Название: | Rebirth in a Magical World |
Автор: | Jmwells2003 |
Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/rebirth-in-a-magical-world_14258385005787205 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
* * *
Из всего, что я читал о беспалочковой магии, лучшая аналогия, которую можно придумать, чтобы представить ее — это предположить, что магия подобна водоему. На берегу есть большая яма, которую нужно заполнить.
Магия без палочки похожа на попытку использовать ведро, чтобы заполнить яму водой — сделать можно, но получается не очень эффективно. В то время как волшебство при помощи палочки похоже на использование для тех же целей пожарного шланга.
Сидя на краю кровати, я пристально смотрел на красный квоффл, лежащий на моем столе. Вытянув перед собой руки, я скомандовал: «Ко мне», — Афина вскинула голову, думая, что я обращаюсь к ней. Увидев, что мой взгляд направлен на мяч, она раздраженно фыркнула и снова растянулась на столе.
— Иди сюда, — потребовал я громче. Квоффл пролетел через всю комнату к моему лицу, но я успел его поймать и вскинул мяч над головой в победном жесте.
Афина бросила на меня равнодушный взгляд и махнула хвостом, как бы говоря: «Держу пари, ты не сможешь сделать это снова». Решив повторить эксперимент, я положил квоффл обратно на стол и попробовал еще раз.
Сосредоточившись на своем желании, я драматическим голосом прошептал: «Приди ко мне», — мяч исчез в клубах дыма и через мгновение появился в моих руках. — «Не то, что я имел в виду, но тоже неплохо».
Попробовав еще раз, я скомандовал: «Иди ко мне». Видя, что объект отказывается двигаться, я добавил приказного тона: «Иди сюда», — на этот раз весь стол пролетел по полу и ударился о мою кровать. Квоффл при этом скатился мне на колени. Результат достигнут, но….
Я посмотрел на Афину и бескомпромиссно заявил: «Это тоже считается».
Ламассу бросила на меня укоризненный взгляд, раздраженная тем, что я прервал ее сон, поднялась, расправила крылья, спрыгнула со стола и выскользнула из комнаты.
Решив, что на сегодня с меня хватит попыток заставить магию подчиниться моим желаниям, я накинул пальто и схватил метлу. Спускаясь вниз, я обдумывал свой план полета над нашей собственностью для продолжения поисков таинственной потерянной башни нашей семьи.
Ступив на первый этаж, я услышал голос матери, доносящийся из подвала:
— Алекс, ты мне нужен.
Я застыл, не желая, чтобы меня заметили; клянусь, у нее как будто есть шестое чувство на такие вещи.
Пробравшись через дом, я все-таки выскользнул через заднюю дверь. Вскочив на метлу, в последний момент я услышал, как Афина раздраженно мяучит, не желая со мной расставаться, поэтому стоило мне взлететь, она тоже поднялась в небо, расправив серебристо-синие крылья.
Приземлившись на свой любимый скалистый холм вместе с Афиной, я вытащил из кармана пальто свернутую карту и расстелил ее на земле. На ней были обозначены границы наших родовых земель. Когда я решил искать башню несколько лет назад, то нарисовал сетку поиска на карте для собственного удобства.
После прочесывания каждой секции, я вычеркивал её, переходя на следующий участок. Также в поиске мне помогала Афина, так как могла видеть магически скрытые вещи. Она должна предупредить меня, если увидит башню.
Выбрав новую сетку на карте, я снова забрался на метлу и повернулся к Афине, похлопав себя по плечу: «Давай, девочка, ты знаешь, что делать».
Весело урча, ламассу с удовольствием забралась мне на плечо, и как только она обосновалась там, я пожаловался:
— Знаешь, для того, у кого есть крылья, ты слишком любишь кататься на людях.
Решив, что мой комментарий не заслуживает ответа, она фыркнула и облизала лапу, демонстративно игнорируя меня.
— Ладно, извини, — решив проигнорировать извинения, Афина отвернулась, отказываясь смотреть на меня. Зная ее слабость к лести, я лукаво добавил: — Очевидно, такое прекрасное и великолепное создание, как ты, заслуживает того, чтобы его носили.
Протянув руку, я почесал основание ее рогов, так как это ее слабое место. Как и ожидалось, эта красавица великодушно приняла ласку и потерлась головой о мою щеку, одобрительно замурлыкав.
Теперь, когда Афина простила меня, можно начинать:
— Если увидишь какую-нибудь магию, дай мне знак, — взлетев и отправившись обыскивать новый квадрат местности, я держался примерно в пяти футах от земли и летел чуть быстрее, чем если бы шел пешком.
Почти три часа спустя, измученная и желающая бросить все, Афина издала вопль, означавший, что она что-то увидела. Адреналин буквально затопил мое тело, прогоняя усталость, когда я проследил за направлением её взгляда. Направившись в ту сторону, куда она смотрела, мы наткнулись на спуск в крутой овраг.
— Ты, должно быть, шутишь, — присвистнул я. В темном овраге стоял такой густой туман, что я не видел земли. — Я туда не пойду, так как прекрасно знаю, чем это заканчивается. В кино, попадая в такое место, герои умирают. Сначала человек видит что-то жуткое, но вместо того, чтобы убежать, он игнорирует весь здравый смысл и продолжает идти вперед, где его неизбежно убивает или съедает нечто.
Бросив на меня равнодушный взгляд, Афина фыркнула.
— Хорошо, — проворчал я. — Просто чтобы ты знала, если я спущусь, ты пойдешь со мной. — Мы осторожно спустились в овраг, зависнув в нескольких футах над землей. Стены становились круче; количество света вокруг уменьшалось. После нескольких поворотов я краем глаза заметил герб нашей семьи. Подтолкнув Афину локтем, указывая в ту сторону, я прошептал: «Должно быть, нам туда», — перед нами показалась стена с выгравированным ястребом с пронзительными глазами, вокруг которого сияли звезды.
Проведя пальцами по рисунку, восхищаясь работой заклинания, которое их создало, я потянулся к хищной птице. В ней было отображено так много деталей, что можно было увидеть отдельные нити волокон на перьях. Как только моя рука приблизилась к рисунку, каменный ястреб, казалось, ожил, его глаза засверкали, и он клюнул мою руку так сильно, что потекла кровь.
«Борода Мерлина, это больно».
По-видимому, удовлетворенный подношением крови, ястреб снова замер, а рядом с гербом появился светящийся проход в форме двери.
Потянувшись, моя рука погрузилась в светящийся камень, как будто его там вообще не было. Глубоко вздохнув, я вошел в ярко освещенную дверь. Казалось, будто я прошел сквозь водяную стену, но совершенно не промок.
С другой стороны меня встретила темнота, и я неуверенно позвал:
— Здравствуйте, здесь есть кто-нибудь? — в ответ на мой голос зажглись семь стеклянных ламп, привинченных к стенам. Оглядевшись вокруг, я обнаружил, что нахожусь в большой круглой комнате, где пыль толстым слоем покрывала каменный пол.
— НЕЗВАНЫЙ ГОСТЬ, КАК ТЫ СМЕЕШЬ ВТОРГАТЬСЯ В СВЯТАЯ СВЯТЫХ СЕМЬИ ФОУЛИ? УБИРАЙСЯ ОТСЮДА, ИНАЧЕ Я УНИЧТОЖУ ТЕБЯ! — гулкий голос, звучавший отовсюду заставил меня подпрыгнуть на месте и дико озираться вокруг.
— Как я могу быть незваным гостем, если я Фоули?
Голос замолчал, обдумывая мое заявление.
— Подойди сюда, мальчик, дай мне хорошенько тебя рассмотреть.
Оглядевшись и никого не увидев, я логично спросил:
— Где ты?
Ответ мне пришел тоном, который, казалось, ставил под сомнение мой интеллект:
— Наверху, конечно, вставай на платформу.
Заметив посредине помещения выступающую каменную площадку, я подошел и встал на нее. Через мгновение она оторвалась от земли и поднялась в воздух. Пролетев через отверстие в потолке, я увидел еще один этаж. Не останавливаясь, мы продолжали полет и в результате достигли седьмого этажа.
Стоило мне сойти с платформы, снова раздался голос:
— Хорошо, мальчик, а теперь подойди сюда и дай мне хорошенько тебя рассмотреть.
Взглянув в ту сторону, откуда раздался голос, стало понятно, что он исходит от картины на стене. Она находилась рядом с каменным стулом, приподнятым на несколько футов над землей. Подозрительный человек мог бы даже назвать его троноподобным. На верхушке трона покоилась ястребиная голова, от спинки трона отходили крылья, а подлокотник заканчивался ястребиными когтями.
* * *
![]() |
|
RaccoonSmart
об этом надо писать в шапке... 1 |
![]() |
|
Я прочитала запоем. Очень круто. Жду продолжения перевода. RaccoonSmart
|
![]() |
raccmartпереводчик
|
irish rovers
Сегодня в 12 выйдет новая глава |
![]() |
raccmartпереводчик
|
Media
Я тоже надеюсь, что автор продолжит, а пока я буду переводить главы, которые еще есть.. Если уж не будет продолжения будем искать русского автора) 1 |
![]() |
|
Посмотрел на рулейте перевод. У вас действительно лучше.)) Продолжайте пожалуйста в том же духе, очень жду продолжения))
1 |
![]() |
raccmartпереводчик
|
Kizo Ken
Тем более глав бесплатных у нас тоже больше)) |
![]() |
|
Хороший перевод. Но есть и недостатки. Постоянно - ПАПА, ПАПА, ПАПА. Тут больше бы подошло- ОТЕЦ. Иначе малец получается излишне женственно-нежный. Все же ГГ-парень, а не девочка.
1 |
![]() |
raccmartпереводчик
|
Анатолий Мичман Толя
Хорошо.. Как-нибудь поменяю, чтобы чередовались хоть.. |
![]() |
|
Глава хорошая, и перевод тоже, спасибо Вам!
1 |
![]() |
|
Эх хорошо, но мало.
1 |
![]() |
|
Хорошо, но мало. Да и прода редкая чрезвычайно!
1 |
![]() |
|
Желаю благополучного и скорого выздоровления !!!
1 |
![]() |
raccmartпереводчик
|
bu-spok
Благодарю! |
![]() |
marabunta Онлайн
|
Спасибо за перевод!
Уже предвкушаю, как Делвин получит от ворот поворот 😌 2 |
![]() |
Dariusa Онлайн
|
я долго сомневалась - читать или нет. и ничуть не пожалела, что начала. великолепный фанфик и жду продолжения!
2 |
![]() |
|
Очень понравился ваш перевод!
Грамотно и приятно было читать) Спасибо! 1 |
![]() |
|
Доброго времени суток! Прочитал выше, что автор забросил фанфик. Подскажите глава 133 "Дуэли" последняя из написанного? Или есть ещё что-то, но вы пока не успели перевести?
1 |
![]() |
raccmartпереводчик
|
polisandr
Еще осталось |
![]() |
|
Ах, как жаль...
1 |