↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Перерождение в волшебном мире (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен, Пародия
Размер:
Макси | 1755 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
Что бы вы сделали, если бы родились заново во вселенной Гарри Поттера. Следите за приключениями Александра Фоули. В этой истории у него будет собственное уникальное приключение, в котором он обнаружит, что вселенная Гарри Поттера намного больше, чем он себе представлял.

Ждем глав от автора.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 118: Хогсмид


* * *


К тому времени, когда я добрался до Выручай-комнаты, я почти дрожал от волнения. Вот и всё, последний шаг. Мне осталось только найти правильное движение палочки, которое позволит моему заклинанию проявиться, и моё первое заклинание будет готово. Оно будет первым из многих, если я изберу путь мастера чар.

Первое, что я сделал, когда добрался до Выручай-комнаты, попросил изолированное помещение, подходящее для экспериментов с новым заклинанием. Папа много раз предупреждал меня, насколько нестабильными могут быть новые заклинания. Вот почему у него в мастерской усиленные защитные чары.

Выручай-комната немедленно выполнила мою просьбу. Я благодарно свистнул, когда увидел результат.

Новое помещение представляло собой просторную круглую комнату, легко достигавшую пятидесяти футов в диаметре. Но что действительно впечатляло, так это стены и пол. С первого взгляда было видно, что на них усиленная защита. Вся комната выглядела так, будто находится внутри бункера, рассчитанного на длительную осаду.

Комната также предоставила мне тяжёлую деревянную конструкцию в центре комнаты. Она напомнила мне о верстаке в мастерской моего отца. Я пожалел, что не научился накладывать защитные чары вроде тех, что окружали его рабочее место. Но они относились к уровню ТРИТОН, и я их пока не освоил.

Подойдя к столу, я вывернул запястье и вытащил палочку из дуэльной кобуры. Увидев пустой стол, я понял, что мне нужно на чём-то потренироваться. Моё заклинание нужно накладывать на метлу, к тому же, мне наверняка потребуется какое-то время, прежде чем заклинание сработает как следует.

Почувствовав моё желание, Выручай-комната предоставила две старые пыльные метлы. У обеих отсутствовало около половины веток, и вряд ли эти старые, изодранные мётлы смогут пролететь дальше, чем я мог бы их бросить. Но для эксперимента вполне сойдут.

Минуту я стоял молча. Находясь в шаге от завершения своего проекта, я не знал, с чего начать. Возможных движений палочки неисчислимое количество, и каким-то образом мне нужно было найти идеальное. То, что гармонично сольётся с моим заклинанием. В конце концов, я решил, что начну с простых движений и постепенно буду переходить к более сложным.

Сосредоточившись на своём заклинании, я направил палочку на одну из мётел и легонько ткнул в неё: «Нулл Резистенс».

Я не ощутил ничего, кроме обычного импульса, возникающего при произнесении заклинаний, и вздохнул. Это займёт некоторое время. Снова и снова я менял заклинание, пробуя новые движения палочки.

Во время двадцатой попытки наконец-то что-то изменилось.

Как только были произнесены слова «Нулл Резистенс», из моей палочки вылетели синие и красные искры, словно фейерверк. Я, конечно, обрадовался, увидев реакцию, но знал, что надеяться на успех ещё рано. Книги, которые я читал, предупреждали, что реакция не означает, что вы на правильном пути. Как бы то ни было, искры представляли собой очень слабый эффект, и я знал, что дальше магических эффектов будет больше.

Казалось, вселенная услышала меня. Почти каждая следующая попытка приводила к новому магическому проявлению. Большинство из них казались безобидными, чаще всего из моей палочки вырывались искры или странные цветные огни. Самым забавным эффектом я мог бы назвать гусиный гогот. Звук был таким забавным. Я несколько раз повторил одно и то же движение палочкой, чтобы снова услышать его.

Конечно, были и менее забавные магические эффекты. Во время одной из попыток зелёная слизь вылилась из моей палочки, как вода из крана, и покрыла пол. Я поперхнулся, когда почувствовал запах слизи. Она издавала запах, словно излилась прямиком из канализации. Запах был настолько сильным, что я опорожнил желудок. К счастью, Выручай-комната быстро отреагировала, и вонючая зелёная слизь исчезла вместе с моей рвотой.

После инцидента со слизью я решил закончить с экспериментами и вернулся в свою спальню. Я с самого начала знал, что вряд ли добьюсь успеха так скоро. мне предстоял марафон, а не спринт.

На следующий день за завтраком я обнаружил, что мои соседи по комнате жужжат от волнения. В эти выходные ожидался первый поход в Хогсмид, и все были в восторге от этого.

— Мне не терпится увидеть Хогсмид, — заявил Райан. — Это единственное полностью волшебное поселение, оставшееся в Британии. Мне не терпится увидеть, на что оно похоже.

— Не стоит ожидать слишком многого, — предупредил Роджер.

— Не слушайте его, — возразил Уильям, вмешиваясь в разговор. — Я полностью на вашей стороне. Жду-не дождусь субботы. Говорят, в «Сладком королевстве» самые вкусные сладости, какие только можно себе представить. Кремовые кусочки нуги, мерцающие розовые квадратики кокосового льда, толстые медовые ириски, сотни разных видов шоколада, выложенные аккуратными рядами.

Когда голос Уильямса умолк, его глаза, казалось, потеряли фокус, как будто он представил себя в магазине. Я весело покачал головой. В детстве мама Уильяма никогда не разрешала ему есть десерты, и у него появилось что-то вроде пристрастия к сладкому после того, как он, наконец, познакомился с угощениями в Хогвартсе.

— И, конечно, это первое, что ты посетишь, — усмехнулся Роджер.

— О да, — ответил Уильям, — куда, по-твоему, нам следует пойти?

Глаза Роджера сузились, и он стиснул зубы.

— Я направлюсь в магазин шуток Зонко. Несколько недель назад Фред и Джордж насыпали Чесоточный порошок в мои перчатки для квиддича и мои руки покрылись фурункулами. Я собираюсь найти что-нибудь, что поможет мне поставить их на место.

— Думаю, могу сказать за всех нас, — заметил я, желая пресечь его глупую месть в зародыше, — если ты планируешь воевать с Фредом и Джорджем, не втягивай нас в это.

Все мои однокурсники-рейвенкловцы, сидящие за столом, согласно закивали головами. Никто не хотел ввязываться в шутливую войну с близнецами. В прошлом году два слизеринца попытались это сделать и остаток года были сосредоточены исключительно на Фреде и Джордже. Излишне говорить, что никто в здравом уме не хотел связываться с близнецами.

Увидев отсутствие поддержки со стороны, Роджер, казалось, сдулся, но что-то пробормотал себе под нос.

Не обращая внимания на сердитого Роджера, Уильям посмотрел на меня:

— А ты, Алекс? Куда ты хочешь пойти?

В моей голове промелькнуло имя одной журналистки. Я подумал, что пришло время познакомиться с Ритой Скитер. У меня было ощущение, что в будущем мне пригодится карманный репортер.

Благодаря Гермионе из будущего у меня был идеальный материал для шантажа. Рита Скитер была незарегистрированным анимагом. В книгах она использовала свою форму анимага, маленького жука, чтобы шпионить за людьми. Когда Гермиона обнаружила это, она заманила Риту в стеклянную банку, с наложенными чарами неразбиваемости.

Единственная проблема, которую осталось решить — как добраться до Риты Скитер. Может быть, я возьму пример с Гермионы и запру журналистку в банке, пока она мне не понадобится. Или я мог бы проявить более мягкий подход и мягко намекнуть, что знаю её секрет и буду хранить молчание в обмен на будущие услуги.

Я быстро понял, что, пока я размышляю, мои друзья всё ещё ждут ответа.

— Эм-м. Я слышал, что «Три метлы» — хорошее место. Говорят, там варят лучшее сливочное пиво во всей Британии. — Я повернулся к Джессике. — Ты живёшь в Хогсмиде. Куда нам стоит сходить?

Джессика на мгновение задумалась, а затем ответила:

— «Фолианты и свитки» — хороший магазин. У них приличный выбор книг.

— Конечно, ты заговорила о книжном магазине, — закатил глаза Роджер. — Ты такая же скучная, как Уильям. Если бы я хотел читать больше книг, я бы пошёл в библиотеку Хогвартса.

— Эй, в хорошем книжном магазине нет ничего плохого, — вступился я.

Джессика благодарно улыбнулась мне, прежде чем переключить свой взгляд на Роджера.

— Может быть, ты мог бы купить книгу, которая поможет тебе в приготовлении зелий, — язвительно заметила она. Джессика на мгновение помолчала, а затем добавила с насмешкой: — С другой стороны, я сомневаюсь, что тебе поможет какая-либо книга.

Тонкий фонтанчик тыквенного сока прыснул из носа Уильяма, когда он услышал оскорбление Джессики.

Бледные щёки Роджера покраснели от смущения, а остальные постарались не реагировать и демонстративно сосредоточились на еде.

Ужасные навыки Роджера в зельеварении давно стали деликатной темой на нашем факультете. Тем более, что большинство учеников Рейвенкло, как правило, довольно хорошо успевают на уроках зельеварения. Основная проблема Роджера заключалась в том, что он не мог долго поддерживать концентрацию, а в зельях главное — это умственная дисциплина и способность сосредотачиваться в течение длительного времени.

Удовлетворенная тем, что наказала Роджера за его замечание, Джессика с гордостью вернулась к еде и продолжила завтракать.

Пока Уильям и Райан продолжали спорить, куда им идти, я снова вспомнил о том, как заманить Риту Скитер в Хогсмид.

Я мог бы открыться и обвинить её в том, что мне известно, в письме, как я сделал это с профессором Локхартом. Но у меня было ощущение, что Рита хитрее его, и я не хотел рисковать.

Поразмыслив, я решил использовать против Риты её слабость — любопытство. Если Скитер такая же, как в книгах, то у неё непреодолимая потребность шпионить за людьми и узнавать их секреты. Всё, что мне нужно сделать, это подкинуть ей фальшивую историю. Надеюсь, она клюнет.

Позже той же ночью я закончил запечатывать письмо, которое написал ей. Я решил сохранить содержание относительно простым. Поскольку она являлась журналистом, для нее было не редкостью получать подсказки о скандальных историях. Всё, что я сделал, это намекнул, что высокопоставленный член министерства должен встретиться с кем-то в «Трёх метлах» в субботу в полдень, и если она будет там, то найдёт пикантную историю.

Хотя я не был на сто процентов уверен, что она клюнет на приманку, я полагал, что есть хороший шанс, что она появится, чтобы посмотреть, сможет ли она получить какую-то грязь. И если книги точны, она, вероятно, будет скрываться в форме жука-анимага.

На следующее утро я попросил одну из хогвартских сов доставить письмо. Теперь осталось дождаться субботы, ну и заколдовать стеклянную банку.

В субботу утром все третьекурсники Рейвенкло встретились с профессором Флитвиком в общей гостиной. Со всех сторон на профессора Флитвика устремились нетерпеливые взгляды, пока он повторял правила похода в Хогсмид.

Увидев, что он вот-вот потеряет внимание третьекурсников, профессор Флитвик быстро заключил:

— Помните, все должны вернуться в Хогвартс к пяти часам. Любой, кто не вернется вовремя, будет лишен привилегии отправляться на прогулку в Хогсмид.

Закончив излагать основные правила, профессор Флитвик махнул рукой:

— Ладно, идите отсюда. Хорошо вам провести время

Когда мои товарищи-третьекурсники чуть не устроили паническое бегство, выходя из общей комнаты. Профессор Флитвик пропищал последнее напоминание:

— Помните, никакой магии.

Не желая бороться с толпой, я остался позади. Я не торопился, потому что должен был встретиться с Анной, Седриком и Алисией в Большом зале.

Афина сообщила мне, что отправиться со мной, отказываясь покинуть моё плечо. Никакие уговоры не могли заставить еёе сдвинуться с места. Я попытался оттащить её, но она вонзила свои когти в мою одежду, обвила хвостом мою шею и издала пронзительный крик, который звучал так, будто её пытали.

— Афина, — прошипел я. — Перестань, ты меня смущаешь.

Моё лицо вспыхнуло красным, когда некоторые из старших когтевранцев вышли из своих спален, чтобы посмотреть, что происходит. Я слышал, как несколько девушек шептали, что я, должно быть, плохо обращаюсь с Афиной. Несколько человек обиженно посмотрели на меня, бормоча себе под нос, что я недостоин владеть Афиной.

За последние пару лет Афина проделала тщательную работу по обретению друзей в Рейвенкло. Она практически стала талисманом Башни Рейвенкло.

Чувствуя себя несправедливо обвиненным, я отпустил её и вскинул руки, сдаваясь.

— Хорошо. Если это так много значит для тебя, можешь пойти со мной.

Афина прекратила свою театральность и самодовольно замурчала. Чтобы окончательно утвердить своё превосходство, она протянула лапу и погладила меня по голове.

Когда я добрался до Большого зала, я обнаружил, что остальные ждут меня.

— Афина, — тут же проворковала Анна.

Она без сопротивления сгребла ламассу с моего плеча и тут же начала баловать.

Я почувствовал, как мой левый глаз раздражённо дёрнулся, когда я взглянул на Афину.

— О, теперь ты не против слезть с моего плеча. Раньше ты вела себя так, будто оставаться на моём плече было для тебя вопросом жизни и смерти.

В ответ Афина только прикрыла глаза и принялась издавать удовлетворённое мурлыканье.

По пути в Хогсмид Алисия чуть не подпрыгивала от волнения.

— Куда пойдём в первую очередь? — спросила она, а затем, не дожидаясь ответа, предложила: — Как насчёт того, чтобы пойти посмотреть Визжащую Хижину? Считается, что это самый посещаемый дом с привидениями в Британии.

Поскольку я знал настоящий секрет Визжащей Хижины, я не слишком хотел туда идти.

— Не знаю… Визжащая Хижина? Звучит как-то нелепо.

— О-о-о. Алекс боится что на него нападут? — с улыбкой принялась дразниться Алисия.

Я сузил глаза на её небольшую насмешку и решил не опускаться до её уровня.

— Не волнуйся, — проворковала она. — Я защищу тебя. Я не боюсь дома с привидениями.

— Вечная защитница, — вмешался Седрик, прежде чем я успел ответить. — Почему в Визжащей Хижине много привидений? — спросил он. — Я бы подумал, что со всеми призраками, населяющими Хогвартс, он будет считаться самым посещаемым.

— Не знаю, — ответила Алисия, остановившись и откинув назад волосы. — Так о ней говорят люди.

— Думаю, дурную славу Визжащая Хижина приобрела не из-за привидений. Те, что находятся в Хогвартсе весьма дружелюбны и никого не преследуют, — сказала Анна.

— Действительно? — я фыркнул. — Вы забыли о Пивзе?

Анна открыла рот, чтобы возразить, но через мгновение закрыла его. Даже она не могла поспорить с тем, что полтергейсту Пивзу действительно не рады в Хогвартсе. На протяжении веков предпринимались многочисленные попытки выгнать его из замка, но Пивз оказался слишком силён и неразрывно слился с замком.

Дебаты продолжались, пока мы шли по извилистой тропинке, ведущей к Визжащей Хижине. Но когда хижина появилась в поле зрения, мы все разом замолчали.

— Хорошо, — признал я. — Это определённо похоже на самый посещаемый дом с привидениями в Британии.

Все кивнули в молчаливом согласии, и мы вошли в дом. Он выглядел так, будто ему оставалось около двух секунд до того, как он рухнет сам по себе. Стены выглядели хлипкими и были сплошь увиты плющом. Плющ казался живым и напоминал мне змею, выжимающую жизнь из своей добычи. Учитывая всё, что я знал о волшебных растениях, именно так и могло быть.

Пути внутрь не обнаружилось, потому что все окна и двери были заколочены. Учитывая, что профессор Дамблдор организовал это место для Люпина во время его превращения в оборотня, я был готов поспорить, что хижину окружали и другие чары, предотвращающие проникновение посторонних.

В добавок к этому, сорняки, окружающие дом, испускали гнилой смрад, а дом скрипел и стонал, когда в нём дул ветер. Весь эффект был довольно неприятным и жутким. Единственной, кого это, казалось, не затронуло, была Афина, которая бросила взгляд на дом, а затем пренебрежительно махнула хвостом.

Увидев, как храбрится Алисия, я ухмыльнулся. Вспоминая её прежние насмешки о том, что я боюсь, я кое-что придумал. Подкравшись к ней сзади, я жестом показал Седрику, чтобы он молчал и не предупреждал её. оказавшись достаточно близко, я схватил её за руку и закричал: «А-а-а!»

Алисия вскрикнула от страха и подпрыгнула, пытаясь убежать от того, что её схватило.

Она приземлилась кувырком и вытащила палочку.

— Я думал, дома с привидениями тебя не пугают, — усмехнулся я.

Облегчение от того, что её ничего не удерживало, быстро сменилось гневом, когда она увидела, что это был всего лишь я. По блеску в её глазах я понял, что лучше начать пятиться.

— Успокойся, Алисия, — мягко проговорил я, отступая назад. — Это была просто шутка.

— Я рада, что ты в настроении пошутить, — она начала закатывать рукава, убрав палочку. — Иди сюда. У меня есть анекдот, который я хочу тебе рассказать.

Понимая, что благоразумие — лучшая часть доблести, я развернулся и со смехом убежал.

Увидев, что её цель сбежала, Алисия последовала моему примеру, поклявшись отомстить. Афина позади неё весело взвыла и выпрыгнула из рук Анны, думая, что началась очередная игра в пятнашки.


* * *


 

Возвращаюсь после лечения

Глава опубликована: 15.08.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 30
RaccoonSmart
об этом надо писать в шапке...
Я прочитала запоем. Очень круто. Жду продолжения перевода. RaccoonSmart
raccmartпереводчик
irish rovers
Сегодня в 12 выйдет новая глава
Прочитала на одном дыхании! Потрясающий перевод, очень жду продолжения интересной истории, жаль автор забросил его (( Надеюсь, он вернется к его написанию и Вы сможете порадовать нас новым переводом! Спасибо за Ваш труд!
raccmartпереводчик
Media
Я тоже надеюсь, что автор продолжит, а пока я буду переводить главы, которые еще есть.. Если уж не будет продолжения будем искать русского автора)
Посмотрел на рулейте перевод. У вас действительно лучше.)) Продолжайте пожалуйста в том же духе, очень жду продолжения))
raccmartпереводчик
Kizo Ken
Тем более глав бесплатных у нас тоже больше))
Хороший перевод. Но есть и недостатки. Постоянно - ПАПА, ПАПА, ПАПА. Тут больше бы подошло- ОТЕЦ. Иначе малец получается излишне женственно-нежный. Все же ГГ-парень, а не девочка.
raccmartпереводчик
Анатолий Мичман Толя
Хорошо.. Как-нибудь поменяю, чтобы чередовались хоть..
Глава хорошая, и перевод тоже, спасибо Вам!
Shvaberzero Онлайн
Эх хорошо, но мало.
Хорошо, но мало. Да и прода редкая чрезвычайно!
Желаю благополучного и скорого выздоровления !!!
raccmartпереводчик
bu-spok
Благодарю!
Спасибо за перевод!
Уже предвкушаю, как Делвин получит от ворот поворот 😌
я долго сомневалась - читать или нет. и ничуть не пожалела, что начала. великолепный фанфик и жду продолжения!
Очень понравился ваш перевод!
Грамотно и приятно было читать)
Спасибо!
Доброго времени суток! Прочитал выше, что автор забросил фанфик. Подскажите глава 133 "Дуэли" последняя из написанного? Или есть ещё что-то, но вы пока не успели перевести?
raccmartпереводчик
polisandr
Еще осталось
Ах, как жаль...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх