К вечеру дело Хамблов было полностью закончено: эксперты дали заключение, и Сэвидж оказался прав: Бартоломью и вправду оказался поклонником одного из весьма распространённых зелий, поднимавших настроение и вызывавших прилив энергии и сил. Не слишком-то опасное при разовом приёме, оно со временем вызывало привыкание, делая человека всё более чувствительным и нервным — и требовало, разумеется, всё больших доз.
Что до завещания, то Ариэль Уисп его не изменила, и всё было так, как рассказал Кеннилуорти: кота, дом, и половину денег унаследовала Нора, и она же получила права на треть книг Лео Лайала. Другая половина денег делилась поровну между сестрою Ариэль, получившей также часть фамильных украшений, и её второй племянницей, так же, как и права на книги. Бартоломью получал символические — в размере всего наследства — тысячу галлеонов. Распорядителем наследства Ариэль оставила брата, получившего оригиналы книг, вторую часть фамильных украшений и ещё несколько вещей из дома, и это должно было помочь ему в будущем защитить Нору. Гарри, честно говоря, жалел, что не видел оглашения, на которое, он знал, в министерстве собралась вся семья — но, с другой стороны, вряд ли она была так уж хороша. Гарри не был уверен в том, что Ариэль сделала хороший выбор: да, конечно, она, с одной стороны, обеспечила племянницу, но с другой — поссорила её и с родителями, и с сестрой. И с братом бы поссорила, будь он здесь.
О завещании им рассказал Уисп, заглянувший в Аврорат перед самым окончанием рабочего дня.
— А что за украшения? — поинтересовался Сэвидж.
— Фамильные, — ответил он. — Не знаю, почему часть она отдала мне.
— Наверное, чтобы вы после сами выбрали, кто их получит, — предположил Сэвидж. — Как ваша сестра приняла это?
— Плохо, — Уисп вздохнул. — Она и так в тяжёлом состоянии, а теперь… боюсь, что Норе стоит остаться у меня. По крайней мере, до лета.
— Я думаю, так будет лучше всем, — поддержал его Сэвидж. — Мне кажется, вы сможете со временем их помирить.
— Я? — удивился Уисп. — Вряд ли. Я никогда не занимался дипломатией. И Эва сейчас на меня обижена не меньше.
— Почему? — тоже удивился Гарри.
— Я — распорядитель, — вздохнул он. — Её всё это донельзя задело. Я… на самом деле, я могу её понять. Она за ней ухаживала — и такая… в сущности, пощёчина. И Хэмиш масла в огонь подлил — и подольёт ещё. Это было отвратительно, — признался он. — Я всё понимаю, но в чём виновата Нора?
— В том, что родилась другой, — ответил ему Гарри. И когда Уисп и Сэвидж посмотрели на него, добавил: — Иногда это ужасно раздражает. Вы тут ничего не сможете исправить — только объяснить ей это. И я тоже думаю, что разлука Норе и родителям пойдёт на пользу.
— Я надеюсь, — вздохнул Уисп. — На самом деле это, конечно же, несправедливо.
— Ну, вы же не бедный человек, — заметил Сэвидж. — Несправедливость можно и исправить.
— Думаете? — Уисп задумчиво поглядел на Сэвиджа, и тот пожал плечами:
— Ну, мы, вроде как, тут этим занимаемся. Но это уже не наша компетенция.
— Сэр, — спросил Гарри, когда Уисп улыбнулся, — раз Нора остаётся с вами, вы не будете против, если я как-нибудь приглашу её на детский праздник к крестнику?
— О, я почту за честь, — оживился Уисп. — Если я не ошибаюсь, вы об Эдварде Люпине? Внуке мадам Тонкс?
— О нём, да, — улыбнулся Гарри. И подумал, что, будь Тедди внуком какой-нибудь никому неизвестной миссис Смит… не их тех самых Смитов, а просто Смит, Уисп бы среагировал иначе. Но, как говорил когда-то Лестрейндж, глупо не использовать то, что есть неотъемлемая твоя часть — имя. Вот он и использовал — пусть и чужое. — Тедди, конечно, немного младше, но мне кажется, им может быть друг с другом интересно.
— Праздник есть праздник, — ответил Уисп. — Я думаю, Норе это будет полезно — тем более что она хорошо ладит с младшими детьми. Это старших, да и сверстников она обычно раздражает — слишком умная, — он улыбнулся с некоторой гордостью. — А младшим нравится.
Гарри был уверен, что Нора Тедди понравится — про Миллисент он ничего такого, разумеется, сказать не мог, но решил, что хуже, во всяком случае, не будет. Оставалось лишь придумать праздник — потому что до дня рождения было ещё долго. Впрочем, будет Пасха, ну а до неё, к примеру, равноденствие, которое некоторые тоже празднуют. И, может, Андромеда что-нибудь придумает.
— Провозились целый день, — недовольно проворчал Сэвидж, проводив Уиспа. — Ладно. Пусть сидят до завтра.
— Егеря? — вскинулся Гарри.
— Я не уверен, что они именно что егеря, — ответил Сэвидж. — По крайней мере, все. Сейчас заканчивай дела и иди домой, а завтра в девять начинаем их допрашивать.
— Сэр, а что с детьми? — спросил Гарри. — Теми, что были ещё в Мунго?
— Мне обещали сообщить, когда их выпишут, — ответил Сэвидж хмуро. — Пока, по-видимому, ничего не изменилось. Визенгамот сегодня ограниченным составом дал согласие на легилименцию и на веритасерум — можно приступать. Они там жаждут крови — нам бы поспешить, пока такой настрой удачный.
— Вы думаете, они передумают потом? — спросил Гарри недоверчиво.
— Да кто их знает, — скривился Сэвидж. — У них настроение меняется быстрей нашей погоды.
— Сэр, а уже известно, кто они? Хотя бы имена?
— Завтра, — сказал Сэвидж. — Завтра всё узнаешь. А сегодня мы должны закрыть дело Хамблов, чтобы больше к нему не возвращаться до суда. А эти пусть сидят — полезно.
Спорить с Сэвиджем было бессмысленно, и Гарри, закрыв дело и отдав его на подпись, вернулся домой рано. Мистер Старди встретил его в коридоре громким воплем, и Гарри, присев на корточки перед недовольно дёргающим хвостом котом, сказал:
— Ну извини. Я ничего пока поделать не могу — сейчас пойдём к твоей хозяйке, но утром придётся тебе сюда вернуться. Это ненадолго, скоро ты перестанешь быть уликой и вернёшься к ней.
Ответом ему был возмущённый и тоскливый крик, и Гарри, вздохнув, пошёл искать Джинни. Но вместо неё обнаружил на подушке в спальне записку: «Мы сегодня у Марисы: скоро начинается сезон. Не жди меня, я поздно. Люблю, Дж.». Гарри расстроенно вздохнул и подумал, что это справедливо, разумеется: она его хотя бы предупредила, а не исчезла, прислав Патронуса с сообщением, что её не будет пару дней. Причём чужого.
Так что Гарри грустно поужинал в одиночестве, переоделся, собрался — и, посадив кота в корзину, около девяти вечера вышел из камина в выложенным белыми и тёмно-серыми мраморными плитами холле дома Уиспа в Ноттингемшире. Кот, едва Гарри переступил порог камина, громко мяукнул, выпрыгнул из корзины и куда-то унёсся, продолжая призывно мяукать.
— Добрый вечер, — Уисп появился откуда-то слева. — Нора очень вас ждала.
— Мистер Старди тоже, — улыбнулся Гарри. — Я надеюсь, я не слишком помешаю.
— Я надеюсь, вы не ужинали? — спросил Уисп. — Мы с Норой ложимся рано, но…
— Ужинал, — заверил его Гарри. — Спасибо вам большое, но я правда совсем не голоден.
— Тогда пойдёмте, я покажу вам дом, — предложил Уисп.
Это был дом настоящего квиддичного знатока: повсюду и в холле, и в гостиной на стенах висели афиши, газетные статьи, и даже мётлы, а также майки, принадлежавшие когда-то известным игрокам. И Гарри, разглядывая всё это богатство, не мог не задать себе вопрос, а нет ли в этой коллекции майки Джинни. Но задавать этот вопрос не стал — кто знает, что мог услышать? И что потом он делал бы с этим ответом? Некоторые вещи, решил Гарри, лучше попросту не знать.
Комнату ему Уисп отвёл на втором этаже. Это была довольно большая и не то чтобы уютная, но тёплая и удобная спальня с большой кроватью, покрытой огромным тёмно-серым покрывалом из чего-то, больше всего напоминающего очень лохматый войлок. Гарри решил, что в нём безо всяких чар вполне можно ночевать на улице в самый лютый мороз — если, конечно, без этих самых чар получится его поднять и сдвинуть с места. Конечно, это было некоторое преувеличение, но покрывало оказалось действительно тяжёлым.
Лёг спать Гарри рано и поэтому, наверное, отлично выспался, проснувшись в начале восьмого в кои-то веки без всякого будильника. Нору он за завтраком не встретил — она то ли ещё спала, то ли, наоборот, уже поела, — но Уисп составил ему компанию, и они мирно обсудили новости, погоду и — совсем немного — квиддич.
— Я постараюсь сегодня прийти примерно в то же время, — сказал Гарри, надеясь, что Сэвидж тоже будет помнить о том, что нехорошо являться к Уиспу среди ночи… а главное — бессмысленно с точки зрения заботы о коте.
— Я всё понимаю, — заверил его тот. — Вы аврор — всё что угодно может быть. Не беспокойтесь. Мы с Норой очень благодарны вам за хлопоты.
— Ну, я обязан сохранить улику в целости, — улыбнулся Гарри.
В Аврорат он пришёл в начале девятого. В отделе была только Лисандра, протянувшая ему вместо приветствия пахнущую на всю комнату булочку с корицей.
— Моя дочка старшая работает в пекарне, — дочками, Гарри знал, она называла дочерей мужа, за которого вышла замуж после пары лет его вдовства. — Её допустили наконец до выпечки — и вот, — она вздохнула. — Я сбежала на работу, а не то пришлось бы гардероб менять.
— Спасибо, — Гарри откусил от булочки и восхищённо застонал: — М-м-м! Это невероятно!
— Я ей передам — имей в виду, в ответ получишь целую корзинку, — предупредила Лисандра.
— Я только за! — заверил он её. И, раз уж всё равно они пока были одни, а дел у Гарри не было, спросил: — Скажи, а что известно всё-таки про дом?
— Да вот, — она кивнула на разложенную перед ней газету. — Перевожу. Готовлюсь составлять запросы. Есть у меня одна теория, но я её пока что придержу. Но я докопаюсь, — пообещала она мстительно. — У меня до сих пор экзема, — Лисандра показала Гарри тыльную сторону руки, на которой было два красных пятна неправильной формы. — Уже получше, но Уингер говорит, что это может проявляться ещё годы. Но знаешь — это даже и полезно, — заметила она. — Не позволяет ни отвлечься, ни забыть.
— Ты думаешь, ты бы смогла забыть такое? — недоверчиво спросил Гарри.
— Нет, конечно, — ответила она. — Но всё равно подстёгивает.
— Всем доброе утро, — сказал вошедший в отдел Сэвидж. — А, Гарри, ты на месте. Идём? — он повесил тёплый плащ на вешалку, взял из шкафа чистый пергамент и Прытко Пишущее перо, и они с Гарри, наконец, отправились за первым из обвиняемых по делу о взятии заложников в Граннион-холле.
Alteyaавтор
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |