↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 55

Гарри абсолютно не запомнил ни остаток вечера, ни тот момент, когда он на минуту прикрыл отяжелевшие веки и уже не поднял их. До самого утра. Проснулся он от голоса Кричера, звавшего его:

— Господин, проснитесь! Завтрак уже подан. Выпейте, пожалуйста.

Гарри этот голос раздражал, но эльф не умолкал, на все лады твердя три этих фразы. Пришлось, в конце концов, открыть глаза и упереться взглядом в высокое стрельчатое окно и стену из светлого камня. Гарри зажмурился, открыл глаза опять, однако же картинка перед ними и не подумала меняться.

— Выпейте, господин, — повторил голос Кричера… или не его? Он был выше и, сказать по правде, не такой противный. Нет, Гарри привык, конечно, но, если быть объективным, приятным голос Кричера назвать было нельзя, пожалуй, даже под Империо.

Гарри перевёл взгляд на источник голоса и увидел точно незнакомого ему эльфа… нет — эльфийку, облачённую в белую льняную ткань, подпоясанную тонким кожаным ремешком. Эльфийка тут же поднесла к его губам стакан с какой-то мутной жидкостью, пахнущей чем-то острым и солёным, и Гарри осознал, что хочет пить. Нет — очень хочет пить! И что у него как будто что-то до боли с силой сжимает голову в висках и на затылке, и почему-то нос ещё заложен.

Он взял стакан и, приподнявшись, выпил. Жидкость действительно была солёной и почти обжигающе-острой, однако же пилась легко, и Гарри сам не заметил, как опустошил стакан. Он его уже опускал пустым, когда сжимающий голову обруч начал слабеть, и Гарри понял, что вновь может дышать свободно. Да и жажда почти отпустила — правда, теперь он ощущал себя ужасно потным, липким, и сейчас больше всего на свете хотел в душ.

Хотя нет. Больше всего на свете он хотел понять, где сейчас находится.

Впрочем, некоторые соображения на этот счёт у него были, и Гарри, чтобы подтвердить их, встал и выглянул в окно. Увидев море и знакомые уже холмы, он убедился в верности своей догадки, и ему стало неловко. Значит, видимо, он вырубился прямо в баре, и Лестрейндж забрал его с собой.

— Мне бы в душ, — сказал Гарри, радуясь, что догадался взять с собой чистое бельё, и досадуя, что не подумал положить к нему рубашку.

— Я провожу вас, господин, — эльфийка взяла со стоящей в ногах кровати сундука тёмно-коричневый халат и подала его Гарри, и тот только сейчас понял, что из одежды на нём нет ничего, кроме трусов. Так что он надел халат, завернулся в него, обнаружил на коврике у кровати войлочные туфли, сунул ноги в них и пошёл за эльфийкой, раздумывая, что скажет Лестрейнджу, когда его увидит.

Ванная комната оказалась неожиданно небольшой, однако здесь хватило место для стоящей на когтистых лапах ванны. Стоя под струями горячей воды и большой жёлтой губкой смывая с себя липкий пот, Гарри вспоминал вчерашний день и думал, что тот получился длиннее, чем обычная неделя. Всего лишь с прошлого утра он успел побывать в Азкабане, поучаствовать в допросе Скоткинса, пережить захват заложников, напиться, поцеловаться с Фоссет — и хорошо, что просто потанцевать и поцеловаться, — напиться ещё больше, выпросить два выходных подряд, задать неприличное количество довольно личных вопросов своему наставнику и даже получить на них ответы… да ещё и переночевать, как оказалось, в его доме. Да, ещё поучаствовать в пресс-конференции и сделать ставку.

Вернувшись в комнату, Гарри обнаружил уже застеленную кровать, на которой аккуратно была разложена его явно выстиранная и отутюженная одежда, включая и ту самую рубашку, об отсутствии замены которой он так сожалел. Это сделали, конечно, эльфы, однако Гарри всё равно было слегка неловко.

Всё та же эльфийка проводила его вниз, и пока они с ней шли по коридору к лестнице, а затем по ней спускались, Гарри обдумывал свой грядущий разговор с Лестрейнджем. Он почти что всё продумал, но когда вошёл в ту же столовую, в которой они все когда-то обедали всем отделом, все его построения разрушились, потому что за столом обнаружился не только Лестрейндж, но и Миллисент.

На ней было простое шерстяное платье, светлое, с вышитой на нагрудном кармане коричневой собачкой, а на руках — протезы. Деревянные, но выглядящие весьма похожими на руки, и она неплохо управлялась ими, и сейчас очень сосредоточенно отрезала ножом от румяного толстого блинчика кусок, придерживая его вилкой.

— Доброе утро, — поздоровался Лестрейндж.

Девочка подняла голову и тоже поздоровалась, увидев Гарри:

— Доброе утро!

— Доброе утро, — Гарри улыбнулся ей и Лестрейнджу.

— Прошу вас, — он сделал приглашающий жест. — Что предпочитаете: яичницу или блинчики?

— Яичницу, — Гарри слегка замутило при мысли о сладком. — Спасибо, — он сел напротив Миллисент и поймал её осторожный любопытный взгляд.

— Это Гарри Поттер, — сказал Лестрейндж. — Я говорил тебе, мистер Поттер мой стажёр. И крёстный Тедди.

— Тедди мне рассказывал, — Миллисент посмотрела прямо на Гарри и улыбнулась. — Он говорил, что вы летали!

— Да, — Гарри улыбнулся ей.

— На метле, — продолжила она. — А мы летали на пегасах! — гордо сообщила она. — Они огромные! И я их сахаром кормила, — она заулыбалась.

— Ух ты, — восхитился Гарри.

— Им можно чуточку, — она аккуратно положила приборы и приблизила одну к другой свои деревянные ладони близко-близко. — Вот столько!

— А я никогда пегасов не видел, — признался Гарри. — По крайней мере, близко.

— Они такие… такие… — она явно не находила нужных слов и просто раскинула руки, а потом обхватила себя ими, обнимая. — Вот такие!

— Присоединяйтесь как-нибудь, — предложил Лестрейндж. — Я думаю, мадам Флетвок будет рада вам. Да и вам с ней было бы полезно познакомиться, — заметил он.

— Почему? — перед Гарри возникла тарелка с яичницей-глазуньей, сосисками, фасолью и томатами, и он, сглотнув слюну, взял кусок дырчатого хлеба и с наслаждением принялся за завтрак.

— Во-первых, она сама по себе весьма примечательная дама, — ответил Лестрейндж. Он тоже ел яичницу, и уже заканчивал. — А во-вторых, её зять ещё более примечателен, — он улыбнулся. — И зовут его Варнава Кафф.

— Кафф? — глаза Гарри расширились. Редактор «Ежедневного пророка»!

— Кафф, — кивнул Лестрейндж. — Он, на самом деле, очень интересный человек… и кстати, утренний «Пророк», — он отлевитировал газету к Гарри. — Даже и не знаю, кто в этот раз выиграл, — добавил он с иронией.

— Кстати, сэр, а что это за ставки? — спросил Гарри, решив сперва закончить завтрак.

— Это уже довольно старая традиция, — пояснил Лестрейндж. — Перед крупной пресс-конференцией или интервью мы ставим на то, кто в результате окажется в меньшем минусе — мы или «Пророк». Считаем по очкам. Увидите сегодня.

— Сэр, — вспомнил Гарри и спросил с сомнением: — Та цитата, что вы привели вчера, вы столько лет её помните?

— Нет, конечно, — улыбнулся Лестрейндж. — У меня есть небольшая личная коллекция. Я бы вам советовал обзавестись такой же… по утрам при чтении «Пророка» я обычно сразу вырезаю то, что может позже пригодиться, и сразу помещаю в соответствующую папку. Для этого полезно иметь два экземпляра: полезные статьи не так уж редко попадаются в одном и том же выпуске на разных сторонах листа. Оставшееся прекрасно идёт на растопку. Люди на редкость много говорят в газете о себе. И почитайте старые номера — в архиве есть подборка. У той же Скитер там есть… некоторые неосторожные высказывания.

— И вы, конечно, не подскажете, какие номера смотреть, — сказал Гарри.

— Конечно, нет, — невозмутимо согласился Лестрейндж. — Чай или кофе?

— Кофе, — тут же решил Гарри.

— Поскольку мы с вами сегодня опоздаем, — сказал Лестрейндж, — я предлагаю обсудить, чем мы сейчас займёмся. Джагсон или тот, к кому мы собирались прошлым утром?

— Сэр? — Гарри машинально огляделся и увидел, что стрелки на больших напольных часах, стоящих у стены в торце стола, показывают почти половину десятого.

— Кто важнее, на ваш взгляд? — спросил Лестрейндж.

— Джагсон, разумеется, — Гарри с некоторым недоумением посмотрел на Лестрейнджа.

— Почему? — осведомился тот.

— Потому что… — горячо начал было Гарри и умолк. Это было настолько очевидным, что… он просто не мог найти подходящих слов. — Потому что он Пожиратель смерти и должен, наконец, получить то, что заслужил, — сказал он, сам понимая, что звучит это довольно жалко.

— Он получит, — кивнул Лестрейндж. — Безусловно. Но почему его допрос сейчас важнее?

— Вы полагаете, что нет? — спросил Гарри в ответ.

— Я не вижу никакой необходимости спешить с допросом Джагсона, — ответил Лестрейндж. — В доме он был в одиночестве, и если кто-то помогал ему, он — или они — давным-давно легли на дно. Надолго. Да и как бы я ни относился к Джагсону, я удивлюсь, если он их сдаст. А пока Визенгамот нам даст согласие на использование веритасерума с легилименцией, пройдут дни. Даже сейчас, да, — он даже кивнул и добавил с нажимом: — Тем более сейчас. Но вы пока подумайте, — добавил он и посмотрел на Миллисент, которая, тем временем, уже доела свои блинчики и теперь очень сосредоточенно намазывала на печенье джем.

Гарри тихо вздохнул и, отодвинув от себя тарелку, принялся за кофе. Лестрейндж был прав — опять! — и это слегка раздражало. Не самим фактом, а тем, что Гарри самому не пришло всё это в голову, а ведь теперь казалось очевидным!

Он взял «Пророк». На главной странице красовался огромный заголовок: «Эхо войны: арест Пожирателя!», под котором располагалось колдогорафия Джагсона с листовки «Разыскивается» и снимки Шеклболта, Робардса, Лестрейнджа и самого Гарри. Ну конечно… видимо, его колдографии теперь будут помещать везде, где в принципе промелькнёт его имя, обречённо подумал Гарри. И ему придётся как-то к этому привыкнуть, а потом, возможно, научиться этим пользоваться.

Он перевернул страницу. На второй был репортаж с пресс-конференции — и Гарри не нашёл там даже упоминания о той цитате Лестрейнджа. Впрочем, и нападок на него там тоже не было, и тон статьи в целом звучал вполне комплиментарно.

А вот под этой статьёй была рубрика «РС — Особое Мнение» — и вот там…

«Традиции Аврората» — гласил заголовок.

«Мы все знаем, что на страже правопорядка стоят авроры.

Незыблемая стена между добропорядочными гражданами Магической Британии и мутной волной криминала, едва не захлестнувшая нас тогда, когда нельзя называть.

Люди с чистыми руками, холодной головой и горячим сердцем.

Что ж, знакомьтесь: вот они, наши герои — Лестрейндж и Поттер!

Помните, как несколько лет назад с леденеющей от ужаса спиной одним утром мы прочли в «Пророке»: «Из Азкабана бежали опасные преступники Лестрейнджи?» О, простите. Это другой Лестрейндж.

Брат за брата не отвечает. Разумеется.

Помните, как мы читали о нападении на банк Гринготтс Поттером, Уизли и Грейнджер?

Это был не тот Поттер?

А, простите. Все для высшего блага. И вообще это было давно и неправда! Ну или не вся. Мы же всю не знаем!

А теперь не тот Лестрейндж учит того Поттера, как надо защищать Закон и порядок!

Он научит, разумеется. Не сомневаюсь. Так что впереди у Британии тишина, покой и полное согласие!

Вот только бывает это все лишь на кладбищах.

А вам так не кажется?»(1)

— Как вам колонка Риты? — насмешливо поинтересовался Лестрейндж, едва Гарри возмущённо опустил газету.

— Она… — начал было Гарри, и Лестрейндж успокаивающе поднял ладонь:

— Да бросьте. Нельзя на неё так реагировать — это же Скитер! На самом деле статья довольно травоядная. Ну что она сказала, если разобраться? Напомнила всем, кто я и кто вы. И многие сегодня утром посмеялись и подняли за вас чашки — потому что гоблинов не слишком любят. Так что я не знаю, кто сегодня выиграл.

— Почему она вообще… — начал было Гарри, и Лестрейндж за него закончил:

— …работает в «Пророке» до сих пор? А за что её уволить? Это просто её мнение, — он хмыкнул. — Она ни к чему не призывает и ни в чём не обвиняет. Привыкайте, — он допил свой кофе и аккуратно поставил пустую чашку на блюдце.

Когда Гарри тоже допил свой, Лестрейндж поднялся и, подойдя к Миллисент, сказал ей, наклоняясь:

— Хорошего дня, Миллисент.

— Хорошего дня, Дольф, — ответила она, целуя его в щеку и подставляя ему свою.

— До свидания, — Гарри тоже встал, и она, посмотрев на него, очень воспитанно ответила:

— До свидания.


1) Статья написана клевчук, за что автор приносит ей искреннюю благодарность.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 29.04.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Nita Онлайн
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Emsa Онлайн
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх