↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Просто держи меня за руку (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Ангст, Драма, Hurt/comfort
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Альтернативная версия седьмой книги и постХогварц. До Снейпа наконец-то доходит, что он вовсе не обязан подчиняться приказам до мельчайших деталей, да и как-то вдруг захотелось пожить еще немного, а не героически жертвовать собой. Единственное, чего не знал бедняга зельевар - что у Дамблдора есть не только план А, но и план Б. Просто на всякий случай. А когда Грейнджер находит древнее место силы, которое может кардинально изменить ход событий - вот тут-то все и заверте...
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От автора:
1. Фанфик разделен на две части - 7 книга и постХогварц.

2. Термины собраны со всех имеющихся переводов, как автору больше понравилось. Если вам не нравится "ВолЬдеморт", обратите внимание, что АлЬбус и ГриндевалЬд в оригинале мягкого знака тоже не имеют.

3. Общий рейтинг работы - R, но в некоторых главах будет легкая НЦа. Правда, до нее еще надо добраться.

4. Время от времени появляется ООС, и персонажи сообразительней и порой наглей канонных. Но иногда и тупее )))

5. География лей-линий Британии очень приблизительная, а линия Каслригга полностью выдумана.
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 69 публичных коллекций и в 260 приватных коллекций
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   663   Alpha_Snape)
Лучшие снейджеры (Фанфики: 177   470   Мару-Миау)
Великолепный Северус (снарри) (Фанфики: 107   445   fyyf)
Показать список в расширенном виде
Post Tenebras Lux (гет) 36 голосов
Синдром дефицита времени (гет) 25 голосов
Свет в окне напротив (гет) 23 голоса
Вслед за солнцем (Chasing The Sun) (гет) 17 голосов
Подопечный / Pet Project (гет) 16 голосов




Показано 3 из 22 | Показать все

Наконец-то осилила эту эпопею! Чудесная вещь! Дженовая часть в особенности сильна! Интересные повороты и пересечения с каноном, развилки, интриги и невозможность оторваться в самых захватывающих моментах.
Снейджер тоже на высоте! Максимально реалистично, почти до конца. Концовка показалось очень скоротечной)
В общем, читайте!


Просто держи меня за руку
Justice Rainger
Хорошая работа. Канон, нет пафоса или кринжа как во многих снежерах. Нет и нелогичного стекла. Джен удивительно хорош, история захватывающая. Рекомендую.
Изумительный фанфик. Настоящая книга. Эпопея. Давно не получала такого удовольствия от прочтения. Без сомнения, один из лучших фиков в фандоме. Он восхитительным образом сочетает в себе увлекательнейшую сюжетную линию, массу приключений, неожиданные повороты сюжета, глубоко прописанных героев, нежнейшую и трогающую до глубины души, при этом очень реальную историю любви, и уютнейшую атмосферу. В этом фанфике хочется спрятаться в дождливый день. Очень вкусное произведение. Первую половину книги я думала, что единственное, что в фике не очень - это название (мол, какое-то незапоминающееся для такого классного произведения), но во второй половине поняла, что это не так, а в конце меня глубоко поразило, как искусно вплетено название во всю сюжетную линию. Читайте, если хотите насладиться классной книгой с глубокой проработкой деталей, сюжета и героев. Автор, спасибо!
Показано 3 из 22 | Показать все


20 комментариев из 4255 (показать все)
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения алия_97 от 06.05.2020 в 20:48
Justice Rainger
Ну вот не тянуло, а получилось очень круто)

Спасибо ) Теперь бы еще вылезти из депры и залить новую главу ))
Начал читать фик по рекомендации, но с большим скепсисом: нередко рекомендованные фики откровенно слабые. Ваша работа, кажется, вполне достойна рекомендации (хотя я пока в самом начале, окончательный вывод делать рано).
Про язык: надо ещё раз вычитать текст! Есть ошибки.
Про имена и названия: они удивили, непривычны. ВолЬдеморт и АлЬбус: первое имя "французское", а второе латинское. По традиционной (средневековой) традиции чтения L он не бывает твёрдым (как у нас в слове "лук"), он ближе к ль. Отсюда и АлЬбус.

С уважением, Антон
shusha01бета
Антон Владимирович Кайманский
Уважаемый, я, как бета, не могу молчать - а какие ошибки вы нашли? Нуу помимо Вольдеморта, про которого в шапке есть предупреждение?
shusha01
Я завтра отвечу: читаю сейчас с планшета, копировать не удобно.
Про ВолЬдеморта не ошибка, и я видел шапку.
shusha01бета
Антон Владимирович Кайманский
Хорошо, буду ждать) Я знаю, что с планшета и телефона неудобно
Нравится, жду продолжения
shusha01
Обещанное! Из глав 1-2.
В основном тавтологии, но кое-что ещё попадается.

"И это при том, что получасом ранее ребята швырнули учителя о стену тройным Экспеллиармусом и разбили ему голову до крови".
Само слово "разбил" и подразумевает "до крови". Т.е. "кровь" не нужна тут.

"Особенно после того, как он повредил руку. Это повреждение тоже не давало Гермионе покоя с начала учебного года. Она была уверена, что такие повреждения могло оставить только очень темное проклятие..."
Слишком много "повреждений".

"Ее друг был буквально убит горем".
Думаю, тут не нужно "буквально".

"Раньше вход был возможен только по паролю, но никто из ребят не знал, сохранился ли старый пароль после смерти Дамблдора".
Два раза "пароль".

"Чуть дальше вдоль стен располагалось множество битком набитых книжных стеллажей".
Я б перестроил.

"А сразу за ним висел портрет Дамблдора в почти натуральную величину".
"...почти в натуральную..."

"— Как вы могли доверять профессору Снейпу столько лет? — наконец, произнесла она.
Думаю, "наконец" тут – не вводное слово, оно = "в итоге, после всего".

Про твёрдый и мягкий Л ещё раз.
Автор написал:
"Если вам не нравится "ВолЬдеморт", обратите внимание, что АлЬбус и ГриндевалЬд в оригинале мягкого знака тоже не имеют".
Альбус = albus (белый), это слово латинское. При транскрибировании имён на русский всё же принята мягкая Л. (Хотя есть и Луций, и Люций). Гриндевальд – немецкая фамилия (имя у него тоже немецкое: Геллерт), и там отчётливо наблюдается корень Wald (лес). Ну а Wald произносится как ВалЬд, а не ВаЛд.

"Одного взгляда было достаточно, чтобы заподозрить, что обложка запросто могла быть сделана из человеческой кожи".
Гммм, а как это можно заподозрить? Просто интересно. В Мск есть музей Вооружённых сил, так вот там в одном из залов есть изделия из человеческой кожи. Фашисты промышляли, чтобы добро не пропадало. Но без подписи не поймёшь, что за кожа. Т.е. она внешне никак не отличается от любой другой выделанной кожи.
Туда же: пергамен(т) ни внешне, ни на ощупь не отличается от бумаги. Спец их отличит, а профан нет.

С уважением, Антон
Показать полностью
shusha01бета
Антон Владимирович Кайманский
Все перечисленное - не ошибки ни разу, это ваша вкусовщина и придирки к стилю) Ошибки, это когда "карова" и "исчо", очепятки и куча лишних запятых (либо их полное игнорирование) Голову можно разбить не до крови, поверьте, бывает так, что сотряс или даже трещина в черепе, а крови нет, ну или есть шишка/ гематома вместо крови)
По поводу мягких знаков - в шапке предупреждение, Вольдеморт во всяком случае определенно предпочтительнее Волан-де-Морта еретического, но это, конечно, мое личное мнение)
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 07.05.2020 в 14:11


А ещё у меня вопрос про ё. Я его задаю всем, кто игнорирует эту букву. Почему её нет?

Буква Ё вне словарей не употребляется, кроме исключительных случаев, когда нужно избежать разночтений. Во всех прочих местах она используется по желанию автора/редактора. В данном случае и автор, и редактор использовать ее не видят необходимости.
Спасибо )

Добавлено 07.05.2020 - 14:49:
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 07.05.2020 в 14:11


"Одного взгляда было достаточно, чтобы заподозрить, что обложка запросто могла быть сделана из человеческой кожи".
Гммм, а как это можно заподозрить? Просто интересно. В Мск есть музей Вооружённых сил, так вот там в одном из залов есть изделия из человеческой кожи. Фашисты промышляли, чтобы добро не пропадало. Но без подписи не поймёшь, что за кожа. Т.е. она внешне никак не отличается от любой другой выделанной кожи.
Туда же: пергамен(т) ни внешне, ни на ощупь не отличается от бумаги. Спец их отличит, а профан нет.

Образное/ассоциативное мышление, всего-навсего. Мерзкая книжка по черной магии, и с виду мерзкая, и по названию мерзкая, и вибрации от нее - гадость. Кровь девственниц, младенцы в жертву, мыло из людей и т.д. Это ровно из той же оперы. Никто в тексте экспертизу не проводил.
Показать полностью
shusha01, насчёт повторов я Антона Кайманского полностью поддерживаю.
shusha01бета
Хелависа
Повторы подправили, а в остальном у Антона чисто вкусовые предпочтения - ё, мягкий знак и т.д.
Цитата сообщения shusha01 от 07.05.2020 в 14:25
Антон Владимирович Кайманский
Все перечисленное - не ошибки ни разу, это ваша вкусовщина и придирки к стилю) Ошибки, это когда "карова" и "исчо", очепятки и куча лишних запятых...
Т.е. стилистические ошибки вроде тавтологий явных и скрытых Вы не признаёте как таковые?

По поводу мягких знаков - в шапке предупреждение, Вольдеморт во всяком случае определенно предпочтительнее Волан-де-Морта еретического, но это, конечно, мое личное мнение)
А я и не говорил, что мягкий знак и ё суть ошибки. Хотя Ворд, к примеру, и правила русского языка всё же настаивают на ё. Я задал вопрос про ё потому, что её обычно игнорируют люди определённых профессий. И они этим создают могучую проблему. Например, у Метёлкина возникла куча сложностей из-за того, что его жена по паспорту МетЕлкина, а в документах типа пенсионного он МетЕлкин и МетЁлкин. Так и не доказал он ничего, пришлось документы менять. Поэтому я и спросил.


Молчать! — рявкнул Вольдеморт, и жавшиеся по углам отбросы мгновенно попадали на колени....
Тут что-то надо делать с "отбросами".

Цитата сообщения shusha01 от 07.05.2020 в 15:55

Повторы подправили, а в остальном у Антона чисто вкусовые предпочтения - ё, мягкий знак и т.д.
Просто интересно: какие и т.д.?

Добавлено 07.05.2020 - 17:32:
А в целом текст хорош! Я надеюсь, он и дальше таковым останется, не превратится в набор шаблонов и/или не перерастёт в любовный роман.
Показать полностью
shusha01бета
Антон Владимирович Кайманский
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 07.05.2020 в 17:08
Т.е. стилистические ошибки вроде тавтологий явных и скрытых Вы не признаёте как таковые?
Признаю, но тут куда более дискуссионный вопрос, чем с ошибками орфографическими. И пунктуационными, хотя с пунктуацией сложнее, бывает авторская, не от безграмотности. А тавтологии, хоть скрытые, хоть явные, иногда являются литературным приемом. Хотя где-то что-то мы могли и пропустить, не отрицаю, текст большой
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 07.05.2020 в 17:08
Про ё я задал влпрос потому, что её обычно игнорируют люди определённых профессий. И они этим создают могучую проблему!
Я просто не в курсе, какие профессии вы имеете в виду. В документах, когда речь об именах-фамилиях-названиях, там да, ё важно, в словарях тоже, в остальных случаях на усмотрение автора
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 07.05.2020 в 17:08
Просто интересно: какие и т.д.?
"Ее друг был буквально убит горем"
Просто убит или буквально убит - есть эмоциональная разница (это мое мнение, вы можете не согласиться)

"Чуть дальше вдоль стен располагалось множество битком набитых книжных стеллажей"
Не очень поняла, что бы вы здесь перестроили и зачем

Про "разбить до крови" я уже ответила

Про обложку из человеческой кожи ответила автор
Показать полностью
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 07.05.2020 в 17:08
Я задал вопрос про ё потому, что её обычно игнорируют люди определённых профессий. И они этим создают могучую проблему. Например, у Метёлкина возникла куча сложностей из-за того, что его жена по паспорту МетЕлкина, а в документах типа пенсионного он МетЕлкин и МетЁлкин. Так и не доказал он ничего, пришлось документы менять. Поэтому я и спросил.

*задирает бровку по-снейповски*
Что это за мифические люди определенных профессий?
Я дипломированный переводчик, стаж работы 17 лет, и по своему опыту работы с различными бюро переводов, которые занимаются переводами личных документов в том числе, могу сказать: если в документах нужна буква Ё, то она там есть. Во всех прочих случаях она не используется, и проф.редакторы ее из текста выбрасывают, если кто случайно пишет. Если какой-то удод в паспортном столе потерял букву Ё - значит, клиенту нужно быть настойчивей )
Цитата сообщения Justice Rainger от 07.05.2020 в 17:47

Что это за мифические люди определенных профессий?
Подозреваю работников госслужб типа паспортистов, и кто там ещё документы выдаёт. Ведь именно они вместо ё ставят е, и получаем ОрЕл, а не ОрЁл со всеми вытекающими последствиями.

Цитата сообщения shusha01 от 07.05.2020 в 17:45
Антон Владимирович Кайманский
А тавтологии, хоть скрытые, хоть явные, иногда являются литературным приемом. Хотя где-то что-то мы могли и пропустить, не отрицаю, текст большой
С этим никто и не спорит, и Вы сами этот приём используете. Но не всякая тавтология суть стилистический приём.

Добавлено 08.05.2020 - 02:00:
Цитата сообщения shusha01 от 07.05.2020 в 17:45

"Ее друг был буквально убит горем"
Просто убит или буквально убит - есть эмоциональная разница (это мое мнение, вы можете не согласиться)
"Чуть дальше вдоль стен располагалось множество битком набитых книжных стеллажей"
Не очень поняла, что бы вы здесь перестроили и зачем
Мне кажется, это "буквально" не усиливает драматизм, а уменьшает его. Упрощает текст, если угодно.

"Битком набитых книгами стеллажей"
Показать полностью
shusha01бета
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 08.05.2020 в 01:50
С этим никто и не спорит, и Вы сами этот приём используете. Но не всякая тавтология суть стилистический приём.
Конечно не всякая, далеко не всякая, просто в моем представлении ошибка - это неправильное употребление слова/понятия (несоотвенно значению), неправильное написание, неправильная расстановка знаков препинания и прочее неправильное. Тавтология - в том случае, когда это не специальный прием, скажем для акцентирования чего-либо, это не ошибка, хотя текст, безусловно, не украшает. Мы по возможности стараемся от ненужных тавтологий избавляться и правим, когда это, на наш взгляд, имеет основание (по вашим замечаниям тоже кое-что подправили, так что спасибо)
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 08.05.2020 в 01:50

Мне кажется, это "буквально" не усиливает драматизм, а уменьшает его. Упрощает текст, если угодно.
Тут мы вступаем в область имхи, на мой взгляд, "буквально" здесь является более просторечным синонимом "совершенно" или "абсолютно"
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 08.05.2020 в 01:50

"Битком набитых книгами стеллажей"
Тут опять же имха - "битком набитые книжные стеллажи" или "набитые книгами" - перестановка мест слагаемых, можно так, можно эдак, ну разве что ради экономии печатных знаков
Показать полностью
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения Антон Владимирович Кайманский от 08.05.2020 в 01:50

"Битком набитых книгами стеллажей"

Эмм... а почему вы решили, что стеллажи были набиты книгами? Они могут быть книжными, т.е. предназначаться для книг, но набиты и другими предметами. Собственно, в фильме полки в кабинете директора чем только не набиты, хотя, как по мне, они изначально предназначались для книг.
Justice Rainger
Вот соглашусь. Стеллаж, это, конструкция для хранения различных предметов.
У мисс Г., конечно, явно горе от ума(. Впрочем, все хороши)
Justice Raingerавтор
Цитата сообщения алия_97 от 08.05.2020 в 17:58
У мисс Г., конечно, явно горе от ума(. Впрочем, все хороши)

У нее это извечная проблема, да. Но ее тут, в общем, можно понять и оправдать - страшно, холодно, плохо, одиноко.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть