Название: | Rebirth in a Magical World |
Автор: | Jmwells2003 |
Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/rebirth-in-a-magical-world_14258385005787205 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Примечания:
Вот мы и возращаемся к вам с новыми главами.. Главы теперь будут выходить через день.. Например сегодня 18-ого, следущая 20-ого, но уже в 12 часов.. Всем приятного чтения!!
* * *
Ближе к вечеру следующего дня я спустился вниз, когда услышал, что мои сестры вернулись от бабушки. Как ни странно, бабушка с отцом ждали меня в столовой.
Когда я увидел, как она одета, я удивленно приподнял бровь. Обычно она носила хоть и дорогую, но скромную, неброскую одежду.
Сегодня её вид практически кричал о богатстве и власти. Обычно, когда кто-то пытается воплотить такой образ, это выглядит чрезмерно, но бабушке удалось придать своему виду естественность. Давненько я не видел, чтобы она выкладывалась изо всех сил.
— Что ты здесь делаешь, бабушка? — спросил я, обняв её.
— Я пришла за тобой, — ответила она. — Я подумала, что ты мог бы присоединиться ко мне сегодня вечером. Мне предстоит встреча с коллегами из попечительского совета, и мне бы хотелось, чтобы мой внук составил мне компанию.
— Политика, — проворчал через стол отец.
— Тише, Генри, — сказала бабушка, погрозив отцу пальцем. — Клянусь, иногда ты слишком похож на своего отца. Нет ничего плохого в том, чтобы общаться с другими семьями. Никогда не знаешь, когда тебе может понадобиться услуга. Кроме того, стало известно о недавнем инциденте, и некоторые из моих коллег-попечителей хотели бы встретиться с Александром.
— Папа, бабушка права, — заговорил я, прежде чем отец успел возразить. Встретившись с ним взглядом, я тихо продолжил: — Друзей никогда не бывает слишком много; неизвестно, когда нам может понадобиться помощь.
Когда наши взгляды встретились, я понял, что мы оба думаем о семье Уитхорн. Тяжело вздохнув, папа сказал:
— Я просто хотел, чтобы ты побыл ещё немного обычным ребёнком.
— Я бы тоже этого хотел, — сказал я, но подумав о войне, которая грядёт через несколько лет, продолжил: — Но нравится нам это или нет, рано или поздно нам всем придётся повзрослеть.
— Хорошо, — простонал отец и поражение проявилось на его лице, — но постарайтесь вернуться не слишком поздно.
— Иди, переоденься и убедись, что выглядишь подобающим образом. Хорошее первое впечатление может иметь большое значение, — сказал бабушка, повернувшись ко мне.
Кивнув в знак понимания, я поднялся наверх и выкопал свою лучшую парадную мантию. К тому времени, когда я был готов, солнце начало садиться.
— Мы пойдём через каминную сеть? — спросил я, спустившись вниз, у ожидающей меня бабушки.
Прежде чем ответить, она осмотрела меня с ног до головы и убедилась, что я одет соответствующим образом. Удовлетворившись, она ответила:
— Нет, мы будем аппарировать.
— Правда? Я думал, что для этого я должен быть старше, — нетерпеливо уточнил я, давно желая испытать аппарацию.
Бабушка пригласила меня следовать за собой и мы вышли на улицу.
— Это табу только для детей, которые ещё не начали ходить в школу, — объяснила она. — Мы давно узнали, что во время аппарации у детей, которые не начали использовать магию, может случиться магический выброс и помешать процессу. Как только дети начинают использовать магию на регулярной основе, случайные выбросы у них прекращаются, и аппарация становится безопасной. — Протянув мне руку, чтобы я её схватил, она продолжила: — Помимо прочего, аппарация — это тонкая демонстрация силы, менее половины магического сообщества обладают талантом аппарировать. — Повернувшись ко мне, она сказала: — Держись крепче, к этому ощущению нужно привыкнуть.
Я почувствовал, как она отвернулась от меня, а затем всё почернело, и тут же я почувствовал, что меня засовывают в крошечную трубку и засасывают через неё. Не в силах дышать, я попытался закричать от отчаяния, но не было ни звука, только тьма.
Как только ощущения стали почти невыносимыми, мы появились возле большого поместья. Бабушка дала мне несколько секунд прийти в себя и успокоила:
— Я знаю, что это довольно неприятно, но чем больше ты аппарируешь, тем скорее привыкаешь к этому ощущению.
Неудивительно, что так много людей предпочитают не использовать этот способ передвижения. Мало того, что это сложно, так ещё и возникает крайне неприятное клаустрофобное ощущение того, что тебя сжимают в пространстве. Если бы этот способ перемещения не считался самым удобным, я бы вообще не стал изучать аппарацию.
После того, как мое дыхание нормализовалось, я заметил, что мы переместились на границу огромного поместья.
— Чья семья принимает гостей сегодня вечером?
— Один из попечителей, Люциус Малфой, был достаточно великодушен, чтобы провести собрание, — пояснила бабушка, жестом приглашая меня следовать за ней.
Я постарался скрыть отвращение на лице. Семья Малфоев состояла из Пожирателей смерти, а мне сейчас придётся вести себя в соответствии с этикетом и притворяться, что они не принадлежат к группировке, убившей моего дедушку.
Я вспомнил свою технику медитации и попытался сосредоточиться. Сделав несколько глубоких вдохов, я похоронил свои чувства глубоко внутри себя. К счастью, моя бабушка предположила, что я всё ещё восстанавливаюсь после аппарации.
Когда мы подошли к двери, она открылась, и я увидел маленького домового эльфа в самой грязной тоге, которую я когда-либо видел. Хотя я никогда раньше не встречал этого эльфа, я знал из книг, что это Добби, домовой эльф Малфоев.
— Добро пожаловать в поместье Малфоев, — поприветствовал нас Добби, глубоко поклонившись.
Когда мы вошли, Добби закрыл дверь и тут же исчез. Надлежащий этикет волшебников требовал, чтобы мы оставались в фойе до тех пор, пока нас не пригласят пройти внутрь. Войти в дом волшебника без разрешения было бы большим оскорблением.
Нам не пришлось долго ждать, прежде чем в фойе вошла высокая светловолосая ведьма.
— Добро пожаловать, Даниэль, рада снова вас видеть, — сказала она.Повернувшись ко мне, она добавила: — А это, должно быть, молодой Александр, приятно познакомиться.
Я приветственно улыбнулся, изучая её платиновые светлые волосы и голубые глаза; это могла быть только Нарцисса Малфой.
— Нарцисса, это так заботливо с твоей стороны, устроить сегодняшний ужин, — ответила бабушка.
— Пожалуйста, это всегда большая честь принимать у себя такое собрание, — отказалась от похвалы Нарцисса. Обернувшись, она пригласила: — Пойдёмте, я покажу вам, где все собрались.
Нарцисса провела нас через весь дом в большую столовую. В комнате уже находились десятки ведьм и волшебников, которые общались небольшими группами. Как только мы вошли, к нам направился холёный светловолосый волшебник. Увидев его змеиную трость, я убедился, что это Люциус Малфой.
— Даниэль, — склонив голову и растягивая гласные, поздоровался Люциус, когда мы приблизились. Повернувшись ко мне своими бдительными серыми глазами, он с улыбкой похвалил: — А это, должно быть, Александр. Волшебник-первокурсник, чьи приключения весьма впечатлили попечительский совет.
Несколько ведьм и волшебников, стоящих поблизости, повернулись, чтобы оценить меня. К моему огорчению, мои уши слегка покраснели от смущения.
— А вы, должно быть, мистер Малфой. Я слышал о вас, — ответил я и протянул ему руку, не желая выдавать своего отвращения к нему.
На его лице появилось довольное выражение. Несомненно, он подумал, что я сделал ему комплимент. А я всего лишь имел в виду, что знал его по книгам, где он был пожирателем смерти и одним из приближённых Волдеморта.
— Конечно, неудивительно, что такой волшебник вышел из такого известного рода, — сказал Люциус, похлопав меня по плечу.
Мне пришлось заставить себя не закатывать глаза. Заявление Люциуса было комплиментом, но в то же время оно тонко намекало на то, что могущественные волшебники могут происходить только из чистокровных родов.
— Это мой сын Драко, — произнёс Люциус, указывая через комнату на миниатюрную версию самого себя. — Он очень хочет начать обучение в Хогвартсе, но, к сожалению, он слишком молод, чтобы отправиться на учёбу в следующем году, и ему придется подождать ещё год. Я надеюсь, вы позаботитесь о нём. Такие древние дома, как наши, должны держаться друг друга.
Я увидел Драко, стоящего рядом с матерью и разговаривающего с несколькими другими детьми. Если он похож на того, который описывается в книгах, я сомневаюсь, что мы поладим.
К счастью, похоже, у Люциуса были дела с другими людьми, и он откланялся. Когда я смотрел, как он уходит и продолжает общаться с другими людьми на вечеринке, я понял, почему Люциусу многих удалось одурачить.
Меня всегда сбивало с толку то, как Люциусу удалось вернуться в общество после первой войны. Люциус утверждал, что он, как и многие другие, находился под проклятием Империус во время первой войны.
Но, видя, как он маневрирует среди толпы, я понял, что он мастер манипуляций. Если бы я не знал, что он Пожиратель смерти, я бы не заподозрил его. Казалось, он всегда знал, что сказать, чтобы успокоить собеседника и заставить его взглянуть на себя в положительном свете.
— Пойдём, я хочу тебя кое с кем познакомить, — сказала бабушка, отвлекая меня от моих мыслей. Проведя меня через всю комнату к пожилой ведьме, она представила её: — Алекс, это старый друг и член попечительского совета, Августа Лонгботтом.
Я навострил уши, когда услышал это имя; это должно быть бабушка Невилла. Я был немного удивлен, когда услышал, что она была одним из попечителей Хогвартса. В книгах упоминался только Люциус, как один из двенадцати членов совета.
— Даниэль, ты, должно быть, довольна тем, что твой внук демонстрирует такое мастерство, — оценивающе протянула Августа, повернувшись к моей бабушке.
— Неважно, какой потенциал он показал, — быстро ответила бабушка, — я бы гордилась им, несмотря ни на что.
— Легко сказать, но трудно сделать, — вздохнула Августа.
Я быстро понял, что они говорили не обо мне. Я помню из книг, что бабушка Невилла любила его, однако, всегда казалась разочарованной тем, что её внук не мог сравниться со своим талантливым отцом.
— Как дела у Невилла? — спросила бабушка.
— В прошлом году Невилл впервые проявил магию, — улыбнулась Августа. — Мы начали опасаться, что он сквиб, но мой брат Элджи выбросил его из окна, пытаясь выбить из него немного магии. И это сработало, он прыгал до самого сада.
Я недоверчиво посмотрел на неё и поблагодарил всех богов вселенной за то, что не переродился в семье Лонгботтомов. Я имею в виду, что мой дядя, может быть, немного сумасшедший, но если бы он когда-нибудь сделал что-то подобное, я почти уверен, что моя мама убила бы его и уничтожила тело.
— Ну, по крайней мере, теперь ты знаешь, что он пойдет в Хогвартс. — Бабушка вздрогнула, когда услышала эту историю. — Я знаю, что он приближается к установленному возрасту. Он поедет на учёбу в этом году или в следующем?
— Он отправится в Хогвартс в следующем году, — улыбаясь ответила Августа. — Я просто надеюсь, что он не запятнает наследие своего отца.
Бьюсь об заклад, она была счастлива, когда Невилл оказался волшебником. В книгах он был посредственным, едва пройдя многие уроки до пятой книги. Однако после того, как из Азкабана вырвались Пожиратели смерти, которые замучили его родителей до безумия, нереализованная сила воли и потенциал Невилла вырвались наружу.
Важным компонентом произнесения заклинаний является умственная сила воли, и в пятой книге, когда Гарри обучал отряд Дамблдора, Невилл был настолько движим своим желанием возмездия, что только Гермиона могла быстрее выучить заклинания.
— Я уверен, что ваш внук будет соответствовать фамилии Лонгботтом, — вмешался я.
Августа хмыкнула в ответ.
— Чем занимаются попечители Хогвартса? — спросил я, решив сменить тему.
— У членов попечительского совета не так уж много обязанностей, — вступила в разговор бабушка. — Наша главная обязанность — выбрать директора. И, если необходимо, заменить директора.
Вспомнив, что Министерство назначило Долорес Амбридж директором в пятой книге, я спросил:
— Я думал, что этим занимается Министерство.
— Нет, Хогвартс старше Министерства на семьсот лет, — ответила Августа, — и хотя я уверена, что Министерство хотело бы иметь возможность взять всё под свой контроль и назначать кого угодно, без благословения попечителей Хогвартс никогда бы их не принял.
Что ж, это объясняет, почему Амбридж не могла контролировать школу или даже попасть в кабинет директора.
В течение всего вечера бабушка знакомила меня с каждым членом попечительского совета. Я заметил, что каждый из попечителей оказался чистокровным, из так называемых священных двадцати восьми.
— Обязательно ли быть чистокровным из одной из двадцати восьми семей, чтобы стать попечителем? — с любопытством спросил я, повернувшись к бабушке.
— Нет, раньше в совет входили и полукровки, — ответила она, покачав головой. — Но попечители нередко избирают новых членов из древних семей.
Услышав наш разговор, Августа добавила:
— Кроме того, так называемые священные двадцать восемь — это полная чепуха. Когда Кантанкерус Нотт опубликовал свою книгу в тридцатых годах двадцатого века, он исключил из своего списка десятки чистокровных семей. Историк подошёл к делу довольно субъективно, включив в книгу только древние магические кланы, упомянутые в самом древнем тексте, — усмехнувшись, она продолжила: — Не говоря уже о том, что несколько из двадцати восьми семей с гордостью указали, что некоторые из их предков женились на магглах и магглорождённых волшебниках. У всех есть маггл или два, спрятанные в родословной.
Весь вечер я обдумывал всё, что сказали Августа и моя бабушка. Они заставили меня о многом задуматься, не говоря уже о том, что моё отношение к бабушке изменилось. То, как она обращалась с приглашёнными, было невероятным; она была так же искусна, как и Люциус, когда дело доходило до озвучивания правильных вещей.
Сначала я подумал, что обаяние Малфоя обмануло её, но были тонкие признаки, которые я смог уловить, потому что хорошо её знал. Я не думаю, что он вообще одурачил её, и я почти уверен, что она очень невзлюбила его, только не мог сказать почему.
К счастью, сегодня вечером мне не пришлось иметь дел с Драко. Он провёл большую часть вечера рядом с родителями. Похоже, их миссия заключалась в том, чтобы убедиться, что Драко установил связи. Я чуть не улыбнулся, когда подумал, что я здесь ровно для того же. Остаток вечера пролетел незаметно, и вскоре пора было отправляться домой.
— Что ты думаешь о Малфоях? — спросил я, повернувшись к бабушке на обратном пути.
— Похоже, Малфои — это эталон настоящей волшебной семьи, — сказала она, задумчиво посмотрев мне в глаза.
— Но они тебе не нравятся? — спросил я, когда её голос оборвался.
— Знаешь, во время войны сотни ведьм и волшебников находились под контролем Того-кого-нельзя-называть и его последователей. Потом так и не смогли выяснить, кто на самом деле действовал под подчиняющим заклятием, а кто по собственной воле. — Она посмотрела на поместье Малфоев, которое мы оставили позади, и сказала: — Но я помню, как Джек рассказывал мне о количестве людей, которых Люциус собирал на первые встречи, где Сами-знаете-кто вербовал себе сторонников. Конечно, каких-либо доказательств у меня нет, но я не могу избавиться от ощущения, что Люциус был Пожирателем смерти. Пока я не буду уверена, что он невиновен, я буду бдительно следить за ним.
Оскалив зубы, она добавила:
— Помнишь, как говорят? Держи друзей близко, а врагов ещё ближе.
Сталь в глазах моей бабушки напомнила мне, что её нельзя недооценивать. Глубоко внутри таился старый хитрый волк, который не простил и не забыл смерть своего партнера.
* * *
Примечания:
Вот мы и возращаемся к вам с новыми главами.. Главы теперь будут выходить через день.. Например сегодня 18-ого, следущая 20-ого, но уже в 12 часов.. Всем приятного чтения!!
![]() |
|
RaccoonSmart
об этом надо писать в шапке... 1 |
![]() |
|
Я прочитала запоем. Очень круто. Жду продолжения перевода. RaccoonSmart
|
![]() |
raccmartпереводчик
|
irish rovers
Сегодня в 12 выйдет новая глава |
![]() |
raccmartпереводчик
|
Media
Я тоже надеюсь, что автор продолжит, а пока я буду переводить главы, которые еще есть.. Если уж не будет продолжения будем искать русского автора) 1 |
![]() |
|
Посмотрел на рулейте перевод. У вас действительно лучше.)) Продолжайте пожалуйста в том же духе, очень жду продолжения))
1 |
![]() |
raccmartпереводчик
|
Kizo Ken
Тем более глав бесплатных у нас тоже больше)) |
![]() |
|
Хороший перевод. Но есть и недостатки. Постоянно - ПАПА, ПАПА, ПАПА. Тут больше бы подошло- ОТЕЦ. Иначе малец получается излишне женственно-нежный. Все же ГГ-парень, а не девочка.
1 |
![]() |
raccmartпереводчик
|
Анатолий Мичман Толя
Хорошо.. Как-нибудь поменяю, чтобы чередовались хоть.. |
![]() |
|
Глава хорошая, и перевод тоже, спасибо Вам!
1 |
![]() |
|
Эх хорошо, но мало.
1 |
![]() |
|
Хорошо, но мало. Да и прода редкая чрезвычайно!
1 |
![]() |
|
Желаю благополучного и скорого выздоровления !!!
1 |
![]() |
raccmartпереводчик
|
bu-spok
Благодарю! |
![]() |
|
Спасибо за перевод!
Уже предвкушаю, как Делвин получит от ворот поворот 😌 2 |
![]() |
Dariusa Онлайн
|
я долго сомневалась - читать или нет. и ничуть не пожалела, что начала. великолепный фанфик и жду продолжения!
2 |
![]() |
|
Очень понравился ваш перевод!
Грамотно и приятно было читать) Спасибо! 1 |
![]() |
|
Доброго времени суток! Прочитал выше, что автор забросил фанфик. Подскажите глава 133 "Дуэли" последняя из написанного? Или есть ещё что-то, но вы пока не успели перевести?
1 |
![]() |
raccmartпереводчик
|
polisandr
Еще осталось |
![]() |
|
Ах, как жаль...
1 |