↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3653 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 194

Несмотря на ночное время, Кингс-Кросс вовсе не выглядел пустынным. Где-то люди ждали утренние поезда, где-то просто весело, хотя и негромко, проводили время — но, конечно, народу здесь сейчас было куда меньше, чем днём, и Гарри никогда не видел Кингс-Кросс таким пустым.

Мальсибер, на котором сейчас было длинное тёплое пальто, шарф, шапка и перчатки, некоторое время оглядывался, а потом указал куда-то в сторону:

— По-моему, туда. Если я стороны не перепутал.

Они подошли к эскалаторам, и Мальсибер, снова пооглядывавшись и подумав, подошёл к крайнему слева и, присев на корточки, стянул правую перчатку и пошарил рукой прямо возле гребёнки, под которую заезжали ступеньки. Его лицо вдруг осветилось яркой радостной улыбкой, и он сказал:

— Здесь! Но если я сейчас его достану, я не смогу установить его обратно. Идите сюда, я покажу, — позвал он, и Робардс присел с ним рядом. Мальсибер взял его руку и уверенно прижал пальцы к вроде бы гладкому боку эскалатора. — Чувствуете? Нужно просто зацепить и потянуть — и хроноворот у вас.

— Удобно, — согласился Робардс, поднимаясь. — И это будет, в общем-то, несложно сделать. Где остальные два?

— Ниже, — Мальсибер указал вниз. — На двух эскалаторах. Я покажу.

Пока они спускались и искали два других хроноворота, Гарри задавал себе вопрос, почему именно эскалаторы. Здесь всегда полно людей, все ведь увидят, что человек просто пропал? Это мучило его так сильно, что когда все хроновороты были найдены, и Робардс заявил, что они сейчас аппарируют к дому Мальсибера, только найдут место побезлюднее, Гарри не выдержал и спросил:

— А почему именно эскалаторы? Ведь здесь будет видно, как человек исчезнет.

— Каплан говорил, что на входе и на выходе всегда все спешат, — сказал Мальсибер, — и никто просто ничего не поймёт. К тому же вместе с хроноворотом сработает Конфундус — какая-то его модификация. Такие ставят на шкафах, дверях и сейфах от воров.

— Интересно, куда денутся при этом его вещи, — заметил Праудфут, и Мальсибер как-то озадаченно сказал:

— Не знаю.

— Каплана спросим, — решил Сэвидж. И добавил очень выразительно: — Надеюсь.

Они тем времени дошли до ведущего к туалетам коридора, где сейчас было пусто, и Робардс решил:

— Аппарируем.

Через секунду они оказались на уже знаком Гарри берегу. На сей раз в дом Мальсибера вошли спокойно: тот просто открыл дверь, потянув её на себя за ручку. Едва войдя, Робардс подбросил под потолок светящуюся сферу, и Мальсибер, зажмурившись, попросил:

— Приглушите свет! Или наколдуйте мне тёмные очки, пожалуйста.

— Вас ещё не вылечили? — удивился Робардс, исполняя его просьбу и наколдовывая ему тёмные очки.

— Мне лучше, но целители говорят, что нужно время, — сказал Мальсибер.

Он улыбался и вообще выглядел возбуждённым и счастливым, и Гарри вдруг занервничал. Да, на Мальсибере сейчас был надет ошейник, у него не было палочки, и руки сдерживали волшебные браслеты, но сейчас он был у себя дома. И кто знает, что здесь было спрятано.

И где.

— Нам сюда, — Мальсибер свернул влево и, коснувшись рукой фрески на стене, на которой был изображён увитый цветами выходящий на море типичный южный дворик, открыл до сего момента никем не обнаруженную дверь. — Осторожнее, — предупредил он. — Постарайтесь не ступать, а скользить по полу. Как по льду.

— Здесь эльфы? — спросил Робардс, послушно исполняя его просьбу.

— Да, только они нас пока не видят. А мы — их, — Мальсибер медленно вышел на середину комнаты.

Это была гостиная — по крайней мере, если судить по мебели. Резной мебели тёмного дерева, очень красивой, но, на взгляд Гарри, не особенно удобной. Пол здесь был тоже деревянным, и в целом комната, чьи стены и даже потолок были выложены деревянными панелями, напоминала необычную шкатулку.

— Если хроновороты надеты на эльфов, — сказал Робардс, — и они не могут снять их, как вы это сделаете?

— Теперь я просто прикажу им сделать это, — сказал Мальсибер, улыбаясь. И пояснил: — Каплан… мне, в общем, пришлось дать им приказ исполнять лишь те распоряжения, что я им отдаю здесь. В этой комнате. Всё, что я им прикажу в любом другом месте, исполнению не подлежало. И, поскольку я сюда самостоятельно, без разрешения Каплана, войти не мог, мы с ними оказались отрезанными друг от друга. Но теперь это можно исправить… они ведь видят всё и слышат — но с задержкой.

— Журнал тоже снимет свой хроноворот самостоятельно? — насмешливо поинтересовался Сэвидж.

— Нет, его нам принесёт один из эльфов, — возразил Мальсибер. И сказал громче и твёрже: — Все сюда! — он подождал немного и продолжил: — Мирро, я приказываю тебе взять журнал и снять с него хроноворот. Держи его покрепче — отдашь мне. После этого приказываю всем вам замереть на месте, закрыть глаза и не открывать их до моего приказа. А затем снять хроновороты. Нам придётся подождать, — добавил он уже аврорам. — Немного.

Гарри замер — так же, как, он видел, и все остальные. Только Праудфут наколдовал большущие часы с секундной стрелкой, которые подвесил посредине комнаты.

— Что-то они у тебя не тикают зловеще, — упрекнул его негромко Сэвидж.

— Были б там какие Пожиратели — затикали бы, — отозвался Праудфут. — А эльфов жалко.

— Спасибо, — серьёзно проговорил Мальсибер.

Стрелка двигалась довольно быстро, и когда она почти что завершила полный оборот, в комнате буквально из ниоткуда возникло трое эльфов, один из которых прижимал к себе большую тетрадь в тёмно-синей обложке. Мальсибер вдруг опустился на колени — так легко и быстро, что в первый момент Гарри подумал было, что он падает, но нет: тот стоял на коленях на полу, обнимая кинувшихся к нему эльфов и, похоже… плакал? Эльфы, впрочем, тоже плакали, и что-то очень быстро говорили — Гарри уловил лишь обрывки, что-то вроде: «Хозяин Ойген», «ждали» и «вернулись».

— Я, может, больше не вернусь сюда, — быстро заговорил Мальсибер, прижимая их к себе и гладя по ушам и головам, и по худеньким плечам, — но вы должны слушаться ту мою родню, что здесь может оказаться… вы живы всё-таки, — он закрыл глаза, утыкаясь лицом в макушки эльфов, и так замер. Гарри с любопытством их разглядывал: они все были, кажется, не слишком старыми, и одеты очень аккуратно — в светлую ткань, задрапированную наподобие античных тог и подпоясанную кожаными ремешками. Впрочем, может, это были и не тоги: Гарри очень смутно разбирался в том, как одевались в древности.

— А интересно, — очень тихо пробормотал Праудфут.

— Отдайте мне журнал, — потребовал Робардс, и Мальсибер, неохотно оторвавшись, забрал тетрадь у эльфа и, не оборачиваясь, протянул её Робардсу. Тот тут же её открыл — и продемонстрировал остальным аврорам первую страницу, заключив:

— Почерк тот же. Ну, я думаю, мы можем продолжать, — он сунул тетрадь себе за пазуху и окликнул: — Мальсибер, у нас есть здесь ещё одно дело, если помните. Мы дадим вам время попрощаться, — пообещал он, и Мальсибер, ещё раз крепко прижав эльфов к себе, поднялся.

— Да, Каплан, — сказал он, гладя жмущихся к его ногам эльфов. — Но, собственно, мы уже на месте. Вон там хроноворот, — он указал на тяжёлое кресло с высокой резной спинкой, стоящее в самом углу комнаты и отгороженное от неё стеклянным экраном от камина. — Я покажу, — он высвободился от эльфов, подошёл к креслу, осторожно обойдя экран, и указал на один из шариков, украшавших кресло сверху. — Здесь. Если пожелаете, я завтра… нет — уже сегодня могу быть с вами и всё сделаю.

— Вы поучаствуете, — пообещал Робардс. — Ну что ж, я полагаю, мы закончили и можем возвращаться. Поскольку вы сюда ещё вернётесь, прощание откладывается, — сказал он довольно добродушно. — Ну, идёмте.

— Мы вернёмся днём, — сказал Мальсибер эльфам и добавил строго: — Не приближайтесь к креслу и экрану. Даже не прикасайтесь к ним. Я запрещаю. И я отменяю свой прежний запрет исполнять лишь то, что я вам приказал в этой комнате, — добавил он прежде, чем кто-либо из авроров успел его остановить. — Теперь всё как всегда: вы просто меня слушаетесь. Где угодно.

— Лихо, — хмыкнул Сэвидж, впрочем, скорей язвительно, нежели и вправду зло.

— С одной стороны, мы так не договаривались, — заметил Робардс. — С другой, запрета тоже не было… ладно, — он махнул рукой. — Уходим.

Пока они шли к входной двери, эльфы семенили следом. Выходя, Сэвидж погасил сферу. Дом погрузился в темноту, и Гарри запомнились грустные эльфийские лица, которыми они провожали своего хозяина.

В Аврорате авроры с Мальсибером оказались глухой ночью. Отведя его в камеру, Робардс запер дверь за ним, оглядел всех и спросил:

— Домой? Поспать бы.

— Ага, сейчас, — хмыкнул Сэвидж. — А ты тут один останешься. С журналом.

— Ну его же нужно изучить, — усмехнулся Робардс. — До завтра. Хоть в общих чертах.

— Так мы поможем, — заверил его Сэвидж. — Что ты тут один останешься.

— Надо, чтобы завтра кто-нибудь из нас соображал нормально, — возразил Робардс. — Так что решайте, кто со мной останется, а кто уйдёт домой.

— Нельзя же выводить из строя разом двух начальников, — вмешался Праудфут.

— Нельзя, — с усмешкой согласился Робардс, с весёлой иронией глядя на Сэвиджа. — Ну, прочитаешь завтра. Даю слово.

— Ладно, — признал своё поражение Сэвидж. — Завтра. Идём, — кивнул он Гарри, но тот попробовал протестовать:

— Но мне-то завтра хорошо соображать не обязательно!

— Я тебе ещё даже доступа не дал, — парировал Робардс. — Всё, господа, спать. Мы с Катбертом сейчас просмотрим это, — он похлопал себя по груди, — и последуем вашему примеру. Доброй ночи. Думаю, будет достаточно, если завтра вы придёте к десяти… даже к половине одиннадцатого.

Робардс с Праудфутом ушли вперёд, а Сэвидж, поглядев на Гарри, спросил полунасмешливо:

— Обидно?

— Немножко, — признал Гарри, и они неспешно пошли по коридору к лифтам.

— Ничего, прочтём попозже. Завтра, если всё нормально сложится, мы получим автора, и сможем всё узнать из первых уст.

— Его будут судить? — спросил Гарри. — Или тоже договорятся?

— Судить-то его будут, — покачал головой Сэвидж. — Но, возможно, заседание будет закрытым. Некоторые вещи выносить на свет не стоит. Некоторые идеи просто никому не нужно подавать. Посмотрим. Но не думаю, что его ждёт что-нибудь хорошее. Тот же Турпин его утопит, — он недобро усмехнулся.

— Турпин? Почему? — это было в самом деле странно. Турпин ведь был близок к Отделу тайн и, по идее, должен был бы защищать Каплана?

— Потому что их семья связана с ОТ, — ответил Сэвидж.

— Так наоборот же? — спросил Гарри, нажимая на кнопку вызова лифтов. — Он тогда должен защищать Каплана?

— То есть если бы Каплан был аврором, ты бы защищал его? — Сэвидж вскинул брови и прищурился. И добавил, не дожидаясь ответа: — Своих нужно защищать. Но до определённого предела. Если Турпин в самом деле желает добра ОТ — а он желает, безусловно, — ему, напротив, нужно, чтобы Каплан был наказан как можно более сурово. И это единственный шанс хоть как-то поддержать репутацию отдела. Так защищал бы? — повторил он свой вопрос. — Пытался бы помочь? Скрыть преступления? Выбить срок поменьше?

— Нет, — твёрдо ответил Гарри.

— Ну так Турпин не дурней тебя. Так что, думаю, у Каплана шансов нет.

Лифт остановился, дверь открылась, и Сэвидж вошёл в него первым.

Глава опубликована: 15.09.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 25977 (показать все)
Alteyaавтор Онлайн
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран)
Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »?
Всецелом, да. Но она его модифицировала. )
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Alteyaавтор Онлайн
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
Конечно, своё.
Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически.
И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас...
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!

2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки:

Middle
Глава 6
К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал:

Middle
Глава 44
— Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу.

Middle
Глава 191
— Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования.

Middle
Глава 255
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего.

Middle
Глава 257
Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.*

Middle
Глава 277
Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание.
*не?

Middle
Глава 302
— Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено!

Middle
Глава 302
Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела.
*сверитЬся

Middle
Глава 308
— У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу.
* два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий

Middle
Глава 322
— Я тут не при чём! — воскликнул Гарри.
* нИ при чём

Middle
Глава 331
Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например.

Middle
Глава 335
А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть…
* точно «их», а не «из»?
Показать полностью
Alteyaавтор Онлайн
Ой, как много. )) Спасибо! )
Спасибо за такую интересную историю!!!
Alteyaавтор Онлайн
mrrx
Спасибо за такую интересную историю!!!
Пожалуйста.)
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Alteyaавтор Онлайн
Whirlwind Owl
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
Я тоже так делала))
Alteya
Whirlwind Owl
Я тоже так делала))
Именно с Мидлом?
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Именно с Мидлом?
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Alteya
Памда
Да))
Конечно, я его перечитывала перед второй частью.
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Alteyaавтор Онлайн
Памда
Alteya
Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-D
Не знаю))))
Alteya
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело.
Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там...
Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.
Alteyaавтор Онлайн
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Alteya
Агнета Блоссом
Nita
Спасибо!
Я подумаю...
Что тут думать, трясти надо)
Alteyaавтор Онлайн
Emsa
Alteya
Что тут думать, трясти надо)
Мне не надо...
Mar40ssa Онлайн
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
Alteyaавтор Онлайн
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂

Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо!
О, как интересно! А что ещё? )
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх