Лестрейнджа на следующий день Гарри увидел лишь вечером. Весь день он провёл вместе с Праудфутом, продолжавшим вести допросы, и увидел наконец тех, дела чьих жертв не давали ему спать всю ночь. Александру Мюррей выдала бабушка её одноклассницы: родители спрятали её, а бабушка выдала… сама пришла и сообщила, что у них в доме «прячется воровка». Одноклассница Александры была в это время в школе, а вот родители тоже оказались в Азкабане. К счастью, и они, и Александра вышли оттуда, но Гарри даже думать было тошно о том, как теперь они должны были жить — та семья. Зачем? Он смотрел на очень хорошо выглядящую леди, чей внешний вид не слишком испортила даже ночь в камере, слушал её ответы и пытался поставить себя на её место.
— Не уверена, что вы понимаете, — говорила она Праудфуту. — Время тогда было страшное. Я должна была защитить хотя бы свою внучку, раз уж моя дочь оказалась такой… неразумной. А зять с ней никогда не спорил, — она поморщилась. — Вы не понимаете, что такое в подобное время быть главой семьи. Они вообще не думали о том, что будет с их дочерью и со мной, если всё выяснится, я должна была позаботиться об этом. Просто должна.
Раскаивалась ли она или просто держалась за свою правоту из последних сил, Гарри не знал — да и имело ли это значение для Александры?
Карста выдал сосед, задолжавший ему полторы сотни галлеонов — и тут с мотивацией всё было предельно просто. Сейчас он, правда, выглядел напуганным и жалким, но никакого сочувствия Гарри к нему не испытывал. Если он ещё даже мог как-то понять ту даму, что выдала Мюррей, то продажа человека за полторы сотни вызывала в нём лишь гадливость.
Гейл Шедоу выдала знакомая. Просто знакомая, которая решила подзаработать. Они не были соседями и не учились вместе, просто встречались иногда в одной книжной лавке и болтали. Шедоу была для неё почти что чужой — так почему бы и нет?
Мужчина, выдавший знакомого просто потому что боялся, что это сделают другие знакомые, а его обвинят в умолчании… Женщина, выдавшая подругу, что лет десять назад увела у неё то ли жениха, то ли мужа… Мужчина, тоже решивший подзаработать… Мужчина, выдавший когда-то бросившую его женщину…
Мужчины и женщины, поверившие в саму идею… Их Гарри, пожалуй, было жаль, но…
Гарри с Праудфутом прервались на обед, а затем продолжили, но в пять часов тот, закончив очередной допрос, заявил:
— Засим всё. По домам до десяти вечера. В десять собираемся здесь, инструктаж — и отбываем на место. Очень советую пару часов поспать, — он похлопал Гарри по плечу.
— Я же не могу просто лечь и уснуть, потому что так нужно, — возразил Гарри.
— Нет? — изумился Праудфут. — Безобразие! Это нужно уметь, — упрекнул он, и Гарри улыбнулся, но, кажется, Праудфут не шутил.
— Конечно, без тренировки сразу не выйдет, но… В общем, ляг поудобнее и закрой глаза. Почувствуй всё своё тело, целиком, и начинай расслаблять его со ступней. Поднимайся постепенно выше, дыши ровно — и научишься так засыпать за пару минут. А сейчас просто полежи с закрытыми глазами, это тоже помогает. И поешь.
Гарри искренне собирался последовать этому совету, но ему удалось только поесть, ну и ещё принять душ. Он даже честно лёг, но долго лежать не смог, и потом просто слонялся по дому, пытаясь успокоиться и настроиться на работу. Хотя что, собственно, от него сейчас зависело? Абсолютно ничего — да, он постоит в оцеплении и сделает то, что ему велят, но от него требуется только быть хорошим инструментом, и ничего больше. А ему хотелось действия! Но он был лишь стажёром, и ему пока даже допросы вести самостоятельно не давали. Хотя нет, напомнил себе Гарри с горечью, почему же — дали. Вот буквально вчера. И он с треском всё провалил! Безусловно, он не хотел бы выиграть так, как Лестрейндж, и искал другие способы, но, в очередной раз придумав какой-то ход, вскоре понимал, что он тоже вряд ли сработал бы. Это злило и вызывало ощущение бессилия, и уж, конечно, никак не располагало ко сну.
А ещё он вспоминал вчерашние и сегодняшние вопросы, и понял, наконец, что не даёт ему покоя: он так и не узнал, что заставило Анжелу Харрис выдать свою соседку. Гарри даже не знал, допросили ли её уже, или она всё ещё ждёт…
На часах было без четверти девять, и, в принципе, можно было уже возвращаться. Нет ничего такого в том, чтобы прийти пораньше и подождать там, в конце концов, бумажной работы у Гарри за эти дни скопилось немало, решил он и, надев форму, отправился в Аврорат.
Там было пусто и тихо — Гарри встретил дежурный и, пропустив его, уткнулся в свой комикс. А Гарри прошёл по полутёмным коридорам и, войдя в отдел, сел за свой стол, включил лампу и принялся разбирать громоздящиеся на его столе самолётики. За этим его и застал Лестрейндж, вместо приветствия поинтересовавшийся:
— Сумели передохнуть?
— Да, сэр, спасибо, — Гарри поднял голову и посмотрел на него. Лестрейндж был без формы и даже мантии — лишь в тёмно-бордовой рубашке, брюках и удобных ботинках, и в целом имел вид вышедшего прогуляться вечером в сад человека, а не готового к сложной операции аврора. Мирность его наряда нарушала разве что портупея с висящей в ножнах палочкой… и висящие на ремне ножны, в которых прятался то ли нож, то ли кинжал.
— Если этой ночью я не вернусь, — буднично сказал Лестрейндж, убирая перегородку между их столами и садясь в своё кресло, — вы поступаете в распоряжение Катберта. Будет специальный приказ, но в остальном для вас ничего не изменится. Если я погибну или если меня так и не смогут извлечь из дома до его исчезновения, вам придётся готовить досрочный отчёт о вашей стажировке у меня, и предупреждаю, у вас возникнет проблема с моей подписью. Потому что, — он улыбнулся, — отчёт стажёра должен быть подписан его руководителем, и инструкция не знает исключений в виде «руководитель превратился в куклу и исчез вместе с артефактом». Если я погибну, будет чуть проще, такая оговорка существует, но вас ждёт долгая писанина. А вот исчезновение куратора не предусмотрено — это дело, конечно, решится, но готовьтесь к большим сложностям. Самым скверным для вас будет вариант, если меня в ходе дальнейших операций извлекут оттуда, но расколдовать не сумеют, и я так и останусь куклой — думаю, Робардсу придётся официально меня увольнять, иначе вы так и зависните с несданным отчётом.
— Я думаю, вы вернётесь, — возразил Гарри.
— Это правильно, — кивнул Лестрейндж. — Так и нужно думать. Но вообще, если у вас есть ко мне какие-нибудь вопросы, самое время их задать.
— Если бы Амбридж отказалась сотрудничать, что бы вы сделали?
Лестрейндж вдруг тихо рассмеялся и ответил:
— Не знаю. Я не рассматривал подобную вероятность. Она ведь согласилась, не так ли? Иногда фамилии работает на вас, иногда против — и вам тоже нужно будет научиться этот фактор учитывать. Больше, чем кому-либо другому.
— Да его все забудут лет через десять, — возразил Гарри, и в глазах Лестрейнджа мелькнуло сочувствие:
— Что вы. Вас не забудут и через пятьдесят, тем более что вы аврор. А уж если станете главным аврором или главой ДМП… — он покачал головой.
— Я, вообще-то, не собирался, — возразил Гарри, и Лестрейндж спросил в ответ:
— Да кто же вас спросит? — а потом опять рассмеялся и вдруг протянул ему яблоко: — Хотите? Это летний сорт, ранний — они слишком сладкие для сидра и кальвадоса, но желе из них выходит удачное. Как и джем.
Даже в полумраке яблоко выглядело бело-золотым, а когда Гарри поднёс его к свету, кожица показалась ему полупрозрачной. Гарри остро захотелось спросить о Лонгботтомах, но он прекрасно понимал, насколько этот вопрос будет неуместен, невежлив и просто странен, и поэтому просто спросил:
— Вы не знаете, Анжелу Харрис уже допрашивали?
— Нет, обычно допрос ведёт тот, кто арестовал, — сказал Лестрейндж. — Впрочем, когда задержанных много, от этого правила отступают, но именно её я оставил за собой, поскольку вы этим делом заинтересовались. Хотите поговорить с ней? Я думаю, мы как раз успеем. Не думаю, что с ней будут сложности.
— Сейчас? — недоверчиво переспросил Гарри.
— Девять десять, — Лестрейндж посмотрел на часы. — Пусть даже одиннадцать. Мы успеем потом ещё кофе выпить. Хотите?
— Хочу, — признал Гарри. Сейчас, рядом с Лестрейнджем он почему-то начал нервничать, хотя тот как раз был вполне спокоен. — Вообще, это нелогично, сэр, — сказал Гарри наконец то, о чём думал на самом деле последние дни. — Жертвовать нужно не старшим аврором, а стажёром.
— Что вы, — мягко возразил Лестрейндж, выходя из комнаты. — Жертвовать нужно наименее ценным. В нашем отделе это я.
— Почему? — Гарри искренне не понимал. — Вы в сто раз опытнее меня, и вам не двести лет, вы ещё…
— Не так, — возразил Лестрейндж. — Вы смотрите одномерно, а это следует делать в комплексе. Давайте разберём и начнём с вас. Вы — Гарри Поттер, и одно это важно. У вас определённо довольно энергии и способностей, и со временем вы можете стать отличным аврором. Вы молоды и, скорее всего, со временем женитесь, и у вас будут дети. Вы, в конце концов, уже однажды пожертвовали собой и спасли всех нас. Жертвовать вами — пустая трата ценного ресурса и просто свинство, учитывая, что вы для всех нас сделали, — он сделал останавливающий жест, не давая Гарри ответить, и продолжил: — Пойдём дальше. Катберт — опытный аврор, он несколько старше меня, но и ему, как вы выразились, не двести лет. У него жена и двое сыновей, пусть и взрослых, и двухлетняя внучка, а ещё два краппа. На его счету сотни спасённых жизней, и он на пике своей формы. Далее. Джон — не менее опытный аврор, которому очень не повезло, потому что он остался во время войны здесь, и хотя его не в чем упрекнуть за всё время службы, на нём стоит клеймо «работал при Пие», и невесть когда сойдёт. Он женат, и у него прекрасный маленький сын. Он не так ярок, как Катберт, но у него один из самых больших процентов раскрываемости. Далее. Роберт — глава отдела, и замены ему, скажем честно, пока просто нет: Джона на этом месте никогда не примут, из Катберта чиновник — как из вас архивариус, то есть это возможно, конечно, но мучительно для всех и не слишком эффективно, Лисанды сейчас нет, но с её манерой говорить всё, что она думает, в глаза, начальник отдела из неё не получится, а ещё у неё муж, две падчерицы, племянники и тяжело больная сестра. Возвращаясь к Роберту: он тоже женат, у него чудесная дочь, и она собирается замуж, а сына должен хорошо знать Чарльз Уизли: драконологи у нас наперечёт, хоть он и работает, в основном, в Латинской Америке. К тому же у всех есть ещё родители, братья и сёстры, дяди, тёти и в целом большие семьи. У вас, кстати, тоже, родные или нет, но они вас любят, и одного близкого человека в войну они уже потеряли. Остаюсь я: у меня нет семьи, моя смерть не принесёт горя никому, кроме эльфов и пары собак, которым, впрочем, найдутся другие хозяева, а ещё я никогда не буду руководителем, и вы сами знаете, почему. Скажите, кто из нас имеет наименьшую ценность? — он остановился и, обернувшись, посмотрел на Гарри, и тот не нашёлся с ответом. — Резюмируя: на данный момент я — наименее ценный сотрудник отдела, следовательно, потенциально жертвовать нужно мной. Не говоря уж о том, что это была моя идея и это мой брат, который уверен, что туда пойду я, и который вполне может готовить ловушку именно мне. И будет нечестно, если в неё попадётся кто-то другой. А теперь, — они свернули в коридор, ведущий к камерам предварительного заключения, — нас ждёт миссис Харрис.
Alteyaавтор
|
|
Merkator
Автор очень коварен: в результате перечитывания сижу, копаюсь в ирландских мифах, ищу проклятие от Моран) Всецелом, да. Но она его модифицировала. )Это, случайно, не такое: «Вороны играли особую роль в проклятиях Кромахи: после изречения заклятия одна из ворон садилась рядом с проклятым и не покидала его до тех пор, пока проклятие не вступало в свою силу. »? |
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала…
|
Alteyaавтор
|
|
Merkator
А там проклятий было четыре, на выбор. А добрая Моран своё придумала… Конечно, своё. Это приятнее. В конце концов, это её крестницы. Любимые малышки, которых она в колыбели качала. Племянницы практически. И вы представьте, КАК она все эти годы ненавидела их убийцу. Есть у меня подозрение, что придумала она это заклятье не сейчас... 2 |
N2H4 Онлайн
|
|
1. Спасибо за эту историю (и её продолжение)!
Показать полностью
2. В который раз перечитав, заметила (как мне кажется) опечатки: Middle Глава 6 К его удивлению, Лестрейндж повёл Гарри не на улицу, а… в туалет, где первым *з*елом запер дверь, а потом, отвечая на невысказанный вопрос, сказал: Middle Глава 44 — Представь, что ты уже убил — пусть чужими руками — два*цад*цать шесть, если я верно посчитал, человек. А в Азкабан попал за то, что магглорожденный. Что ты будешь чувствовать? — спросил Лестрейндж, склоняя голову к правому плечу. Middle Глава 191 — Отлично, мистер Поттер, благодарю вас, — Турпин подхватил папку из его рук и отлев*е*тировал её к себе за стол. Затем открыл и, хмыкнув, сообщил: — Здесь защита от копирования. Middle Глава 255 — Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей вол*и*, ясно понимая, для чего. Middle Глава 257 Мальсибер стоял перед столом, за которым сидели окаменевшие от Петрификуса юнц*аы.* Middle Глава 277 Опрос свидетелей ничего не дал. Никто ничего не видел и не слышал — впрочем, в Лютном часто так бывает, это Гарри уже знал. Впрочем, в данном случае это вполне могло быть правдой: убивали-то не здесь. А хлопок аппарации *и* настолько редкий и громкий, чтобы на него обратили внимание. *не? Middle Глава 302 — Потому что ты диверсию устроил, — засмеялась Гор. — Притащить на суд д*и*тёнышей нюхлеров! Это должно быть запрещено! Middle Глава 302 Но есть прорехи — так что, боюсь, вам, Причард, — он посмотрел на своего стажёра, — придётся вновь сходить в архив и с ними сверится — возможно, вы найдёте там ещё дела. Но это быстро: посмотрите по каталогу и, если будет совпадение, запросите дела. *сверитЬся Middle Глава 308 — У нас с моей женой были браслеты, — сказал Лестрейндж, поднимая левый рукав и демонстрируя два браслет, очень похожий на те, что он подарил Гарри с Джинни на их свадьбу. * два браслета, очень похожие/браслет, очень похожий Middle Глава 322 — Я тут не при чём! — воскликнул Гарри. * нИ при чём Middle Глава 331 Речь не шла о тех, кто был виновен в чём-нибудь конкретном: в выдач*и* магглорождённых, например. Middle Глава 335 А ведь Робардс каждый раз демонстрировал кусочки их воспоминаний Ламонта — и родным убитых приходилось это видеть… * точно «их», а не «из»? |
Alteyaавтор
|
|
Ой, как много. )) Спасибо! )
2 |
Спасибо за такую интересную историю!!!
|
Alteyaавтор
|
|
Я перечитала в очередной раз, выпав из жизни на пару дней.
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Памда Онлайн
|
|
Alteyaавтор
|
|
4 |
Памда Онлайн
|
|
Alteya
Памда Не возникло ли у вас желание переписать "от автора"? :-DДа)) Конечно, я его перечитывала перед второй частью. |
Alteyaавтор
|
|
Агнета Блоссом Онлайн
|
|
6 |
Nita Онлайн
|
|
Агнета Блоссом
"От автора" неправильное и устарело. Присоединяюсь. Там просто ужасть написан и неправда. Может, оно и не так проработано, как другие вещи автора, но это не делает историю хуже, она просто другая.Автор суперкотик с мощными лапами, а не то, что там... 1 |
Alteyaавтор
|
|
2 |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa Онлайн
|
|
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂
Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |
Alteyaавтор
|
|
Mar40ssa
Автор, я громко восторгаюсь Вами и Вашей потрясающей фантазией! А некоторые предложения даже записываю в заметки)) например, про больничный сэндвич 😂 О, как интересно! А что ещё? )Обожаю все Ваши творения! Большое Вам спасибо! |