Проводив Элеонору назад, на площадь, Гарри с Сэвиджем вернулись в Аврорат. Кот в корзине вёл себя довольно беспокойно, вставал на лапы, клал их на её край и явно демонстрировал желание выбраться, так что Сэвиджу приходилось его там удерживать.
Они направились в отдел, и Сэвидж, глянув на свой стол, недовольно проворчал:
— Эксперта пока нет. Мне пора на встречу, а ты постарайся проследить, чтобы наша улика не сбежала — только руками его не трогай, там и так наследили. Как получишь самолётик от эксперта — неси кота туда и захвати образцы, — он вынул из кармана небольшой пакет и отдал его Гарри. Когда он успел снять с одежды волосы или ещё что-то Гарри даже не представлял. — Я постараюсь побыстрее, но не знаю, — он с сомнением покачал головой. — Но ты меня дождись, — велел и ушёл, а Гарри, плотно закрыв дверь, подошёл к стоящей на столе Сэвиджа корзине, из которой её обитатель уже почти выбрался.
— Не уходи, пожалуйста, — сказал ему Гарри, но кот его проигнорировал и, выскочив вдруг из корзины, остановился в середине стола и огляделся. — Послушай, — Гарри подошёл и, подумав, окружил стол невидимой стеной, потому что ловить кота ко всей комнате ему совершенно не хотелось. — Я понимаю, тебе здесь не нравится, но потом мы пойдём ко мне домой. Там, правда, пахнет другим котом, но там вообще много чем пахнет, — Гарри улыбнулся. — И дом большой. Ну извини, пока никак иначе…
Кот, абсолютно игнорируя его, деловито подошёл к краю стола и упёрся в невидимую стену. На морде проступило настолько явное недоумение, что Гарри улыбнулся. Кот ткнулся в стену ещё раз, потом ещё, а затем потрусил вдоль стены, время от времени с надеждой тычась в неё носом. На втором круге он, видимо, понял, что стена сплошная, и вдруг издал громкий то ли вопль, то ли вой, прозвучавший достаточно жутко, чтобы Гарри не то чтобы испугался, но встревоженно спросил его:
— Ну ты что? Придётся потерпеть, я не могу тебя пустить.
Кот заорал снова и, повернувшись к Гарри, требовательно на него посмотрел и закричал опять. Это не было похоже на крик боли, но чего кот от него хотел, Гарри категорически не понимал.
В этот момент в маленькое окошко в ведущей в коридор стене влетел зелёный бумажный самолётик, и Гарри, поймав его, с радостью убрал стену, чарами подхватил кота, опустил его в корзину, взял её и пакет с постельным бельём и, не обращая внимания на возмущённые кошачьи вопли, побежал к экспертам.
Его встретила Оливия Платт, и Гарри счёл это добрым знаком. Платт была его любимым экспертом — впрочем, здесь он оригинальностью не отличался: её любили все. Маленькая, кругленькая, мягкая, она казалась воплощением уюта, и никто и никогда бы не сказал при первой встрече с ней, что Платт была одним из лучших экспертов не только Британии, но и всей Европы. Говорили, что покушений на неё было больше, чем на всех министров, при которых она работала, вместе взятых, но её это не пугало, а, скорее, веселило.
— Это кто это у нас такой сердитый? — проворковала она, едва увидев Гарри с корзинкой. — Как тебя зовут, красавец? — спросила она, улыбаясь коту, но, конечно же, к нему не прикасаясь. Кот вновь возмущённо заорал и начал выбираться из корзинки. Платт сделала Гарри знак его не трогать, и кот, спрыгнув на пол, побежал в дальний угол смотровой и заскрёб там лапой пол. — Ах вот ты что кричишь так, — Платт трансфигурировала одну из пробирок в лоток, наполнила его песком буквально из воздуха, и кот немедленно в него залез и начал там копать. — Я бы тоже на твоём месте так ругалась, — понимающе проговорила Платт и посмотрела, наконец, на Гарри. — Бельё на стол. Что ищем?
Гарри был уверен, что Сэвидж всё ей написал, и растерялся. В самом деле, что? Следы рук тех, кто его держал? Так это ничего не даст: кот жил в семье, и то, что его кто-то трогал, ничего не доказывает. Следы Петрификуса? Их разве можно отыскать?
Пришлось вводить её в курс дела — и Платт, выслушав, спросила:
— Жаль, что нельзя подвергнуть кота легилименции, да? — она посмотрела на уже закончившего свои дела в лотке кота, теперь с любопытством изучавшего смотровую. — Но мы попробуем что-нибудь сделать. Образцы есть?
— Вот, — Гарри отдал ей пакет. И попросил: — А можно посмотреть?
— Нельзя, — сочувственно вздохнула Платт. — Никак нельзя, если мы не хотим скомпрометировать результаты… иди-ка погуляй, — она откуда-то достала вдруг кусочек ветчины и, наклонившись, позвала: — Иди ко мне, дружок. Смотри, что есть. Иди-иди, — повторила она Гарри. — Как закончу, весточку пришлю. Иди, сходи покушай, погуляй, я тут долго провожусь. Да? — заворковала она снова, обращаясь к подошедшему к ней и обнюхивающего ветчину коту. — Ты это не ешь? — услышал Гарри уже за спиной, выходя и закрывая дверь.
Есть совершенно не хотелось, так что Гарри вернулся в отдел и занялся оформлением дела Ариэль Уисп. И чем больше он писал, тем яснее понимал, что это дело, на самом деле, совсем простое. И что иногда очевидный ответ очевидный просто потому что правильный.
В половине пятого вернулся Сэвидж и, похоже, не в лучшем настроении.
— Что-то не так, сэр? — спросил Гарри.
— Да — с младшими детьми, — хмуро ответил Сэвидж. — Они в Мунго до сих пор, Ботт и двое Граннионов. И, конечно же, родителям ни до чего. Но Граннион вроде обещал содействие. Посмотрим.
— Почему? — спросил Гарри встревоженно. — Их же должны были выписать?
— Должны. Но не выписывают. Обещают вроде бы к концу недели, но не знаю. Ты говорил, тебе кошмары снятся?
— Да мне часто снятся, — пожал плечами Гарри.
— Зайди к Уингеру, — это прозвучало как приказ. — Можешь, кстати, прямо сейчас — он там.
— Сэр! — Гарри очень хотел дождаться вердикта Платт. — Можно я потом? Попозже или завтра?
— Можно, — к облегчению Гарри, ответил Сэвидж. — Нет, ну ты смотри, и ведь сбылось же, — проворчал он, садясь наконец за свой стол. И на вопросительный взгляд Гарри пояснил: — Тебе вообще нельзя в праздники дежурить. И ведь тебе же Гавейн сказал остаться дома! Нет, надо было заявиться.
— Сэр, я не нарочно, — улыбнулся Гарри. — Честное слово.
— Да я знаю, — вздохнул Сэвидж. — Просто есть такие люди — их поставишь на дежурство в праздники, и начинается. Мы с тобой ещё легко отделались, похоже… впрочем, подождём, что скажет Платт. Но я думаю, мы сегодня дело и закроем.
— Сэр, ну чем я виноват? — с шутливо-страдальческим выражением спросил Гарри.
— Стеченьем обстоятельств, — ответил Сэвидж, и Гарри не мог сказать, всерьёз он это или нет. — Ты знаешь, я ведь даже не шучу почти, — продолжил он. — Я почти уверен, что не будь тебя сегодня здесь, мисс Хамбл до нас или не дошла бы, или, может быть, её родители бы оказались чуть умней, и не стали угрожать убить её любимого кота. Возможно, просто тихо дели бы его… куда-нибудь. Но нет — с тобой, конечно, всё сошлось.
— Но тогда убийца бы ушёл от наказания, — заметил Гарри, и Сэвидж вздохнул и проворчал:
— Ушёл бы. Зато жили бы спокойно. Сам будешь дело оформлять. С нуля.
— Да, сэр, — невозмутимо сказал Гарри. — Я уже начал.
— Молодец, — Сэвидж открыл ящик своего стола, достал какую-то папку и демонстративно открыл её. — Работай.
Впрочем, поработать им не довелось, потому что буквально через пару минут в отдел влетел зелёный самолётик, и Сэвидж с Гарри отправились к экспертам.
Платт уже ждала их. Кот сидел на её столе, и при виде Сэвиджа и Гарри недовольно дёрнул хвостом.
— Ну, что я могу сказать, — она протянула Сэвиджу пергамент с заключением. — По коту. В течение последних суток на него было наложено какое-то обездвиживающее заклятье — не могу сказать, какое. Прикасались к нему образцы номер один, два и шесть. Так же есть следы образца номер семь — сбоку на животе, я отметила на схеме в заключении, кто и где его касался. Я бы сказала, что номер семь в него дышал или дышала, и довольно интенсивно — есть следы слюны на коже, вряд ли она так деятельно его облизывала. Образец один на нём практически везде, образец два — на холке и на крупе. Я предположила бы, что образец два его держал или держала, и довольно крепко — надо бы проверить руки. Если не использовались специальные заклятья или зелья, там останутся следы. Есть ещё твои следы, — добавила она с упрёком, и Сэвидж вздохнул чуть виновато:
— Мне его вручили прямо в руки. Пришлось взять.
— Нужно научиться говорить «нет», — назидательно проговорила Платт. — Под вторым и третьим когтями на передней левой лапе также обнаружены следы образца два — довольно свежие, я сказала бы, что им часов четырнадцать-двенадцать. Время смерти уже знаем?
— Между четырьмя и пятью утра, если верить доктору Бёрку, — ответил Сэвидж, и Платт переспросила:
— Бёрку?
— Да, их семейный доктор — Юстас Бёрк, — недобро усмехнулся Сэвидж. — Я не сомневаюсь, что время указано верно.
— А где тело? — вдруг спросила Платт.
— В Мунго, как положено, — заинтересованно ответил Сэвидж. — Мы доставили. Завтра утром будет заключение — там сегодня никого.
— Ну, раз мой выходной всё равно уже пошёл ему под хвост, — оживлённо проговорила Платт, — может быть, я посмотрю? Запрос напишешь?
— Пришлю через десять минут, — пообещал Сэвидж, прижимая руки к груди. — Я твой должник!
— Да мне самой интересно, — заверила она. — Теперь по белью. Настоящих следов кота там нет.
— Настоящих? — переспросил Сэвидж. — В каком смысле нет?
— Нет — потому что никакой кот там не лежал, — уверенно сказала Платт. — Есть только следы образца номер семь. Их много: на наволочках, простынях, везде — и они очень интересно расположены: по центру. Так бывает, когда человек лежит неподвижно — полностью или почти, не важно. Я предполагаю, что это и есть ваша убитая, — улыбнулась Платт. — Я могу с уверенностью утверждать, что при стирке не использовали никаких специальных заклинаний: я нашла на белье человеческие волоски. Кошачьи тоже есть — но, — она выделила это голосом и сделала паузу, — они не от лежания. И вообще попали на наволочку уже после стирки: расположены на ткани не так, как были бы, останься они в ней после лежащего животного. Я уверена, что кот на этом белье не лежал. Вероятно, его туда просто принесли и так оставили — а на вторую наволочку шерсть просто нанесли потом.
— Отлично, — довольно сказал Сэвидж, а Гарри стало очень тоскливо. Значит, всё-таки кто-то из родни… бедная Элеонора.
Платт меж тем погладила кота и спросила:
— Он куда сейчас?
— Ко мне, — ответил Гарри.
— Хозяйка написала, чем его кормить, — добавил Сэвидж.
— Не забудь лоток, — многозначительно проговорила Платт, левитируя корзину на стол и беря кота на руки. — И воду. От волнения кот может не есть, не пить, лотком не пользоваться дня два-три — это нормально, но предлагать свежую еду ему всё равно нужно. А ещё он разговорчивый, — она опустила кота в корзину и накрыла её чарами, не позволяющими ему оттуда выбраться. — Надеюсь, тебе не придёт в голову накладывать Силенцио? — спросила она Гарри, и он заверил её:
— Нет! Конечно, нет. Но мы пока что не идём домой, — добавил он. — Его же можно выпустить в отделе?
— Да, конечно, но, — Платт улыбнулась, — на вашем месте я бы зачаровала дверь. Чары знаете?
— Боюсь, что нет, — ответил Сэвидж и вопросительно посмотрел на Гарри. Тот помотал головой, и они оба вопросительно воззрились на Платт.
— Ой, да дайте, я сама, — решила она тут же, махнув рукой. — Всё равно мне запрос нужен — вы идите, я сейчас всё уберу здесь и зайду.
— Прости, что выходной испортил, — попросил Сэвидж, кивнув Гарри, чтобы тот забрал корзину.
— Ай, да ничего, — отмахнулась Платт, и Сэвидж вздохнул:
— Не представляю, что мы будем делать, когда ты уйдёшь. Просто не представляю.
— Страдать, — рассмеялась Платт. — Ну, я же не сейчас. Но года через три… вот, может быть, придёт кто летом — я и обучу.
— За пару лет? — недоверчиво переспросил Сэвидж. — Да куда. Нет, тут ты права: страдать. И больше ни-че-го, — вздохнул он снова и махнул Гарри: — Всё, идём. Жду тебя, — кивнул он Платт, и они с Гарри и котом в корзине направились в отдел.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |