↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 115

Сэвидж сел. Хамбл сидел напротив и смотрел то на него, то на Гарри, то куда-то в сторону. Он ёрзал на стуле, чесал руки, бороду и нос, приглаживал и вновь лохматил свои волосы и всё пытался поймать взгляд Гарри или Сэвиджа, но те не позволяли ему этого. Наконец Сэвидж сказал:

— Ну, хватит. Мистер Хамбл, мы не можем вечно тут сидеть, у нас есть и другие дела. Я спрошу в последний раз: почему вы убили вашу тётю?

— Ну, она же стала поправляться, — сказал Хамбл и закрыл лицо руками, с силой их прижав к нему. Потом уронил руки на стол и спросил: — Не понимаете?

— Нет, — коротко ответил Сэвидж.

— Она стала поправляться, — повторил Хамбл. — Дядя Уорт нашёл этого датчанина, и он что-то сделал. Она стала поправляться. Дядя поднял тост за то, чтобы через год она сидела с нами за столом.

— Вы так ненавидели её? — спросил Сэвидж. — За что?

— Да при чём тут это? — Хамбл сморщился. — Мы живём же в её доме. Дядя маме платит — много, нам на всех хватает. За уход и всё такое. И теперь она поправится — и что? Куда мы пойдём? На улицу? К бабке? Да Дениз на меня тогда даже не посмотрит!

— Когда вы переехали сюда? — спросил Сэвидж.

— Да прошлым летом, — Хамбл потянул себя за бороду. — Когда всё это случилось.

— Где вы жили прежде?

Хамбл хмыкнул зло и горько:

— Дома! Но отец его, как выяснилось, сдал. На десять лет. Когда мы переехали. И что теперь? Куда? Жильцов не выселить — там неустойка. Но даже если и — то жить на что? Дядя сейчас нам платит, но потом-то он не будет! И как мы?

— У вас нет других доходов? — ровно поинтересовался Сэвидж.

— Вы отца-то видели? — сердито спросил Хамбл. — Он же пьяница! Раньше он работал, да — в конюшнях у этой Флембок…

— Флетвок? — уточнил Сэвидж.

— Да, наверное, — скривился Хамбл. — Он был конюхом… когда-то. Даже лучшим! Но прошлой зимой ему пришлось уйти — я думаю, на самом деле, когда мы переехали, он просто решил, что хватит на неё горбатиться, когда теперь есть деньги. Ну и мама ушла с почты — ей же брат платил. И что теперь? Куда мы все пошли бы? В поле жить? На что?

— Вам в следующем году восемнадцать, — сказал Сэвидж без особого сочувствия. — Вы закончили бы Хогвартс, и вполне могли пойти работать. Даже если бы всё произошло именно так, вас бы это не особенно коснулось.

— Кем работать? — с горькой насмешкой спросил Хамбл. — Так бы дядя меня куда-нибудь устроил — в редакцию, к примеру, он даже говорил об этом. Или ещё куда. А так зачем? Он, знаете, считает, что каждый должен пробиваться сам! Но там-то надо было помогать бы… а теперь всё — мол, ты мальчик взрослый, давай сам! Как я! А знаете, кто у Дениз родители? И как она привыкла жить?

— Кто? — спросил Сэвидж, и Гарри показалось, что он знает.

— У них дом огромный! — воскликнул Хамбл. — Они у этой Флетвок своих коней держат! Её отец же знаменитый квиддичист — не знали?

— Вы с Дениз там и познакомились? — уточнил Сэвидж.

— Нет, мы вместе учимся, — нахмурился он. — Но мы с ней сошлись там, да. Когда отец ещё работал. Её родители и так-то не в восторге от меня — но это они ещё не знают, что он не просто так ушёл, а его почти уволили. И терпят — опять же дядя. А что теперь? Если мы переедем? Что я там буду зарабатывать? Да я просто не хочу так жить! — воскликнул он. — Мы никогда так хорошо не жили, как сейчас!

— Но ведь теперь, — с некоторым удивленьем сказал Сэвидж, — вы денег тоже не получите. Раз ваша тётя умерла — за что платить?

— Так а наследство? — спросил Хамбл. — Мама же наследница! Конечно, вместе с дядей, но он и так богат. Я не думаю, что они бы стали дом делить. Нет, вряд ли. А деньги — их полно! Тётка была богачка. Даже если пополам, их всем хватило бы!

— Откуда? — удивился Сэвидж, и Хамбл пожал плечами:

— Мне откуда знать? Отец так говорил. Его спросите. И дом — вы видели? Огромный! И она подарки нам всегда хорошие дарила. Нет, она была богатой!

— Что ж, логично, — согласился Сэвидж. — Хорошо. Давайте уточним детали. Как вы это сделали?

— Да просто, — Хамбл снова потянул себя за бороду. — У меня сразу всё сложилось. Там так удачно получилось… Дениз заснула — я взял её палочку и пошёл к мелкой за этой тварью меховой.

— Зачем вы взяли палочку Дениз? — спросил Сэвидж.

— Так ей уже семнадцать, — ответил он. — На всякий случай. Если бы меня вдруг как-то засекли… хотя я знаю, что в волшебном доме это сложно. Но я решил подстраховаться. Ну вот, я взял, шарахнул этот меховой мешок Петрификусом и отлевитировал. Потом зашёл к родителям, взял волос у матери, вернулся, выпил оборотное, кота взял — и всё. Она и задохнулась.

— Где вы взяли оборотное зелье? — задал Сэвидж тот вопрос, который крутился на языке у Гарри.

— Дениз принесла, — глаза Хамбла блеснули масляно.

— Зачем? — кажется, с искренним удивлением спросил Сэвидж.

— А вы как думаете? — ухмыльнулся Хамбл.

— Никак не думаю, — ответил Сэвидж. — Я спрашиваю.

— Да скучно же всегда друг с другом, — Хамбл осклабился. — Вы в школе разве так не пробовали?

— А где она его взяла? — никак не среагировал на вопрос Сэвидж.

— Да купила — ей же уже можно. Это же законно!

— Да, вполне, — Сэвидж кивнул. — Почему вы взяли волос матери?

— Так она ухаживала же за тёткой, — удивился Хамбл. — Мало ли, я бы схватил там что, ну или ещё… в общем, мало ли, решил я. На всякий случай. Ну и если бы меня увидел кто — вдруг мелкие проснулись бы — они не удивились бы.

— Разумно, — согласился Сэвидж. — Расскажите, что произошло сразу после того, как ваша тётя умерла.

— Ну, я отпустил кота, — ответил Хамбл. — Отнёс его обратно к мелким. Потом в коридоре мама меня встретила, — он хмыкнул.

— И что она сделала? — спросил Сэвидж.

— Психанула, — снова хмыкнул Хамбл. — Шарахнула меня чем-то — я даже не понял. Может, тоже Петрификусом? Хм-м… не знаю…

— Дальше что?

— Связала меня, в гостиную оттащила, — он ухмыльнулся. — Я испугался — думала, она сейчас авроров вызовет. Но нет — она ушла куда-то… к тётке, как я понял. Ну, потом вернулась вся в раздрае, расколдовала, но верёвки не сняла. Палочку мою отобрала — и так узнала. Разоралась… даже отхлестала по щекам. Ну, потом дождались, пока оборотка спала…

— Вам её не жаль? — негромко спросил Сэвидж.

— Кого, тётку? — изумился Хамбл.

— Мать, — возразил Сэвидж.

— А что мне было делать? — спросил Хамбл с напором. — Ну вот что? Куда бы мы пошли все? Я же знаю дядю: он бы ни за что не дал нам денег просто так! Он не жадный — он принципиальный, — он скривился. — Мол, каждый должен сам, пока здоров. И помогать можно только мелким и больным. И старым, но родителям до старости ещё полжизни.

— Почему кот? — спросил Сэвидж, и Хамбл удивился:

— Ну а как ещё? Я не мог же её просто задушить: понятно было, что позовут целителя, и он всё поймёт. А так — ну мало ли. Ну кот. Заснул — и вот, так получилось. И ведь так и получилось — и тут вы! Как вы вообще узнали? Неужели Бёрк вас вызвал?

— Целители обязаны сообщить аврорам, если подозревают, что смерть была насильственной, — сообщил ему Сэвидж.

— Но ведь это кот был! — воскликнул Хамбл. — Кот! Я знаю, Бёрк поверил!

— Он ваш семейный врач? — уточнил Сэвидж, и Хамбл ответил:

— Да не то что. У нас никто не болеет. Так… знакомый. Он у нас бывает иногда — ну, мама ему и написала.

— Чей знакомый? — спросил Сэвидж.

— Да не знаю я… родительский, — пожал плечами Хамбл и с нетерпением спросил: — Ну что? Я рассказал достаточно?

— Для чего? — поинтересовался Сэвидж.

— Чтобы мне не сломали палочку, — нервно ответил Хамбл.

— Скажите, — ответил вопросом Сэвидж, — вам совсем не жалко вашу тётю?

— Жалко, — согласился Хамбл. — Но а что мне было делать? Думаете, я радуюсь? Но правда, что мне было делать?

— Ничего, кроме того, чтобы убить тётю, вам в голову не пришло? — не сдержался Сэвидж.

— Ну а что? Что ещё тут можно было сделать? Я же понимал, что это всё — конец! Я выйду из школы — и пойду куда? Да это дядя виноват во всём! — вдруг сорвался он, хлопнув по столу ладонями. — Пока мы, значит, были нужны — он деньги давал! А как перестали — вон, да?!

— Он вам так сказал? — очень спокойно спросил Сэвидж.

— Да зачем тут говорить-то? — яростно и возмущённо крикнул Хамбл. — Очевидно же! Я похож на идиота, да?!

— Нет, — холодно проговорил Сэвидж. — Не похожи. Мы закончили, — он встал. — Вас сейчас осмотрит наш эксперт, и дальше вам останется лишь ждать суда. Допрос закончен в…

— Зачем осмотрит? — громко спросил Хамбл. — Какой эксперт? Зачем? Я против!

— …в одиннадцать часов четырнадцать минут, — Сэвидж, проигнорировав вопросы Хамбла, забрал перо и протокол и, кивнув Гарри, вышел.

— Я сказал: я против! — крикнул им в спину Хамбл. — Зачем меня осматривать?

— А правда, сэр, зачем? — спросил Гарри, когда они с Сэвиджем вышли в коридор.

— Я не поручусь, но, кажется, мистер Хамбл мучается от абстинентного синдрома, — ответил тот. — Но не алкогольного. Не то чтобы это было важно для дела, но мне любопытно, что он пользует.

— Вы думаете, сэр…

— Интересных зелий много, — сказал Сэвидж. — Это объясняет его неуместную порывистость и многое другое. Возможно, и решение он принял под его влиянием… что его нисколько не оправдывает, разумеется. Думаю, нам нужно это знать.

— Да, сэр, — согласился Гарри.

— Тогда иди пиши запрос экспертам — я подпишу, и отнесёшь. И знаешь что, — добавил он задумчиво, — а приведи-ка ты сюда этого Уиспа. Хочу поговорить с ним.

— Да, сэр, — с любопытством кивнул Гарри. — Но он же не обязательно до сих пор у меня дома.

— Что-то мне подсказывает, что он там, — усмехнулся Сэвидж. — Кстати, второй раз ночевать у тебя им нельзя. Пусть возвращаются к себе, а ты пойдёшь к ним охранять кота. Если Уисп согласится.

— Но я же не могу там быть всё время, — возразил Гарри.

— Ты не можешь, — согласился Сэвидж. — В самом деле… значит, вечером ты будешь приносить его к ним, ночевать там — и утром относить кота домой.

— Зачем так сложно, сэр? — попытался с ним поспорить Гарри.

— Затем, что свидетель не может жить дома у аврора, если он там не живёт, конечно, изначально, — раздражённо сказал Сэвидж. — Гарри, давай без глупых вопросов. Я вовсе не настаиваю на этом варианте: можешь просто держать кота дома. Но раз ты за них с мисс Элеонорой так переживаешь, придётся терпеть некоторые неудобства.

— Сэр, но это нелогично, — возразил Гарри. — Какая разница, кто живёт в чьём доме? Раз мы всё равно ночуем под одной крышей?

— Вот об этом ты мне и расскажешь завтра, — сказал Сэвидж, глянув на него с усмешкой. — Библиотека для тебя открыта — можешь заглянуть сегодня и освежить знания. Которые, судя по всему, уже несколько выдохлись. А теперь иди писать заявку, — велел он, и Гарри оставалось только подчиниться.

И думать, что Лестрейндж бы поступил совсем иначе. Он бы просто объяснил, и уж точно не отправил Гарри, словно школьника, делать доклад. Нет, конечно, Сэвидж был по-своему прав, и обижаться было не на что и глупо, но Гарри понимал теперь, насколько ему прежде повезло с наставником. Не только в этом — за прошедшие сутки Гарри обратил внимание на разницу подходов к обращению с ним Лестрейнджа и Сэвиджа: если последний просто использовал его как ассистента, не слишком много объясняя и совсем не оставляя времени додуматься до чего-то самому, то первый именно учил, аккуратно подводя порою Гарри к нужным… нет, не выводам, а мыслям. Из которых тот уже сам делал выводы — пусть даже и не всегда правильные, но собственные. Так, как делал Сэвидж, тоже можно было научиться, но манера Лестрейнджа Гарри нравилась намного больше. А ведь совсем недавно его раздражали эти наводящие вопросы…

Глава опубликована: 28.06.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26015 (показать все)
Alteyaавтор
LGComixreader
Про паштет или про инквизицию?
Про инквизицию. Вот там где WH40k
Nita Онлайн
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Alteya
LGComixreader
Про инквизицию. Вот там где WH40k
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Это хорошо)
LGComixreader
Alteya
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
А!)
Я неуч, я не в курсе)
Здравствуйте, автор.
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется.

Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось.

Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться.

Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие)
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Благодарю за добрые слова!
И отвечаю.)
Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно.
И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует.
Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать.

Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее.

И приходите читать ещё.)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх