↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Перерождение в волшебном мире (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен, Пародия
Размер:
Макси | 1 789 146 знаков
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Что бы вы сделали, если бы родились заново во вселенной Гарри Поттера. Следите за приключениями Александра Фоули. В этой истории у него будет собственное уникальное приключение, в котором он обнаружит, что вселенная Гарри Поттера намного больше, чем он себе представлял.

Ждем глав от автора.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 59


* * *


Я снял хрустальный колпачок и осторожно влил содержимое в горло Октавиуса. Какое-то время казалось, что ничего не происходит, но, в конце концов, огромная зияющая дыра в его животе начала затягиваться.

Наблюдая, как нити органов, мышц и кожи заполняют пустоту, я был наполовину возмущён, наполовину очарован этим процессом.

Когда основное ранение оказалось исцелено, тело Октавиуса сосредоточилось на всех остальных травмах, которых было предостаточно. Кости начали восстанавливаться, раны исчезать, и вампир перестал выглядеть как скелет с кожей. В конце концов рука Октавиуса сама потянулась к флакону, чтобы быстрее выпить кровь.

Увидев, что он в состоянии сам покормить себя, я отдал ему пузырек и отступил. Через несколько секунд он смог оторваться от крови и посмотрел на нас четверых:

— Я рад, что вы пришли, но боюсь, что вам не следовало этого делать. После вашего последнего визита Грендель запечатал все остальные выходы в пещере, оставив только один, — помолчав немного, он пояснил: — Это ловушка, и боюсь, что я приманка.

Как только эти слова слетели с его губ, мы услышали грохот, доносящийся снаружи пещеры.

Громкий рёв ярости послышался из туннеля, подтверждая мой страх. Мы оказались в ловушке под землёй с разъярённым Гренделем наедине.

Мой разум невольно охватила паника. Всё должно было произойти совсем не так. Весь мой план вращался вокруг освобождения вампира и создания идеальной ловушки для монстра после того, как Октавиус выздоровеет.

Я посмотрел на своих друзей, которые явно перепугались, услышав рёв. Зная, что нам нужно немедленно действовать, мне пришлось заставить себя заговорить.

— Нам нужно запереть двери.

Я ненавидел себя за то, как высоко сейчас звучал мой голос. Оставив Октавиуса приходить в себя, мы направились в главную комнату, чтобы запереть наружную дверь. К счастью, Эйлиус, сумасшедший волшебник, который построил это место, спроектировал своё убежище на совесть.

Мы с Седриком добежали до парадного входа с двумя каменными створками, которые выглядели так, будто их не закрывали тысячу лет. Каждый из нас схватил по одной со своей стороны и попытался закрыть их.

Я не знаю, то ли потому, что они никогда не закрывались, то ли потому, что были слишком тяжёлыми, но двери не поддавались. В этот момент мы услышали рычание приблизившегося Гренделя, а затем раздался крик Алисии.

Монстр с невероятной скоростью швырнул камень в проход, и он, к несчастью, попал в руку девушки, сломав её. У меня кровь застыла в жилах, когда я услышал крик боли.

— Вингардиум Левиоса, — я с яростью указал палочкой на дверь.

Седрик последовал моему примеру, но перед тем как створки закрылись, я смог разглядеть Гренделя, направлявшегося в нашу сторону. Он казался больше, чем я себе представлял, и я буквально чувствовал, как его ненависть захлёстывает меня. Монстр запустил в нас ещё один валун, но к тому времени я уже успел закрыть двери.

— Коллопортус, — я снова указал палочкой на дверь, понимая, что нужно предпринять что-то ещё.

Запирающее заклинание сделало своё дело. Только после этого я обратил внимание на Алисию, которая, кроме первого крика боли, не издала ни звука.

— Ты в порядке?

— Конечно, она не в порядке, — ответила мне Анна, — этот монстр чуть не убил её. Что вообще здесь происходит? — Бросив взгляд на комнату, в которой выздоравливал Октавиус, она саркастически добавила: — Я думала, вампир сказал, что он всегда пропадает на три дня.

— Мы не можем его винить, — прервал я девочку, желая остановить поток её мыслей. — Откуда ему было знать, что наши действия приведут Гренделя в ярость?

Анна, казалось, не была убеждена и выглядела так, будто собиралась язвительно ответить, когда Седрик рявкнул:

— Алисия ранена, и, если вы забыли, у нас тут злой монстр, который, похоже, хочет убить и съесть всех лишних гостей.

Мы с Ланкастер оказались несколько ошеломлены. Седрик почти никогда не повышал голоса. Если его окрик не убедил её перестать ругаться, то содрогнувшаяся дверь, когда Грендель начал бить в неё, сделала это.

Не медля, я полез в сумку и начал доставать прихваченные с собой зелья. Я расположил их в определённом порядке, поэтому знал, что вытаскиваю. Протянув первую колбу Спиннет, я велел гриффиндорке:

— Выпей.

Алисия доверяла моему мастерству в приготовлении зелий и без колебаний выпила предложенное, после чего удивлённо посмотрела на свою руку:

— Я уже чувствую себя лучше.

— Это не целебное зелье, и твоя рука всё ещё сломана. Я дал тебе обезболивающее. По сути, оно только убирает чувствительность к боли в течение нескольких часов. — После этого я достал еще одну колбу: — Это целебное. Оно исцелит тебя, но на выздоровление потребуется несколько часов. Есть заклинания исцеления костей, но они довольно продвинутые, и если неправильно их наложить, последствия могут быть серьезными.

После того, как она выпила целебное зелье, Алисия задала самый актуальный на данный момент вопрос, который крутился в головах у всех неудачливых приключенцев:

— И что мы теперь будем делать?

— Да, мне тоже довольно любопытно, в чём заключается ваш план, — услышали мы голос Октавиуса от двери, прежде чем я успел ответить.

Вампир был едва узнаваем, выглядя здоровым, хотя и слегка бледным. Казалось, он скользил по полу, когда двигался.

— Тебя ранили в погоне за моей свободой. Я предлагаю тебе каплю своей крови, которая мгновенно исцелит тебя, — Октавиус обратил внимание на Алисию.

— Со всем уважением, но я отклоняю ваше великодушное предложение, — осторожно ответила Спиннет, прежде чем я успел предупредить её, что это может создать временную связь между ними.

— Ты уже имела дело с такими, как я? — уточнил вампир, задумчиво посмотрев на неё.

Алисия согласно кивнула.

— Эх, я надеялся легко отделаться от своего долга, — пожаловался в никуда вампир, тяжело вздохнув. — Хорошо, я предлагаю тебе услугу в обмен на твою травму, — и повернувшись ко мне, он добавил: — Трижды ты приходил и трижды преодолевал преграды, чтобы освободить меня. Чтобы закончить цикл, я предлагаю тебе три услуги, которые ты можешь получить в будущем.

— А что насчёт моих друзей? — уточнил я.

— Мой род всегда будет считать вас союзниками. — предложил вампир, посмотрев на них. — Если кому-то из вас понадобится убежище, обратитесь к одному из моих потомков, и они окажут вам помощь.

Его слова казались ритуалом, и я чувствовал, как нечто проникает в каждого из нас, вместе со словами. У меня было ощущение, что это не вредно; как будто закрепился знак, указывающий на то, что мы союзники.

Нас отвлёк усиливающийся грохот за дверью.

— Она не продержится вечно. Нам нужен план, как справиться с Гренделем.

Пока я с минуту ломал голову, у меня постепенно начала складываться идея, которую я и собирался озвучить:

— Хорошо, вот, что мы сделаем…

В этот момент «стук» в дверь затих, и весь шум прекратился. Мы настороженно посмотрели в ту сторону, тоже замолчав. Тишина была хуже, чем постоянные попытки монстра добраться до нас. По крайней мере, когда было шумно, мы могли сказать, где он находится.

— Ты слышишь его? — спросил я, повернувшись боком к Октавиусу.

Он прикрыл глаза, прислушиваясь, но прежде чем успел что-то сказать, одна из рук Гренделя пробила стену рядом с дверью.

— Диффиндо, — я не раздумывая запустил режущим по уродливой конечности.

Силы, которую я вложил в заклинание, оказалось более чем достаточно, чтобы ампутировать кисть монстра. Он взревел от боли и моментально выдернул обрубок обратно через дыру.

Не успел я отпраздновать это событие, Грендель приблизил морду к отверстию и заглянул в него. Его голова была слишком большой, чтобы пролезть в дыру, но мы видели светящиеся желтые глаза, искажённые болью и яростью.

Он, казалось, почувствовал, что это я причинил ему боль, и с ненавистью посмотрел в мою сторону.


* * *


Глава опубликована: 12.05.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 30
RaccoonSmart
об этом надо писать в шапке...
Я прочитала запоем. Очень круто. Жду продолжения перевода. RaccoonSmart
raccmartпереводчик
irish rovers
Сегодня в 12 выйдет новая глава
Прочитала на одном дыхании! Потрясающий перевод, очень жду продолжения интересной истории, жаль автор забросил его (( Надеюсь, он вернется к его написанию и Вы сможете порадовать нас новым переводом! Спасибо за Ваш труд!
raccmartпереводчик
Media
Я тоже надеюсь, что автор продолжит, а пока я буду переводить главы, которые еще есть.. Если уж не будет продолжения будем искать русского автора)
Посмотрел на рулейте перевод. У вас действительно лучше.)) Продолжайте пожалуйста в том же духе, очень жду продолжения))
raccmartпереводчик
Kizo Ken
Тем более глав бесплатных у нас тоже больше))
Хороший перевод. Но есть и недостатки. Постоянно - ПАПА, ПАПА, ПАПА. Тут больше бы подошло- ОТЕЦ. Иначе малец получается излишне женственно-нежный. Все же ГГ-парень, а не девочка.
raccmartпереводчик
Анатолий Мичман Толя
Хорошо.. Как-нибудь поменяю, чтобы чередовались хоть..
Глава хорошая, и перевод тоже, спасибо Вам!
Эх хорошо, но мало.
Хорошо, но мало. Да и прода редкая чрезвычайно!
Желаю благополучного и скорого выздоровления !!!
raccmartпереводчик
bu-spok
Благодарю!
Спасибо за перевод!
Уже предвкушаю, как Делвин получит от ворот поворот 😌
я долго сомневалась - читать или нет. и ничуть не пожалела, что начала. великолепный фанфик и жду продолжения!
Очень понравился ваш перевод!
Грамотно и приятно было читать)
Спасибо!
Доброго времени суток! Прочитал выше, что автор забросил фанфик. Подскажите глава 133 "Дуэли" последняя из написанного? Или есть ещё что-то, но вы пока не успели перевести?
raccmartпереводчик
polisandr
Еще осталось
Ах, как жаль...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх