Несмотря на всё случившееся, о заборе образцов Сэвидж не забыл и собрал их до того, как они с Гарри покинули дом Хамблов.
— Полночь минула, — сказал Сэвидж, когда они вышли на улицу. — Определённо, мистеру Хамблу-младшему будет полезно подождать нас до утра.
— А он ничего с собой не сделает? — спросил Гарри встревоженно. Не то чтобы ему было и вправду жаль Бартоломью, но что будет тогда с его матерью? И — следовательно — с Элеонорой?
— Да не должен, — отмахнулся Сэвидж. — Он же думает, что мы его вот-вот отпустим. Мы ему даже не намекнули на то, что его ждёт. Я думаю, он очень возмущённо пойдёт спать, и всё. Решив, что и мы так сделали и про него забыли. Но на всякий случае там есть и дежурный. Но если хочешь, — усмехнулся он, — то можешь вернуться и усыпить его. Лично я — домой. Спать.
— Я бы лучше подстраховался, сэр, — сказал Гарри.
— Да делай что хочешь, — легко согласился Сэвидж. — Можешь завтра прийти к обеду.
— А вы, сэр? — уточнил Гарри, и Сэвидж рассмеялся:
— Да не буду я его без тебя допрашивать. Что ж я, совсем сволочь? Я и сам, пожалуй, опоздаю завтра… буду часов в десять. Приходи к полудню — и начнём. Кот пока что — до суда — пусть побудет у тебя.
— Да, сэр, — обрадованно сказал Гарри и аппарировал к министерству.
Он совсем не чувствовал усталости — хотя встал сегодня рано, да и день был непростым. А вот есть хотелось... Но сначала Гарри спустился в Аврорат, дошёл до камеры с Бартоломью Хамблом и с облегченьем обнаружил, что тот крепко спит. Можно было бы уйти спокойно, но Гарри всё-таки подстраховался и наложил на спящего сонные чары. Ничего, тому не повредит, от Гарри не убудет, а какого-нибудь глупого несчастья не случится. Не сейчас, по крайней мере. Но, с другой стороны, Гарри же не сможет делать это постоянно! Завтра Бартоломью Хамблу предъявят обвинение, и он… что он сделает с собой? Но даже если Гарри будет зачаровывать его всё время, то продлится это только до суда — а дальше?
Он вздохнул, но чар не снял и просто пошёл, наконец, домой, думая, что Джинни, вероятно, давно спит, и Кричер тоже, но, наверное, на кухне есть какая-нибудь еда. Аппарировав к дому на Гриммо, Гарри с изумлением увидел крупную надпись мелом на двери: «Осторожно! Кот пытается сбежать!» — и, поднявшись по ступенькам, наколдовал кусок фанеры себе по пояс высотой, приставил к краю двери и очень осторожно начал открывать её. И едва щель увеличилась дюймов до пяти, Гарри ощутил давление внизу своего импровизированного щита и приставил к нему ногу.
Так он и вошёл, двигая перед собою «щит» и теперь уже видя упирающегося в него головой и лапами кота, отодвигать которого оказалось не так просто. Когда Гарри наконец закрыл дверь за собой и убрал «щит», кот буквально просочился к ней и заскрёб лапами. Потом повернулся, посмотрел на Гарри и завыл.
— Ну вот, — услышал Гарри голос Джинни. — И так весь вечер. С тех пор как ты ушёл.
— Привет, — Гарри виновато посмотрел на неё — она явно ещё не ложилась и выглядела расстроенной. — Всё время?
— Да, — она вздохнула и, подойдя, присела и погладила рукой в бальной шёлковой перчатке скребущего дверь кота. — Не ел, не пил — чего я ему только ни предлагала…
— Он нервничает, — Гарри тоже присел рядом и погладил кота. Тот не возражал, но и не радовался — вообще никак не среагировал, продолжая скрести дверь и то ли выть, то ли кричать. — Джин, я даже не знаю, где живёт Уисп…
— Кеннилуорти Уисп? — переспросила Джинни. — В Ноттингемшире — на этой неделе игр нет. Это его кот?
— Его племянницы, — вздохнул Гарри. — Но она сейчас… а погоди — может, они ещё не ушли. Я сейчас. Держи его, — попросил он, и когда Джинни крепко взяла кота за грудь, буквально выскользнул за дверь и аппарировал к дому Хамблов, почти молясь, чтобы Уисп с Элеонорой ещё не успели его покинуть.
Дверь ему открыла миссис Хамбл, и Гарри стало её жалко: казалось, за те несколько минут, что он её не видел, она постарела лет на десять.
— Что? — спросила она, хватаясь за сердце. — Что с Барти?!
— С ним всё хорошо, он спит, — ответил Гарри. — Зашёл вам сказать.
— Спит, — повторила она напряжённо.
— Да, спит. Крепко, — Гарри чуть-чуть улыбнулся. — С ним всё хорошо. Мэм, а мистер Уисп ещё у вас?
— Здесь, да, — она отступила назад, впуская Гарри. — Наверху он, — она махнула рукой в сторону лестницы. И спросила тихо: — Что с ним будет?
— С вашим сыном? — на всякий случай переспросил Гарри, и она кивнула:
— Да.
— Не знаю, — честно сказал Гарри. — Как решит Визенгамот. В любом случае ему сломают палочку.
— Но это же нечестно, — как-то по-детски проговорила миссис Хамбл. — Если ему и так сломают палочку, его же не должны ещё и в Азкабан.
— Ему шестнадцать, — Гарри не знал, что ей ещё сказать, и просто повторял то, что говорил ей Сэвидж.
— Но ведь или одно, или другое? — с тоскливой надеждой спросила она.
— Обычно так, но всякое бывает, — сказал Гарри. — Мы ведь ещё даже не знаем, почему он это сделал.
— Я тоже не знаю, — тихо призналась миссис Хамбл. — Я сама за ней ухаживала… Барти к Эли даже и не заходил — только в праздники, поздравить… я не понимаю, — на её глазах блеснули слёзы.
— Мне жаль, — сочувственно проговорил Гарри. Он бы с ней поговорил ещё, но ему нужно было застать Уиспа и, главное, Элеонору. — Я поднимусь?
— Пойдёмте, — она смахнула слёзы тыльной стороной руки и пошла к лестнице. Они поднялись на второй этаж, и миссис Хамбл открыла одну из дверей: — К тебе, — сказала она.
Комната была совсем небольшой. Кровать, застеленная светло-зелёным покрывалом, стояла у самого окна. По одной из стен располагались высокий и довольно узкий шкаф и небольшой комод, у другой — стол, по краям которого высились стопки книжек и тетрадей. Над столом висела полка — почему-то одна, полностью забитая книгами и изнутри, и наверху, и места им явно не хватало.
На полу лежал открытый чемодан, куда Элеонора сейчас перекладывала вещи из комода. Большая его часть была уже заполнена книгами, и Гарри не понимал, где же они здесь прежде помещались.
— Добрый вечер, — поздоровался он. Элеонора и сидящий на кровати Уисп разом посмотрели на него. — Я понимаю, что уже ночь, — сказал Гарри немного извиняющимся тоном. — Но я подумал, что вы, может быть, ещё здесь. Мистер Старди очень по вам скучает, — сказал он Элеоноре. — Сидит в коридоре и скребётся в дверь. К сожалению, я не могу его отдать вам сейчас, но, может быть, вы его навестите?
— Можно? — Элеонора посмотрела было на мать, но потом, вспомнив, повернулась к дяде.
— Да, конечно, — сказал тот. — Прямо сейчас?
— Извините, — вздохнул Гарри. — Но, может быть, он успокоится и поест хотя бы, если её увидит.
— Да что уж, — махнул Уисп рукой. — Пойдём, конечно. Какой день тяжёлый… Сейчас Нора соберётся — и пойдём. Вы подождёте несколько минут?
— Конечно, — кивнул Гарри. — Мы все тоже всё равно не спим.
— Извините нас, — сказал Уисп, и Гарри запротестовал:
— Да что вы! Всё в порядке. Просто его жалко — он такой несчастный.
— Ему тоже тяжело, — сказал Уисп. — Он за сутки потерял сперва одну хозяйку, а потом его забрали у второй. И в незнакомый дом… а может быть, его можно подержать у нас? У меня дома. Он его хотя бы знает. Я могу запереть его в какой-нибудь из комнат.
— Нет, нельзя, — вздохнул Гарри. — Но мисс Элеонора может его навещать, я думаю. При мне. И вы, — добавил он, раздумывая о том, что скажет ему завтра Сэвидж. Но ведь он же будет наблюдать за ним! За котом. А следы Элеоноры на его шерсти есть и так.
— Спасибо вам, — кивнул Уисп. — Боюсь, я плохо сейчас соображаю. Всё это… — он покачал головой и потёр лицо ладонями. — Я сам, конечно, тоже виноват.
— В чём? — осторожно спросил Гарри.
— Ну, по сути, Эли занималась только Эва. Я давал, конечно, деньги, но… она была с ней постоянно. Видимо, не всем здесь это нравилось… но я не мог даже помыслить, чтобы Барти… — он снова покачал головой.
Элеонора между тем закончила собирать вещи и, увидев, что в чемодане ещё есть место, подошла к столу и начала собирать ещё и книги.
— Я её любила, — сказала от двери миссис Хамбл. — Ужасно было видеть Эли вот такой… но я её любила. И она же… вы знаете, — она чуть слышно всхлипнула, — ей ведь в последние недели становилось лучше. Уорт не так давно нашёл целителя, и у неё был прогресс! Она… она всё чаще стала меня узнавать, — она вновь смахнула слёзы с глаз. — И улыбаться. Она… у Эли появился шанс. Мы с Уортом верили… и вот… я не понимаю, — прошептала она. — Я просто не понимаю… Барти никогда, никогда не занимался ей! Девочки мне иной раз помогали, да, а Барти никогда… Не понимаю, — она покачала головой.
— Ваша сестра стала поправляться? — спросил Гарри. Этот факт мог вовсе ничего не значить, а мог и оказаться важным. Может быть, даже решающим.
— Да, стала, — подтвердил и Уисп, а миссис Хамбл просто кивнула. — Я выписал целителя из Дании — и его зелья и сеансы стали помогать. Очень медленно, и он не давал гарантий, но прогресс был. Мы… мы так радовались.
— И она могла совсем поправиться? — Гарри очень жалел, что с ним нет Сэвиджа.
— Шанс на это был, — ответил Уисп, пока Элеонора укладывала книжки в чемодан. — Прогноз был осторожным, но после всех отказов, что мы получили, это была надежда.
— Мне всё кажется, что Эли у себя, — тихо проговорила миссис Хамбл. — Я когда вечером вернулась, пошла кипятить чай, посмотрела на часы и обмерла — зелья-то… я всё пропустила… — она закрыла лицо руками, стараясь не заплакать.
— Я понимаю, — Уисп встал, подошёл к сестре и обнял её. — Нора, ты готова?
— Да, — Элеонора быстро взяла ещё несколько книг с полки и положила в чемодан, а потом подошла к кровати и вынула из-под одеяла вязанного малинового кота, небольшого и основательно потрёпанного, и положила в чемодан. Миссис Хамбл вдруг громко вздохнула, развернулась и быстро ушла, почти убежала, а Уисп, обняв племянницу, сказал:
— Эве очень тяжело. Она со временем одумается и поймёт, что неправа. Ей просто очень плохо сейчас.
— Я понимаю, — серьёзно ответила Элеонора. — Я правда не хотела.
— Знаю, — он погладил её по волосам. — Ничего — поживёшь немного у меня, а там… ничего, — повторил он, но лицо у него было растерянное. — Мы готовы, мистер Поттер, — он мягко отстранил девочку, взял свою палочку и, закрыв чемодан, поднял его в воздух.
Они спустились вниз. Пока Уисп с Элеонорой одевались, Гарри стоял рядом и ждал появления кого-то из её родителей, но никто так и не пришёл. Впрочем, отец, наверное, или пил, или уже спал, напившись, а мать, возможно, плакала где-то в ванной или в спальне. Сестра же или уже спала, или не считала нужным провожать Элеонору — кто знает, какие у них были отношения…
Выйдя, они аппарировали на Гриммо. Открывая дверь, Гарри пустил вперёд Элеонору — и не прогадал: кот, едва её увидев, закричал, но совсем не так, как кричал раньше: в этом крике явно были слышны радость, облегчение и, кажется, ещё и недовольство, и упрёк. Элеонора подняла его на руки, и прошла вперёд, давая войти дяде с Гарри, и вежливо сказала:
— Здравствуйте.
— Привет, — сказал и Гарри стоящей в коридоре Джинни. — Вот, знакомьтесь: это мисс Элеонора Хамбл, хозяйка мистера Старди. И Кеннилуорти Уисп…
— О, мисс Уизли! — слегка поклонился тот. — Честь с вами познакомиться!
— Мне тоже, мистер Уисп, — Джинни протянула ему руку, а затем сказала и Элеоноре: — Привет, я Джинни.
Кот, меж тем, на руках у Элеоноры урчал так громко, что едва не заглушал их голоса, и всё задирал голову, потираясь щеками о щёки своей маленькой хозяйки, и они оба казались такими счастливыми, что Гарри сказал прежде, чем успел подумать:
— Может, вы у нас переночуете? Дом большой, мы будем рады… и он тоже, — он посмотрел на Уиспа. Элеонора тоже умоляюще уставилась на дядю, и Гарри видел, какого труда ей стоило молчать.
— Мы вас не стесним? — спросил тот, и Гарри с Джинни хором его заверили, что будут только рады. — Мне кажется, — сказал Уисп, — что Норе точно будет лучше этой ночью поспать с мистером Старди. Мне-то всё равно, где спать, — он улыбнулся, — даже интересно. Так что… да, спасибо.
— Вы поужинаете с нами? — спросила Джинни. — Понимаю, уже поздно, но раз так получилось…
— С удовольствием, — кивнул Уисп, и Гарри позвал:
— Кричер!
— Всё уже готово, господин, — проскрипел тот, появившись и весьма неодобрительно оглядывая гостей. — Господин сегодня поздно. Кричер долго, очень долго ждёт.
— Ой, — глаза Элеоноры расширились, и она уставилась на Кричера. — Это эльф?
— Да, это Кричер, — улыбнулся Гарри ей. Кот, обнаружив, что хозяйка отвлеклась от него, недовольно тявкнул и с силой ткнул носом её под подбородок.
— Старди, это эльф, — сказала Элеонора, наклоняясь и целуя его в нос. — Настоящий эльф!
— И он очень расстроится, если все мы сейчас не пойдём за стол, — сказала Джинни. — И, надеюсь, у вас выйдет накормить и мистера Старди, — добавила она и попросила: — Кричер, принеси его еду в столовую.
— Давай его сюда, — сказал Уисп, протягивая руки к коту, и Гарри только сейчас спохватился:
— Сэр, простите, вам нельзя брать его голыми руками! Только в перчатках. Мисс Элеоноре можно — он и так весь в её следах. А вам нельзя. И заклинания накладывать нельзя — иначе, я боюсь, вы можете оказаться даже не свидетелем, а пособником, — немного приврал он, чтобы у Уиспа даже мысли не возникло нарушить запрет.
— Я боюсь, мои вам не подойдут, — сказала Джинни, демонстрируя свои руки в шёлковых перчатках.
— У меня есть, — Уисп извлёк из кармана чёрные кожаные перчатки. — Хотя, конечно, это не так удобно — так что извините, мистер Старди, но сегодня я вас трогать не стану.
— Идёмте ужинать, — повторила Джинни, и Уисп, наконец, подошёл к Элеоноре и помог ей снять пальто.
Разумеется, первым делом Элеонора побежала кормить мистера Старди — и на сей раз тот опустошил свою миску безо всяких возражений.
— И что делать? — шёпотом спросила Джинни, глядя, как кот ест, а Элеонора сидит рядом с ним на корточках и гладит его по спине. — Может быть, им тут до суда пожить?
— Думаешь? — Гарри даже думать было страшно о том, что скажет ему утром Сэвидж. Но в предложении Джинни был, определённо, смысл.
— Ну не ходить же им сюда утром и вечером его кормить, — сказала Джинни, и Гарри признал:
— Мне нужно спросить Сэвиджа. Боюсь, я и так нарушил всё, что можно и нельзя.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |