоя.
— Ты прощен! — величественно изрек Люциус, левитируя фиал в ТОП, — и я сам буду давать пояснения профессору Флитвику.
Пока Северус и Лисса развлекали гостей, рассказом о своих приключениях с Пивзом и портретами, Люциус загрузил ТОП. Под оживленные комментарии очевидцев событий, Филиус наблюдал, как изменялась жизнь Батильды после того, как ее освободил из заточения «рыцарь в сверкающих доспехах» — Томас Марволо Риддл. В тот момент, когда Флитвик удивленно разглядывал преображение профессора Бэгшот после лечения живой водой, камин засветился, и из него вылетел Квирелл в сопровождении возмущенной мадам Помфри.
— Пока вы тут развлекаетесь, — грозно заявила она, сурово поглядев сначала на Северуса, а затем на Филиуса, — несчастный Квиринус вынужден был обращаться ко мне, чтобы отыскать кого-нибудь из вас! Как будто вы не знаете, что у него нет каминной связи ни с одним преподавателем?
— Поппи, но ведь именно через тебя Квирелл должен связываться со мной в случае необходимости, — напомнил Принц. — Так что тебе не на что сердиться. А ты, Квиринус, рассказывай, что случилось.
— Получил первое задание от Дамблдора, — отрапортовал Квиринус. — Директор приказал перед первым уроком полетов Равенкло — Гриффиндора зачаровать пару метел, наложив на них заклинание «Disorientation scopa».
— И как это заклинание действует на метлы? — Регулус подошел ближе и выжидательно посмотрел на Квирелла.
— Метлы вместо полета шарахаются из стороны в сторону и перестают подчиняться командам.
— И директор не объяснил, зачем ему это нужно? — заинтересовалась Лисса.
— Я для него — пустое место с подселенцем в голове, — невесело улыбнулся Квиррелл, — какие могут быть объяснения?
— Я знаю, для чего это нужно директору — он решил отомстить мадам Хуч! — заявила мадам Помфри. — Завтра у первокурсников уроки полетов, и Роланда за обедом закатила Альбусу скандал из-за нехватки исправных метел. Дамблдор, как всегда, сослался на недостаток финансирования, а Роланда брякнула, что галеонов, которые он тратит на свои обожаемые сладости, хватило бы не на один десяток метел. Как только она вышла из-за стола, Минерва кинулась на защиту любимого учителя. И «милые дамы» устроили дебош в Большом зале, не стесняясь учеников, а, когда директор попытался их остановить, Роланда обещала выдрать ему бороду… И он отступил.
— Если прОклятые метлы сбросят учеников, мадам Хуч не сможет помочь сразу двоим! — зло сощурилась Вальпурга.
Услышав последние слова, к обсуждению присоединились остальные лукоморцы:
— А факультет Гриффиндор, как всегда, обвинит в происшествиях всех без разбора…
— Тем более, среди первокурсников — не блещущий умом младший Уизли, который страшно зол на наших мальчиков!
— Дамблдор, похоже, пытается одним выстрелом убить сразу двух зайцев: и развязать вражду между факультетами, и проучить строптивую мадам Хуч.
— Директор не в курсе, что на первых уроках полетов малышей c Равенкло всегда страхует пара кураторов, — сказал Флитвик, — поэтому Роланда всегда проводит его в субботу, когда старшие ученики свободны от занятий. Но если вдруг начнется драка, кураторы могут растеряться: мой факультет не приучен решать проблемы с помощью кулаков... Что же нам предпринять? Может быть, стоит просто снять чары с метел, а Северусу и мне совершенно случайно оказаться рядом с местом проведения урока?
— И с какой стати вы вдруг оказались вдвоем на прогулке? — возразил Руквуд. — Нет, так не пойдет. Директор не дурак, он что-нибудь заподозрит и прежде всего решит проверить, что происходит с гомункулусом в голове Квиринуса.
— Сознание Квиринуса надежно заблокировано, — возразил Принц, — а если Дамблдор влезет в сознание сущи, то его ждет долгая реабилитация в Мунго: там такое намешано, что ум за разум зайдет!
На некоторое время в гостиной воцарилось молчание, которое прервал лорд Малфой:
— Очевидно, что Дамблдор в очередной раз растранжирил деньги, выделенные Попечительским советом на покупку метел, но нам это на руку. Мы сможем убить двух зайцев одним выстрелом: не допустить увольнения Роланды и заменить старые метлы на новые ввиду их полной непригодности. Тем более, Леший еще полгода назад вырастил дерево с отлично выдрессированными вениками! Вот только каким образом это все провернуть?
— Я знаю, что надо сделать! — обрадовалась Василиса. — Зачаровать все метлы, но использовать другое заклинание — его придумали наши сорванцы, дав ему название «Дикий Kонь». Мальчишки не раз украдкой применяли на метлах, когда им хотелось созорничать. Это заклинание заставляет метлу вести себя, как необъезженная лошадь: не подпускать к себе всадника, а если он все-таки смог оседлать метлу, она не поднимается в воздух и тут же сбрасывает седока…
— Ничего удивительного, Лисса, — фыркнула Вальпурга. — Полеты в последнее время стали настолько предсказуемы, что дети заскучали: их новые метлы, как правильно заметил Люциус, отлично выдрессированы. Вот они и придумали «Дикого Коня»…
— Не ожидала, тетя, что ты будешь молчать о такой опасной забаве! — возмутилась Нарцисса.
— И давно ли ты, племянница, стала такой правильной? Забыла, что сама вытворяла на метле в Хогвартсе? — Вальпурга вопросительно посмотрела на смущенную племянницу. — Или ты хочешь воспитать из сына труca? Хочешь, чтобы дети летали со скоростью пешехода и вежливо уступали друг другу дорогу в воздухе? Даже мы с Августой не летаем на Лиссиных безопасных метлах с седлами — они годятся только для маленьких детей.
— Вопрос закрыт! — Люциус сурово посмотрел на жену. — Леди Блэк, продолжайте! Я вижу, вы не все рассказали о заклинании «Дикий Kонь». В нем есть подвох?
— Вы же знаете, что Сириус принимает активное участие во всех детских развлечениях, так что он и здесь не остался в стороне! Этот великовозрастный балбес решил, что бесшумно летать слишком скучно, поэтому добавил в заклинание «Дикий конь» изюминку: заколдованные метлы ржут, как лошади. Причем, так громко, что каждый раз, когда полеты проходят около избушки, стены содрогаются! И как это, ты, племянница,никогда не обращала внимания на эти дикие вопли?
— Я думала, это ржут огнедышащие кони Кощея, — краснея, пробормотала Нарцисса, — и потом, я слышала лошадиное ржание всего один раз!
— Ничего удивительного. Эти хитрецы сначала тихо летят в заповедник Лешего, а уже там дают себе волю!
— Прекрасно! — весело заметил Руквуд. — С этим заклинанием нет необходимости в "случайных прогулках" Северуса и Филиуса: учителя просто услышали, как завопили метлы — и аппарировали на место, чтобы разобраться. А заодно присмотритесь, как себя поведет мадам Хуч: кажется, сорванным уроком дело тут не ограничится…
— Заклятье на метлы наложу я! — Василиса упрямо поджала губы, ожидая возражений. — Вложу в него максимальную силу, чтобы метлы даже не подпустили к себе детей! А Северус меня проводит к сарайчику для метел ночью накануне урока.
— Но прежде нам надо подумать, как Квиррелл будет оправдываться перед директором, — возразил Руквуд.
— Сумеречное сознание...
— Плюс заикание...
— Сделал все, как велел Дамблдор, а как получилось вот ЭТО, сам не понял...
— Августус, — оживился Квиррел, — идею, как уболтать директора, я уже придумал, — не волнуйся, справлюсь. А вот Дамблдору понять, что со мной происходит, будет сложно, к тому же я так сильно заикаюсь от волнения, что с трудом выговариваю слова! Северус, у нас все получится,соглашайся!
Принц, одарив жену кислым взглядом, нехотя кивнул, и все вздохнули с облегчением.
— А теперь показывайте, какой стала Батильда Бэгшот после лечения, — потребовала мадам Помфри, — а то получаю лишь одни обещания: «в другой раз, Поппи», «сейчас не до этого, Поппи», «нет времени, мадам Помфри»…
— С удовольствием, — обрадовался еще одному зрителю Люциус, — устраивайтесь удобней и смотрите!
Василиса могла по праву гордиться проделанной работой: где лестью, где хитростью, где уговорами она выманила воспоминания у всех, даже у Наины и Салазара (что оказалось самым сложным), а затем смонтировала из них настоящий фильм. Его увлеченно смотрели все. Еще бы, одно дело — слышать, а другое дело — видеть происходившее своими глазами!
Поппи украдкой вытерла повлажневшие глаза, наблюдая заключительную сцену: свадьбу женщины, прожившей сто лет в полном одиночестве, и спросила:
— А что было дальше?
— Дальше наша Тиль вместе со всеми работала над учебником, закончила его совсем недавно, — Люциус взял со стола книгу с яркой обложкой и отдал мадам Помфри. — Салазар уговорил ее немного отдохнуть, а затем она собирается приступить к работе над второй частью учебника. Сейчас в Индии сезон дождей, поэтому чета Слизерин решила погостить у Кощея и навестить Велеславу. А дальше они планируют большое путешествие, в которое входит и работа: сбор материалов для учебника в магической Европе и на магической Руси.
— Что-то мы засиделись, — Регулус посмотрел на обыкновенные часы, стоящие на каминной полке, — уже два часа! А некоторым завтра проводить занятия! Квиринус, ты как, не боишься?
— Я боюсь себя выдать лишь при Дамблдоре. Знали бы вы, как сложно изображать заику! — пожаловался Квиррелл. — Но я выдержу! Спасибо, друзья, за поддержку, и нам действительно пора расходиться. Мадам Помфри, я буду возвращаться через больничное крыло?
— Никаких больничных крыльев, сейчас вызову эльфа, — хмуро сказал Северус, выразительно глядя на Руквуда. — А вот заместителю начальника Отдела Тайн стоит подумать о подключении камина в кабинете ЗОТИ к сети! Да, еще стоит подумать, а не заблокировать ли камин декана Гриффиндора — oнa бродит по школе, как бледная тень, видно, директор опять взял ee под контроль. Совсем ни к чему, чтобы с ее помощью Дамблдор cмог заглядывать в мой дом!
— Что, все так плохо?
— Вчера Помона сказала, что у Минервы появилось множество идей о том, как, как привести в порядок факультет, что та хотела попросить моей помощи для расширения помещения спален и гостиной Гриффиндора. Но когда я заговорил об этом с Минервой, она жестко заявила, что спальни незачем расширять: ее гриффиндорцы не какие-нибудь нежные фиалки.
A еще — пароль: она, видимо, его сменила, но не помнит об этом. Cегодня не смогла войти в помещения своего факультета! Xорошо, Персиваль оказался рядом и помог.
— Да, плохи дела, с каминами надо разобраться! — согласился Руквуд. — Сегодня же займусь этой проблемой. Ну, что, пора по домам?
— Северус, может быть, ты сможешь выяснить, что опять стряслось у Минервы? — попросила расстроенная Августа.
— Ничего не обещаю, но попробую.
— Спасибо, и спокойной ночи! — и она последней шагнула в камин.
1) -
1. анекдот:
Дневник Василия Ивановича.
День первый: Крутой кавалерийской атакой мы выбили белых из леса.
День второй: Белые подтянули свежие войска и выбили нас из леса.
День третий: К нам подошли тачанки с пулеметами и выбили белых из леса
День четвертый: Белые подтянули бронепоезд и выбили нас из леса.
День пятый: Пришел лесник и разогнал всех к чертовой матери.
* * *
б-капавтор
|
|
Li-Ann
Автор просыпается с мыслью, что работа доделана и больше не угнетает чувство вины за медлительность. Честно говоря, устала. Не знаю, возникнет ли желание начать что-нибудь новое, но обе работы буду постенно приводить в порядок - кое-что в начале Невилла прямо-таки напрашивается на редактирование, а Сказка вообще местами сделана топорно. Как-то так. 2 |
Спасибо за работу! Это великолепно!
2 |
б-капавтор
|
|
WDiRoXun
Правда? А я, начинаю просматривать первые главы, и мне кажется, что они нуждаются в доработке. Вот соберусь с духом, и две трети от начала буду подправлять. Спасибо за добрые слова! 2 |
б-кап
А вы разве не редактировали главы? На фикбуке у части глав стоит пометка о редактировании |
Очень много повторов. Раздражает. В остальном, вполне достойная сказка. Спасибо автору!
|
б-капавтор
|
|
Anchela
Вот и собираюсь продолжить 1 |
б-капавтор
|
|
Sally_N
Вот прочитала я отзыв и чешу репу, как его понимать? Как может быть увлекательно и раздражающе одновременно? Расшифровали бы для меня, тугодума, а то не будет мне покоя! 1 |
б-капавтор
|
|
tayler
Спасибо за отзыв! Вы правы, была у меня такая мысль - заинтересовать читателей сказками и легендами! 1 |
Огромное спасибо за ваш вклад в мире фанфиков! Прочитала на одном дыхании. Свежий взгляд на мир ГП, очень и очень понравилось!
2 |
б-капавтор
|
|
Xana1987
И вам спасибо за теплые слова! |
б-капавтор
|
|
Kalesya
Повторы нужны многие читали главы сразу, поэтому, так сказать, по просьбе читателей... а жирафы - в сказке и не такое бывает! А деготь не люблю! (Перефразируя Шурочку Азарову из известного фильма, правда там говорилось о женщинах...) |
Мери Сью, дамбигад.
Может, кому-то зайдёт, но не мне. |
б-капавтор
|
|
ingami
Спасибо за отзыв. Шероховатости собираюсь убрать, но не могу заставить себя сесть за работу - видимо, здорово выложилась... 1 |
б-капавтор
|
|
usergreen
Не зашло, значит не зашло ... проходим мимо, не толпимся... 1 |
Огромное спасибо за чудесную историю!! Люблю большие произведения с вкраплениями других сказок) шикарно!
2 |
б-капавтор
|
|
Defos
Как приятно читать такие отзывы! Пожалуйста! 2 |