




О ситуации с Долоховым Эдриан сообщил друзьям сразу, как вернулся домой и проведал Антонина, после чего заглянул к Донни.
— Хорошо, что зашёл! — обрадовался тот, сверкая глазами. — Ко мне МакНейр заглянул, рассказал про птичник и зверьё… Так что если ты не передумал дать мне работу — я согласен!
— Отличные новости, — улыбнулся Эдриан и достал палочку, — давай проверим, как скоро твоё согласие можно будет подтвердить делом.
Состояние Донни уже не внушало опасений; как и у других беглецов, магия в нём едва теплилась, но физически с каждым днём ему становилось лучше.
— Пока на подхвате буду, — ничуть не разочарованный результатами диагностики, делился тот планами, — посмотрю, что да как, выучу нужные чары, запомню, как с птичками обращаться и чем их кормить, а там, глядишь, силы вернутся. И про реперы твои я помню, да…
— А я помню, что тебе нужна палочка, — подхватил Эдриан, но развёл руками, — однако порадовать в этом вопросе нечем.
— Уолден сказал, вы Прюэтта вытащили. — Эдриан не понял, к чему это было сказано, но кивнул. — Так, может, с ним обсудить?
— Что обсудить?
— Ну, палочку, — нетерпеливо поёрзал Донни. — Знаю, сейчас об этом рано говорить, ещё минимум месяц палочка в моих руках будет обычной деревяшкой, но… Неполноценным себя чувствую без неё, понимаешь?
— Это — понимаю. А вот при чём тут Прюэтт — не понял.
Морган удивлённо воззрился на него и медленно и неуверенно уточнил:
— Как не понял?
— Донни, — начал раздражаться Эдриан, но тот быстро перебил:
— Извини, я просто не ожидал, что ты можешь быть не в курсе. Его мать — племянница Олливандера же. Джейк с детства толокся в лавке старика. Нормальные палочки ребёнку никто, конечно, не доверял делать, но он знает, как, и умеет это. В нашей ситуация, мне кажется, не стоит пренебрегать подобными навыками.
Рот Эдриана приоткрылся в изумлённом «о», и он всплеснул руками:
— И хоть бы намекнул! — и, разворачиваясь к двери, бросил на прощание: — Пойду выясню, что парень знает и умеет.
— Пока… — только и успел сказать Донни, прежде чем дверь закрылась.
Уставший Рабастан… точнее Корвус — чары личины он не развеял по возвращении домой, и Эдриан без внутренней борьбы мысленно назвал друга новым именем — полулежал в кресле в гостиной Лестрейндж-холла, обеими руками прижимая к груди вместительную чашку, и визиту Нотта удивился:
— Случилось что? — спросил он вместо приветствия, чуть выпрямляясь. — Или ты насчёт Тони?
— Да как сказать, — хмыкнул Эдриан и улыбнулся. — Долохов не пришёл в себя, но теперь понятно, что вообще произошло, это объяснило его состояние после перемещения. Ты сам-то как? Нормально себя чувствуешь?
— Жмыхом я себя чувствую, — патетически воскликнул тот и сел нормально. — Устал ужасно. Сегодня три допроса провёл, с непривычки тяжело далось… Так ты чего пришёл-то?
— Так ты гостей встречаешь, — не удержался от подначки он и, не дав другу возразить, по-деловому сообщил: — С Прюэттом надо поговорить. Сам сейчас поймёшь, чего я пришёл.
Корвус без возражений отправился за Джейком, а Эдриан без дополнительных приглашения устроился в кресле и, понюхав содержимое чашки друга, без стеснения сделал из неё глоток, поняв, что целый день голодный.
Наконец, минут десять спустя, послышались шаги.
Прюэтт всё ещё был очень слаб, но шагал заметно бодрее, чем при последней встрече.
— Здравствуй, лорд Нотт.
— Привет, — кивнул Эдриан и с места в карьер спросил: — Ты умеешь изготавливать волшебные палочки?
Корвус ахнул и споткнулся на ровном месте, Джейкоб же с недоумением остановился.
— Умею — сильное преувеличение, однако я вправду знаю, как это делают. Моя мама — племянница Гаррика Олливандера, так что я всё детство провёл в его мастерской…
Эдриан закатил глаза и, перебивая Джейкоба, обратился к Корвусу:
— Понятно, зачем я пришёл?
— О да! — немного хищно прищурился тот и ткнул в Джейка пальцем. — Ты чего молчал об этом, балбесина? Или думаешь, мы все к твоему дядюшке стройными рядами пойдём и официально купим себе новые палочки?
Оставив друга ехидничать, Эдриан вернулся домой и лёг спать до полуночи — с чувством глубокого удовлетворения.
* * *
— Лорд Нотт, к вам посетитель.
— Десять минут, — отмахнулся Эдриан, не желая отвлекаться.
Очередной порт-ключ в Азкабан зачаровывался хуже предыдущих, и пришлось серьёзно напрячься, прежде чем пришло понимание, что проблема в основе.
— Миссис Салански, зайдите ко мне.
Секретарь появилась через минуту.
— Вот это — верните тому, кто делал, и… Как злой начальник должен вести себя с накосячившим подчинённым? Не знаю, скажите, что я гневался.
Секретарь хихикнула, но сразу же посерьёзнела:
— Поняла, сэр.
Она не спешила уходить, и Эдриан уточнил:
— Что-то ещё?
— Так посетитель ждёт. Что сказать?
Успевший забыть про это начальник лишь поморщился:
— Пригласите.
Однако когда минуту спустя дверь снова распахнулась, выражение его лица тотчас же изменилось.
— Файверли! Почему сразу не сказала, что это ты!
— Потому что лорд Нотт очень занятой человек, — мягко улыбнулась она и шагнула навстречу поднявшемуся Эдриану, позволяя себя обнять.
— Всё хорошо?
— Ну… Мне очень жаль, но планы на вечер придётся отменить. Мы провалили испытание, так что придётся всё начинать заново, и это затянется далеко за полночь.
— Ты обедала вообще?
— Как раз сейчас я на обеденном перерыве.
— И мы потратили пятнадцать минут на ожидание в приёмной… Дорогая, в ресторан мы можем сходить и в другой день, а пока давай-ка накормим тебя обедом.
На самом деле Эдриан был вовсе не уверен, что поход в ресторан — хорошая идея. Вся суть Дня влюблённых была в романтической атмосфере, а общественное место, на его взгляд, не слишком подходило для проявления чувств. Но обед — это другое дело. В «Гордости Британии» даже в общем зале чары обеспечивали приватность.
— Не буду притворяться идеальным мужчиной, — с улыбкой ставя перед Файверли перевязанную лентой коробочку, тихо сказал Эдриан, когда заказ был сделан и они остались наедине, — и честно скажу, я успел лишь перебрать несколько сотен украшений, выбирая самое красивое.
— А что не успел? — заговорщически понизив голос, Фай хитро посмотрела на него и потянула за ленту, распуская бант.
— Превратить украшение в настоящий подарок.
Фай развернула упаковочную бумагу и с любопытством раскрыла бархатный футляр.
— Эдриан! — с неподдельным восхищением ахнула она. — Какая красота!
Он улыбнулся — обрадовался, что угодил с выбором — и тут же покачал головой:
— Мне хотелось бы подарить тебе стоящую вещь, а не простое украшение.
— Хочешь зачаровать? — уточнила Файверли и улыбнулась. — Здорово! Браслет чудесный! Мне очень нравится!
Она протянула руку, и Эдриан без указаний застегнул украшение на запястье.
— С Днём Влюблённых, дорогая. Сегодня поноси его, а затем придумаем, какие чары наложить.
— Хорошо, — счастливо заулыбалась она. — Вообще-то, у меня тоже есть подарок. Но намного скромнее. Точнее… совсем не скромный.
— Ты мой лучший подарок! — безапелляционно заявил Эдриан и вопросительно замолчал.
— Подарок будет дома, — многозначительно сообщила она и не дала ничего сказать, добавив: — Но только после ужина. И после десерта!
Эдриан засмеялся и, принимая правила игры, сделал знак учтиво остановившемуся в отдалении официанту.
* * *
Если бы Эдриана спросили, какой он видит предстоящую встречу в Международной конфедерации магов, он не смог бы ответить на этот вопрос. С чужих слов не удалось составить цельную картину, так что он настроился на несопротивление, готовясь без предвзятости выслушать всё, что ему имеют предложить, однако принимать какие-либо решения, тем более сразу, не планировал.
Всё пошло не так сразу же.
Порт-ключ перенёс их с Краучем на открытую всем ветрам площадку на крыше здания, где, закутанная в меха, их встречала сама Виченция Сантос.
Осмотреться и понять, где именно они находятся, Эдриан не успел. Понял лишь, что в крупном городе — чуть в стороне возвышались маггловские здания, опять же шум подтверждал догадку.
— Герр Крауч, — красивым грудным голосом первой поздоровалась она, протягивая руку, и, улыбнувшись Эдриану, до представления предложила: — Прошу вас, пройдёмте в тепло.
То, что Сантос стояла на холоде, чтобы лично встретить британских гостей, произвело впечатление. По всем канонам она должна была послать секретаря, заместителя… Но она пришла лично.
Эдриан бросил вопросительный взгляд на спутника, однако Крауч этого не заметил.
Вскоре стало понятно, что они находятся в президентской резиденции, а не в здании Конфедерации. Лестница привела в богато украшенный холл, откуда, следуя за президентом, они прошли в уютную гостиную с камином. И, лишь когда все устроились в удобных креслах, хозяйка перешла к знакомству.
Мадам Сантос Эдриану понравилась. Это была пожилая волшебница с высокими скулами, яркими глазами и тронутыми сединой на висках чёрными вьющимися волосами. Учитывая её истинный возраст, так молодо выглядеть она могла исключительно из-за магического могущества. Худощавая и высокая для женщины (впрочем, почти сразу Эдриан понял, что роста ей добавляют высокие каблуки), она смотрела на гостей прямо и не демонстрировала ни пренебрежения, ни расположения, оставаясь нейтрально-вежливой. Прямолинейная, но гибкая, кажущаяся честной, но не рубящая с плеча. Как и говорили оба Крауча и Принц — своё место во главе Конфедерации она занимала по праву и была достойна власти.
Знакомство заняло около получаса, а затем Сантос недвусмысленно указала Краучу на дверь и лишь после его ухода заговорила о том, ради чего пригласила Нотта. И сказанное, надо признаться, впечатлило. Пусть пока Сантос только обрисовывала перспективы и не давала никакой конкретики — без обета подобного рода информацией делиться она не намеревалась, — даже этого более чем хватило, чтобы всерьёз заинтересовать. А уж когда дошло до потенциальных гонораров…
Согласиться хотелось, но природная осторожность останавливала.
— Что мешает вам сказать «да»? — выдержав паузу, давая Эдриану возможность обдумать услышанное и взвесить факты, мягко спросила Сантос, заметив внутреннюю борьбу.
И вместо словесной шелухи он дал прямой ответ:
— Слишком заманчиво, чтобы не искать подвох.
Казалось, она искренне удивилась.
— И в чём же вы видите подвох? — склонив голову к плечу, она смотрела на него с вопросительным выражением лица.
— Я не силён в политических играх, поэтому я его не вижу. Но поверить, что его нет…
— Герр Нотт, я не буду уверять вас в чистоте своих намерений, — она легко улыбнулась и развела руками, — вместо этого предложу, под обет, конечно же, поприсутствовать при работе вашего коллеги.
— Сакнденбенга?
Она спокойно кивнула… И Эдриан не смог отказаться.
* * *
Пребывая под впечатлением после знакомства с другим пространственником, несколько дней Эдриан избегал общения — нуждался в тишине для обдумывания ситуации и предложения Сантос. На самом деле он уже знал, что согласится — от таких предложений не отказываются, — но озвучивать эту готовность не торопился, тем более что ему любезно предоставили время: пока проблемы Азкабана не останутся позади, ведущего пространственника английского Министерства сманивать никто и не думал.
Виченция Сантос была достаточно откровенна после того, как слова обета, обязывающего не разглашать всё узнанное, были произнесены, и в доброжелательной манере поведала о непростой ситуации в мире, требующей активного вмешательства всех знающих магов, но поскольку «все», по большей части, были эгоистично не заинтересованы, с подачи МКМ привлекали к работе кого могли.
— Только поймите верно, герр Нотт, — мягко улыбнулась она ещё до того, как Эдриан осмыслил услышанное, — «кого можем» не означает абы кого.
Общие проблемы всех магов она не считала нужным замалчивать и свободно говорила и про Азкабан, и про другие остро нуждающиеся во вмешательстве магические объекты, объясняя, почему так важно без проволочек действовать. И о готовности вывернуть все сейфы ради этого.
— …К сожалению, ситуация вышла далеко за пределы не то что нормальности, но даже кризиса. Я бы назвала происходящее катастрофическим, и, уж поверьте, я не паникёрша. Внешне всё пока ещё выглядит прилично… Ну да вы это знаете по вашей английской тюрьме. Но когда проблемы станет видно… Тогда вмешиваться уже станет незачем. И мы готовы щедро платить тем, кто может помочь остановить эту лавину.
Эдриан понимал, о чём она говорит, и кивал, не перебивая.
Встреча с Сантос растянулась на четыре часа, промелькнувшие как одно мгновение — уж что-что, а скучно ему не было.
Ну а затем его переместили куда-то, где и представили пространственнику.
Кроме отца, Эдриан ни разу в жизни не встречался с магом своего направления. Коллеги по управлению — не в счёт, это были обычные волшебники с предрасположенностью к магии пространства. А вот настоящий пространственник…
Деймон Сакнденбенг одновременно и понравился, и разочаровал Эдриана.
Помня слова Крауча о нужде в сильных пространственниках, Эдриан не придал значения тому, на сколько лет выглядит Сакнденбенг: ему могло быть как пятьдесят, как он и выглядел, а могло быть и сто пятьдесят — если он был достаточно силён. Это был крепкий мужчина, похожий на Квентина Флинта комплекцией, с обветренным лицом, тяжёлой челюстью и неожиданно открытым взглядом светло-серых глаз.
Очевидно, он был предупреждён о визите Нотта, потому что никакого удивления не выказал… Как, впрочем, и заинтересованности.
Не то чтобы Эдриан был особо чувствителен, но пренебрежительную холодность игнорировать было сложно. Он старался не поддаваться и оставаться нейтрально-спокойным, но не обманывался, понимая, что в разы более опытные как минимум в силу возраста маги наверняка легко считывают его эмоции просто по выражению лица и глазам.
Сакнденбенг без восторга подчинился просьбе мадам Сантос продемонстрировать реальную работу при «посторонних», и Эдриан смог воочию понаблюдать за колдовством настоящего профессионала своего дела. Впрочем, пусть сам он почти всё сделал бы по-другому, ничего непонятного или недоступного его уровню мастерства Эдриан не увидел. Это заключение позволило отбросить излишнюю скромность и почувствовать себя уверенно: МКМ не обратилось бы к нему, сомневайся в его способностях, так что и самому лорду Нотту сомневаться в себе не пристало.
* * *
За размышлениями о перспективах работы на МКМ Эдриан отстранился от горы дел, что никак не заканчивались, и с удивлением выяснил, что делегирование обязательств отлично ту гору сокращает. Так, в его отсутствие скучающий Донни занимался реперами, оборотни чистили лес, младший МакНейр решал вопросы с птичками, старший — с продажей монстров, а Лестрейнджи вполне справлялись с неприкаянно скучающими беглецами…
Файверли знала о встрече Эдриана с МКМ, он рассказал о предложении, и они сошлись во мнении, что решение требует тщательного осмысления. Виделись они не сказать чтобы часто, проект Фай шёл не так, как было запланировано, и нередко она приходила в Нотт-мэнор глубокой ночью, так что Эдриан видел её лишь утром… и уходил раньше, чем она просыпалась. И всё же когда им наконец удавалось улучить время друг для друга, вопросы она не задавала.
Между тем эвакуация Азкабана продолжалась, портальное управление, как могло оперативно, изготовляло порт-ключи, самые болезненные маги из самых близких к опасным участкам камер уже были отправлены в Нурменгард, и казалось, что ситуация взята под контроль, тем более что тюремные проблемы не уменьшали число рутинных заказов…
За прошедшие дни кто только ни пытался связаться с Эдрианом, но он не отвечал даже на сообщения, переданные через пластину, теперь же, когда решение было окончательно принято, пришла пора вернуться к обычной жизни. И первым, с кем он встретился, был Берт — работа не терпела долгого пренебрежения.
— Я уже начал волноваться, — признался тот, после обмена приветствиями устраиваясь на диване в кабинете Эдриана. — Ты в порядке?
— Теперь — да. Рассказывай.
— Что именно? — на миг растерялся Берт. — Ты готов заняться щитами?
— Вполне. Кто там у тебя на очереди?
Берт потянулся было в карман за списком, но остановился на полпути с согнутой рукой и опустил взгляд. И когда заговорил, голос звучал неуверенно:
— Эд, может, посмотришь на поместье Бута?
— Когда?
— Да хоть прямо сейчас, — быстро предложил Берт, не уловив недовольства в голосе друга. — Насчёт щитовых чар — надо предупредить хозяев всё же, я напишу, наверняка тянуть ни один не захочет. А это поместье можно посмотреть прямо сейчас.
— Ты что-нибудь выяснил за прошедшее время?
— Что-то, конечно, выяснил, но у меня тоже дел много, так что не могу сказать, что этому вопросу я уделял много внимания. На самом деле все выкладки теоретические, а практически я так и не смог войти.
— Ладно, — чуть подумав, решительно поднялся из-за стола Эдриан. — Пока есть свободное время, и вправду стоит наконец взглянуть на поместье Бутов. Веди.
17.1.26






|
Ух ты, какой поворот!!! Сколько всего произошло-то! 😍что ж там такое в Азкабане сазкабанилось, что Долохов сам сбежал? Явно это ж-ж-ж неспроста 🤔
3 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
gilnare
Где-то что-то происходит, не докладывают вовремя, и получаются внезапные сюрпризы) 1 |
|
|
Уважаемый автор, вот это сюрприз!
что же такое происходит? 1 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
torkris2
Автор любит внИзапности. Причём те, что совсем непонятны, особенно. Ожидаем разъяснений от участников! 3 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
6 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
ЕленаNS
ахаха) отличная версия! Автор как раз открыл ЧС - ща почитаем предыдущие главы и каааак напишем проду! 3 |
|
|
ЕленаNS
Ой, какая страшная версия. Жалко людей же. Но вроде нужных уже всех утянули. 1 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
Латкина
Такое событие замолчать бы не удалось 1 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
Хэлен
Тоже не нравится образ Лили. И не симпатизирую обычно зайкам милым и правильным. Жду продолжения ) вдохновения Вам! 2 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
Море1980
Спасибо) |
|
|
Ух. Такое себе место, да ещё и попытка обмануть профессионала. Мне эти Буты уже не нравятся. Заранее
2 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
Спасибо за главу.
1 |
|
|
Хэленавтор
|
|
|
Латкина
Рад стараться! |
|
|
Так Блеки соберут самый большой урожай развестистой клюквы... А остальным шиш xD
|
|