Пятничное заседание Визенгамота началось довольно бодро: судьи явно надеялись закончить побыстрее. Да и зрителей сегодня было куда меньше, и на скамьях прессы тоже виднелись свободные места. Их даже не смутило общее количество обвиняемых — и Лестрейнджа, Гарри знал, такой настрой полностью устраивал. Так что обвинительное заключение Лестрейндж зачитывал с подчёркнуто официальными интонациями, и Гарри в какой-то момент подумал, что такому тону — ровному и усыпляющему — наверняка должны где-нибудь учить.
Начал Лестрейндж, разумеется, с главных обвиняемых — с Батчелора и Скоткинса. Список их обвинений был весьма внушителен, однако Лестрейндж под конец честно сказал и об их помощи следствию, и о том, что, в сущности, они выступали больше исполнителями, чем организаторами, и не нужно забывать о тех, кто пользовался их услугами. Свою часть сделки Лестрейндж честно выполнил, запросив пожизненное заключение «с правом возможного пересмотра дела в будущем» для Скоткинса как непосредственного убийцы, и по совокупности деяний тридцать лет для Батчелора, напомнив при этом судьям, что этот процесс будет для этих обвиняемых только началом, и их ждёт ещё один, во Франции — в этом месте Лестрейндж кивнул представителям французского Аврората, сидевшим рядом с Сэвиджем. И заметив, что пожизненные приговоры могут сделать эту вторую часть попросту бессмысленной.
Для заказчиков Лестрейндж от имени Аврората тоже запросил пожизненное — и судьи, судя по всему, склонны были согласиться.
И всё же заседание вышло долгим. На один допрос только Лестрейнджем уходило не меньше получаса, а ведь судьи тоже задавали вопросы — так что к двум часам, когда был объявлен перерыв, стало очевидно, что за один день дело закончить не получится. Судьи, очевидно, это тоже поняли, так что вовсе перестали торопиться и в шесть слушанья закончили, назначив следующее заседание на завтра, невзирая на субботу.
— Скверно, — прокомментировал это Лестрейндж. — Прессы завтра будет больше, как и зрителей — выходной, заняться нечем.
— Да, не очень хорошо, — согласился Робардс. — Будем надеяться, что публике будет скучно читать криминальную хронику два дня подряд.
— Длинные статьи никто не любит, — задумчиво проговорил Сэвидж. — Может быть, попробовать, напротив, утомить их лишними подробностями?
— А можно, — повеселев, согласился Лестрейндж. — Там как раз осталось два дела: о наследстве и о бизнесе. Очень удачно.
— Завтра суббота, — напомнил Праудфут. — Никто не захочет сидеть долго. Приговор-то, в целом, очевиден.
— Жаль, что в воскресенье нет никакого матча, — вздохнул Сэвидж. — Отвлекло бы.
Но матча не было, так что всё, что мог сделать Лестрейндж, утомить всех цифрами. Так что он пошёл готовиться к завтрашнему заседанию, а Гарри, наконец, отправился домой.
Его там уже ждали — и не только Рон и Гермиона, но и Джинни! Которая, вообще-то, должна была быть на сборах, но вернулась после получения письма от Гермионы.
— Почему ты мне ничего не написал? — накинулась она на Гарри. — Почему я узнаю всё от неё? — она обвиняюще указала на стоящую рядом Гермиону.
— Да я не успел, — попытался оправдаться Гарри, но из этого, конечно, ничего не вышло. Пришлось во искупление рассказывать с подробностями сначала всё, что произошло вчера, а потом и вовсе делиться всем, чем можно, о деле Джагсона. Благо хоть всё это было за ужином — потому что в противном случае Гарри бы, наверное, лёг спать голодным.
— Интересно, — сказал Рон, жуя морковный кекс, которыми в последнее время увлёкся Кричер, — сколько стоят твои волосы? На чёрном рынке.
— Я не думаю, что они там продаются, — возразил Гарри.
— Да почему? — удивился Рон.
— Кому они нужны? — спросил Гарри в ответ.
— Ну, не скажи, — глубокомысленно проговорил Рон. — В борделях, например, должны пользоваться популярностью.
Джинни поперхнулась чаем, а Гарри, чтобы не последовать её примеру, поспешно выплюнул в салфетку кусок кекса и, чувствуя, как приливает к лицу кровь, сказал:
— Рон, ну ты как скажешь…
— Ну а что? — спросил тот удивлённо. — Правда ведь.
— Тогда и твои тоже, — мстительно сказала Джинни.
— Ну да, — согласился Рон. — Я как раз думал, что на этом можно заработать.
— Рон! — воскликнула Гермиона и с размаху стукнула его по голове.
— Да что? — закрылся он руками, а Гарри, глядя на их шутливую, но бурную перепалку, думал, что, кажется, только сейчас начинает понимать его чувство юмора — и завидует ему. Потому что сам он так и с таким серьёзным видом шутить пока не научился, но хотел.
— Только попробуй! — Гермиона показала Рону кулак. — Я тебя побрею налысо — и так, что там уже никогда и ничего не вырастет!
— Я просто предложил! — с недоумевающим упрёком воскликнул Рон, и Гарри пнул его под столом по голени.
— Ну я предупреждала, — Гермиона взялась за палочку, и Рон тут же обхватил голову ладонями и буквально лёг на стол, опрокинув чашку и пролив на скатерть чай.
— Гарри, ты аврор! — Джинни требовательно дёрнула его за локоть. — Останови их!
— Нет уж, — Гарри демонстративно обхватил себя руками. — Я вообще ещё стажёр, и я жить хочу.
— Трус, — Джинни взялась за свою палочку, и в столовой воцарился весёлый хаос.
Однако хотя им и было весело, позже, стоя в душе, Гарри всерьёз задумался над словами Рона, и его передёрнуло от отвращения. Потому что Рон был прав: такое вполне могло быть. Чтобы он теперь хоть раз вышел утром, не почистив мантию? Да никогда! И вообще, твёрдо решил он, нужно поискать защищающие заклинания — они точно есть, им ещё в академии об этом говорили. Нет, ну какой же он всё-таки болван!
С этой мыслью Гарри и лёг спать — и даже общество Джинни его до конца не отвлекло. А ведь Рон определённо знает его куда лучше Лестрейнджа, подумал Гарри, засыпая. Рон нашёл железный аргумент — куда там Лестрейнджу со всеми его наказаньями…
К завтраку Рон вышел абсолютно лысым, вызвав этим дружный хохот Гарри и Джинни и став мишенью неистощимых шуток, в том числе и собственных. И Гарри очень жалел, что должен рано уходить и узнает, придёт ли Рон в таком же виде в суд, только через два часа.
Тщательно очистив мантию перед уходом, Гарри вышел на крыльцо и аппарировал к министерству. В отделе он был без пяти восемь и всё равно пришёл последним, заслужив осуждающий взгляд Долиша. Совещание было уже в разгаре, но от Гарри сегодня ничего не требовалось, кроме как стоять и наблюдать за порядком, так что он просто тихо сел на своё место. Сейчас ему было немного грустно зрителем присутствовать на этой репетиции, в которой он сам должен был бы принимать участие, но из-за собственной глупости это право потерял. Конечно, у него впереди будет ещё много дел, но…
Наверное, он всё же в глубине души надеялся, что его хоть как-то упомянут, но чуда не произошло, и его имя не прозвучало ни на репетиции, ни на самом процессе. Гарри всё, конечно, понимал, и даже говорил себе, что это, в некотором роде, справедливо: в конце концов, он уже получал чужую славу и часть чужих заслуг — что ж, теперь пришла пора пожертвовать своими. Его ведь об этом даже и предупреждали, и Гарри помнил, как он кивал и был уверен в том, что с лёгкостью так сделает — а вот когда пришла пора, то оказалось, что это вовсе не так просто.
Но лицо Гарри удержать сумел, а приговоры, вынесенные Визенгамотом — пожизненные для всех, кроме Батчелора, — несколько утешили его. К тому же выражение лиц французских коллег обещало Батчелору много интересного и неожиданного, так что Гарри под конец процесса совсем приободрился и наконец-то убедил себя, что не так уж и стремился выступить здесь хотя бы в роли свидетеля. И, может быть, за это он и был вознаграждён словами подошедшего к нему после процесса Робардса:
— Ты отлично держался.
— Сэр, я хорошо умею стоять в оцеплении, — весело ответил Гарри. — Это ещё в академии отметили.
— Да? — удивился Робардс. — Надо будет всё же твоё дело почитать, — пробормотал он. — У нас сегодня вечеринка с нашими французскими коллегами, надеюсь, у тебя нет планов на этот вечер.
— Э-м-м, — расстроенно протянул Гарри, потому что планы у него, конечно, были: Джинни вырвалась до понедельника, и, конечно, он не мог сказать ей, что идёт на вечеринку на пол ночи.
— Ну, смотри сам, — не стал Робардс настаивать. — Если что — мы в «Дубе».
— Нет, сэр, — вздохнул Гарри. — Но спасибо.
Ему отчаянно хотелось туда пойти — но, с другой стороны, Гарри очень соскучился по Джинни и больше всего желал сейчас иметь возможность разом оказаться в двух местах, с грустью вспоминая хроноворот Гермионы. Говорили, что все хроновороты были уничтожены во время битвы в Отделе тайн, но Гарри был уверен в том, что это ложь — хотя бы потому что быть такого не могло, чтобы какие-то из них не сохранились в чьём-то частном владении. Да, конечно, это было строго-настрого запрещено, но Гарри уже много знал о том, как исполняются подобные запреты. И потом, ведь не могло такого быть, чтобы технология их изготовления была утеряна. Нет, наверняка хроновороты и сейчас есть, только вот не у него. И ему не разорваться… И, конечно, если выбирать, он выбирает Джинни, которая, кстати, сегодня была в зале. Зачем вообще ему эти французы?
Так что Гарри отправился домой, решив, что будет наслаждаться выходными… ладно — выходным, и праздновать в близком кругу.
— Это потрясающее дело, — говорила Гермиона за ужином. — Жаль, что его слушают сразу после дела Джагсона — оно за ним просто потеряется!
— В этом и была идея, — признался Гарри. Вряд ли это теперь была такая уж секретная информация, решил он.
— Зачем? — удивилась Джинни. — Дело жуткое такое… честно говоря, меня оно пугает больше, чем то, первое. Джагсон — пожиратель, что ещё от него ждать? А тут… бр-р, — она поёжилась. — Обычные же люди.
— Преступления и совершают люди, — сказал Гарри. — Обычные.
— Это-то и жутко, — серьёзно проговорила Джинни. — Я понимаю, почему Моуди подозревал всех. И не понимаю, как остальные авроры этого не делают.
— Думаешь, я превращусь со временем в маньяка, который будет всех во всём подозревать? — шутливо спросил Гарри.
— Надеюсь, что нет, — вздохнула Джинни и обняла его.
— Другие не становятся, — сказала Гермиона. — Ну, наверное. По крайней мере, Робардс кажется нормальным.
— Он нормальный, — улыбнулся Гарри. — Правда. Они все нормальные.
— Тогда будь как все, — тоже улыбнулась Джинни и поцеловала его, и Гарри, отвечая ей, мельком удивился, что никто из них не пошутил про Лестрейнджа.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
4 |
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
6 |
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |