И все заверте... (джен) | 122 голоса |
Эффект птеродактиля (джен) | 105 голосов |
Здравствуйте, я ваша тетя! (джен) | 82 голоса |
О пользе слухов (гет) | 62 голоса |
Жаба (гет) | 52 голоса |
Persefona Blacr рекомендует!
|
|
Замечательное произведение, такое хочется читать и читать))) Очень нравится! Огромное спасибо автору этого шедевра!
3 января 2022
|
virag рекомендует!
|
|
Сказ о Гарри Здравомыслящем, о Люциусе Великолепном, о Северусе Надежном, о Драко Упрямом.
А если серьёзно, то это очень добрая и светлая история о том, как взрослые были взрослыми(пускай и с придурью). А дети не рвались на баррикады и были детьми. Которые не хотят воевать, если к этому их не подталкивает взрослые. Побольше бы таких сказок о здравомыслии, честности, разумном эгоизме и желании защищать свою семью. Спасибо! |
Princeandre рекомендует!
|
|
Довольно-таки домашняя сельскохозяйственная новелла о мирном и добром Гарри человека типа бульвара капуцинов. Гарри разумный мальчик радеет о магических народах, правда пока существо бесполое, но уже с семьёй. Любителям покоя и тишины самое то.
|
The Killerавтор
|
|
testral
Спасибо, рада, что нравится )). На то и рассчитано - на смех и веселье. Бета мне не нужна, я киллер-не любящий-компанию )). Вроде ошибок не море разливанное. А цитата должна идти в абзаце, а не вырванной из контекста )). Тогда и вопроса такого не возникнет )). Вообще, я люблю пошалить - не исправляю ее и ловлю на эту фразу читателей )). Так что без обид )). Считайте меня мелким троллем *смеется*. С уважением К. |
А вот интересно, "конфекта"-это слово преобразовано-простонародно или изначально так и звучало?, всегда при чтении Акунина было сие интересно, не менее интересно, чем во рту у Гарри....
|
The Killerавтор
|
|
Лейтрейн
насчет тролля - прямо комплимент )). Спасибо! ****************** Natty тоже часто встречала этот термин в книгах о дореволюционной России )). Может, преображенное от "конфеТКа"? |
Цитата сообщения Natty от 18.04.2014 в 23:13 А вот интересно, "конфекта"-это слово преобразовано-простонародно или изначально так и звучало?, всегда при чтении Акунина было сие интересно, не менее интересно, чем во рту у Гарри.... Цитата сообщения The Killer от 18.04.2014 в 23:13 Natty тоже часто встречала этот термин в книгах о дореволюционной России )). Может, преображенное от "конфеТКа"? Слово именно в этой форме пришло из латыни через немецкий. Идёте на сайт dic.academic.ru . Обалдеваете от списка доступных словарей. Ищете этимологический словарь Фасмера. Набираете в строке поиска "конфекты" и читаете: КОНФЕКТЫ (мн.), впервые у Петра I (см. Смирнов 159), соврем. конфета, конфеты. Форма на кт – через нем. Konfekt (с ХVI в.; см. Шульц–Баслер 1, 374), без к – через ит. confetto из лат. соnfесtum приготовленное снадобье ; см. Преобр. I, 347 ------ P.S. В латинском слове confectum: con- приставка, fectum - причастие от facere (делать), то есть, "содеянное" или "приготовленное". Да, "факт" от того же латинского глагола "делать". |
Прочла четыре главы подряд.
Спасибо за живого Регулуса. И я рада за Вальбургу, правда, как мать матери я ей всегда очень сочувствовала. И правда, кто ж в каноне-то зельице снова залил? )))) |
The Killerавтор
|
|
Leopold_the_Cat
спасибки за ликбез )). **************** тать С Вальпургой мутная история, неизвестно вообще, что там и как было ((. Но делать из спальни матери хлев - показательно в общем-то. Даже если ты ненавидел ее как не знаю кого - не опускайся до скотства, имхо. Так и не повзрослел Сиря. **************** Лейтрейн просто, скорее всего, Дамб нашел пещеру, понял, что там нет хрюкса, а когда начал помирать, решил подтолкнуть Поттера дополнительной жалостью к себе любимому - вот пещера и пригодилась )). Зелье, умирающий вид... Гарри мальчик жалостливый, тут же захотел отомстить Волдику за смерть дедушки, ну и... *смеется*. ****************************** Спасибо большое! С уважением и благодарностью К. |
The Killerавтор
|
|
тать
угу, только старушка порадовалась Сириусу, вставшему на праведный путь, как он явился и разом развеял все мечты )). Видимо от того она и обозлилась (((, да так, что впала в неадекват... Думаю, она стала сумасшедшей именно от горя, а не потому, что была с самого начала фанатичной истеричкой. Все-таки гонор и спесь не равно безумию. ***************** elent с этими портретами вообще неясно, кто к примеру, рисовал Дамба? И кто заказал портрет Вальпурги? ***************** Star_wolf припомнила тарабарский язык разбойничков на больших дорогах )). ********************************** Спасибо! С уважением К. |
The Killer
Домовики после смерти хозяев кисточками и красками балуются? |
The Killerавтор
|
|
elent
ну чисто таланты-самородки, как у тати в фанфике ))). Куаферы, стилисты... *хихикает*, художники-маляры )). |
The Killer
Ну да. Вот где портреты Поттеров? Должны же быть. И Гарька, придурок этакий, даже не разу не поинтересовался. |
Канонный Гарри вообще ни разу ничем не поинтересовался, похоже что у Трио был на всех один мозг - у Грейнджер.
|
Цитата сообщения Star_wolf от 19.04.2014 в 14:46 В простонародном русском языке есть много перекрученных слов и выражений. ... "Врачу, исцелись сам", где врачу не дательный падеж, а обращение. Или перекрученное простыми матросами "корвет", то бишь военный парусный корабль, в конверт. Или странное "Скрутить в три погибели", где погибель это согнутое состояние, то есть погибнуть - согнуть. ... Из трёх примеров два неудачные. "Корвет" - да, перекрученное. У Лескова в "Левше" такого много ("мелкоскоп" и др.). Это называется "народная этимология". "Врачу" - не дательный, а звательный падеж. Другие примеры звательного падежа, ещё живые в современном русском - "господи", "боже", "отче", "старче". В старом русском языке и падежи были другие, и числа (1 рубль - единственное, 2, 3, 4 рубля - двойственное, 5 и более рублей - множественное). А ещё в русском языке артикли были... Погибель - по словарю Фасмера «Праслав. *gyb- "гибнуть" и *gyb- "гнуть" едины в этимологическом отношении», ср. хотя бы "гибкий". То есть, очень часто просторечие - не коверкание, а остаток старины глубокой. Star_wolf, ищите в сети "Слово о словах" Успенского. Будет интересно! ----- P.S. В родственном украинском языке звательный падеж (кличний відмінок, або вокатив) сохранился: "Постой, паровоз, не стучите, колёса, / Кондуктор, нажми на тормоза!" По-украински: "Стривай, паровозе, не грюкайте, колеса, / Кондукторе, натисніть на гальма!" Обращения "паровозе", "колеса" и "кондукторе" стоят в звательном падеже. А в белорусском звательного нет: "Ня мчыся, цягнiк, не грукайте, колы, / Кандуктар, нацiсьнi хапавiк!" ----- P.P.S. Об артиклях в русском языке: http://aftersimple.com/language-and-speech/articles-in-russian ----- P.P.P.S. Звательный падеж в церковнославянском (древнеболгарском) языке: "Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие,..." "Богородице", "Дево", "Марие" - звательный падеж. |
Люциус у вас шикарный. Читаю и сердце радуется. Ах, жалко. что женатый. )))
|
Вопрос: а как назвать автора, если у него по книге практически все гг, мягко говоря, умом не блещут, а спасают их только многочисленные рояли?
|