В отличие от девочек в воспоминании, изумляться в отделе было некому — и всё равно прошла пара секунд, прежде чем Сэвидж сказал:
— Осталось лишь узнать, что это за девочка. Но это не должно быть сложно.
— Это какой год? — спросила Гор.
— Год… — задумался Сэвидж. — Год, я полагаю, шестьдесят второй или третий.
— Значит, бабушка вполне могла участвовать в создании того дома, — сказала Гор. — И она вполне может быть ещё жива.
— Завтра сходишь в Хогвартс, — сказал Сэвидж Гарри, — и узнаешь у МакГонагалл, кто у неё тогда учился. Нам нужны, судя по всему, выпуски с шестьдесят третьего по пятый… хотя давай подстрахуемся — возьмёшь со второго по шестой. И только девочки. Иди сейчас к Гавейну за запросом, я думаю, что он ещё на месте. Хотя я сам схожу, — вдруг передумал он. — А ты оформи протокол.
— Как? — недоумённо спросил Гарри. — Мы же не…
— Пока что по воспоминанию — с Молли я сам сделаю, — ответил Сэвидж и ушёл.
— Кого-то она мне напоминает, — задумчиво пробормотал Праудфут. — Не то чтобы совсем… скорей, типаж… не знаю, может, родственницу видел… нет, не помню.
— Мне тоже её лицо кажется знакомым, — согласился Долиш. — Но, может быть, просто такой типаж.
— Увидим списки — может, вспомним, — предположил Праудфут.
— Кофе хочет кто-нибудь? — спросила Гор. — У меня сегодня ореховое печенье. Очень ореховое.
Кофе захотели все, и к возвращению Сэвиджа всё как раз было готово.
— Тебе повезло! — с порога провозгласил тот. — Я сам завтра схожу в Хогвартс — покажу МакГонагалл интересующую нас девочку. Чем гадать по спискам, я надеюсь, она её вспомнит. Но ты всё равно дежуришь.
— Да, сэр, — довольно согласился Гарри, жуя печенье. Оно действительно было «очень ореховым» и ещё и обсыпанным сверху фундучной крошкой, и очень, очень вкусным. А ведь Гор, вроде, говорила, что её дочка работает в какой-то пекарне… — Это очень вкусно, — сказал он Гор. — А где это можно купить?
— Да я принесу послезавтра хоть коробку, — предложила Гор.
— Всё равно, — попросил Гарри. — Я могу никому не говорить, что ваша дочка там работает!
— Да это вовсе не секрет, — Гор, кажется, слегка смутилась. — Просто я пообещала дочке ни за что не делать ей рекламу.
— Так я не признаюсь! — заверил её Гарри. — Ну могу же я туда просто зайти? Случайно?
— Не уверена, — Гор улыбнулась. — Это в Дублине.
— А мы его туда отправим на пару недель стажироваться, — предложил Сэвидж. — А потом он нам расскажет — и мы уже легально будем все туда ходить.
— Я расскажу, — пообещал Гарри.
— Ну вот отправишь — и посмотрим, — не сдалась Гор. — А то я вас знаю. Печенье в среду принесу, — пообещала она.
— А ты завтра всё оформишь, — добавил Сэвидж и, поглядев на часы, решил: — Допьём кофе — и все по домам.
Гарри был почти уверен, что застанет дома Молли, или хотя бы приглашение зайти к ней — но нет, ничего такого не было. Более того, Джинни, судя по всему, даже не была в курсе их с Сэвиджем визита. И Гарри сам над собой смеялся, потому что когда он шёл домой, он обдумывал, как мягко отказать Молли, когда она начнёт его расспрашивать — а теперь ему было даже чуть ли не обидно, что она не проявила никакого интереса.
Придя в Аврорат на следующее утро, Гарри пока не пошёл в архив, разумно рассудив, что если визит Сэвиджа будет успешным, никого больше искать не понадобится. И поскольку заняться ему было нечем, а просто так сидеть было неловко, он предложил помочь «кому-нибудь» и тут же получил вопрос от Праудфута:
— Любишь паззлы собирать?
— Могу, сэр, — ответил Гарри. — Не то чтобы люблю, но я готов. А что за паззл?
— На самом деле собирать его, конечно, будут патанатомы, — сказал Праудфут. — У нас тут случайно нечто вроде кладбища нашли. Вот собираем.
— Кладбища? — переспросил Гарри.
— Если можно так сказать, — кивнул Праудфут. — Перспектив у дела ноль, но оформить нужно.
— Почему ноль? — недоумённо спросил Гарри. — Раз тела есть…
— Во-первых, пока только части, — возразил Праудфут. — Во-вторых, скорее всего, обвиняемый скончался — предъявлять некому. Некая семья купила дом у наследников умершего условного прапрадеда, начали готовить сад к весне, вскопали грядки — а там вот такой сюрприз. Череп выкатился прямо под ноги хозяйке. Присоединишься?
— Да, конечно, — с любопытством сказал Гарри.
— Тогда вот, — Праудфут переправил к нему на стол папку. — Там протокол изъятия — приведи его в порядок.
Работа была несложная, но нудная: дописать в начало и в конец изъятия каждого объекта стандартные вступление и заключение. Пользоваться копирующими чарами правила почему-то запрещали — почему, никто не знал, но такими были правила. Обычно в этом не было проблемы: ну сколько трупов может быть на месте? Но сейчас эти трупы — вернее, то, что от них осталось — оказались разделено на десятки частей, и описание каждой требовало этого вступления с заключением. Только черепов — похоже, взрослых, но точней сказать сразу было нельзя — было найдено пятнадцать, но пока общее количество всех остальных частей ни с чем не сходилось.
За этой работой Гарри едва не пропустил появление Сэвиджа, тихо вошедшего в отдел и тут же встреченного вопросом Гор:
— Ну что?!
— О-о-о! — таинственно ответил Сэвидж.
— Это не очень подробное объяснение, — заметил Праудфут. — Опознали девочку?
— Опознали, — довольно сказал Сэвидж. — Этель Дженкинс. Но! — он поднял вверх вытянутый указательный палец. — Нам интересна её бабушка. Кто угадает — тому приз, — он извлёк из кармана бумажный пакетик с изображением белки и поставил его на стол.
— Давайте рассуждать логически, — предложил Праудфут. — Это должен быть кто-то хорошо знакомый всем нам.
— Был бы Дольф здесь, — грустно сказала Гор, — он бы сказал сразу.
— Сказал бы, — подтвердил Сэвидж, невольно бросив взгляд на пустующий стол Лестрейнджа.
— Он знает все волшебные семьи? — недоверчиво спросил Гарри.
— Дженкинсы — известная и старая семья, — ответил Праудфут. — Такие семьи Дольф, конечно, знает. Кто ж у них в родне-то… я сдаюсь, — он поднял руки.
— Розье? — вдруг спросил молчавший до сей поры Долиш, и Сэвидж, вскинув брови, кивнул:
— Да. Знал или угадал?
— Смутно помнил, — ответил Долиш, ловя отправленный к нему пакетик. — Когда Эвана убили, ходили разговоры про предыдущего министра. Одну из. Опять же, внешность. Я всё пытался вспомнить, на кого она похожа.
— Ходили, — согласился Сэвидж. — Так вот, — продолжил он уже вполне деловым тоном, — бабушку мисс Дженкинс зовут Гонория Розье.
— Зовут? — напряжённо переспросила Гор.
— Насколько мне известно, да, зовут, — ответил Сэвидж. — Но это нужно проверить, чем я предлагаю и заняться. Извини, — он посмотрел на Гарри. — Если мы хотим добиться от Розье чего-нибудь, кроме ненавидящих взглядов, тебе с нами нельзя.
— Но мы всё тебе расскажем, — пообещала ему Гор, вставая. — А сколько ей сейчас?
— МакГонагалл сказала, что должно быть лет сто пять — сто десять. Вполне может быть ещё жива, — Сэвидж тоже встал. — Идём, нагрянем к ним… держись, — кивнул он Гор.
Когда они ушли, Праудфут спросил у Долиша:
— Как думаешь, нам ждать наших иностранных друзей?
— Надеюсь, — ответил тот, заглядывая в полученный от Сэвиджа пакетик. — Фундук в шоколаде, — прокомментировал он, отправляя в рот блестящий коричневый шарик. — Вкусный, — добавил он через несколько секунд.
Праудфут сощурился и указал на пакетик палочкой. Тот зашевелился, приоткрылся, и из него стали вылетать шоколадные шарики, трепеща прозрачно-радужными крылышками. Гарри улыбнулся, а Праудфут, наколдовав сачок, принялся ловить им уворачивающиеся шарики. Долиш всё с тем же серьёзным выражением лица сделал то же самое и предложил Гарри:
— Поттер, присоединяйтесь.
Следующие десять минут они ловили на удивление шустрые шарики, со смехом отбивая их друг у друга. И в тот момент, когда тех осталось всего пять, от двери прозвучало:
— Кхе-кхе.
От этого так хорошо знакомого ему звуку Гарри подпрыгнул и обернулся, едва не уронив сачок. И в тот момент, когда увидел в дверях Робардса, с облегченьем выдохнул:
— Сэр!
— Даже не буду спрашивать, что у вас тут происходит, — категорично заявил тот. — Пока Роберт с Лисандрой штурмуют дом Розье, у нас пропавшая старушка. В маразме, но вовсе не без сил — и нам бы поторопиться. За мной, — он махнул рукой, и Праудфут, одним движеньем ссыпав всё ещё порхавшие под потолком шарики назад в пакет, пробормотав:
— А вот теперь нам будет весело.
— Сэр? — вопросительно произнёс Гарри.
— Представь, что у твоего крестника есть палочка, — ответил тот, когда они вышли в коридор. — И сил и знаний как, к примеру, у меня. А мозги нынешние. И непонятно, где его искать.
— Ох, — пробормотал Гарри, и Праудфут кивнул:
— Вот именно.
В кабинете Робардса уже собралась большая часть авроров. Кроме них, здесь были оба руководителя боевых и обычных отрядов ДМП, а ещё бледные и взволнованные мужчина и женщина средних лет. Над столом Робардса висели колдографии, на которых была изображена маленькая сухонькая старушка, седая, с милой и слегка застенчивой улыбкой.
— Итак, — сказал Робардс. — Куда могла пойти миссис Браун? — он указал на висящую на стене карту. — Может быть, вы покажете?
— Понятия не имею, — сказала женщина. Она была похожа на пропавшую, такая же маленькая и худая. — Мама всегда любила путешествовать. И она… она прекрасно аппарирует… — всхлипнула она.
— Нам же говорили надеть на неё браслет со следящими чарами! — раздражённо проговорил мужчина. В отличие от своей жены, он выглядел весьма внушительно. — Но нет — «ах, мама заметит!» «Ах, мама обидится!» И что теперь? Ты понимаешь, что теперь из-за тебя мы людей оторвали от работы!
Гарри подумал, что понимает, почему Робардс зашёл за ними сам — он бы тоже на его месте сбежал хотя бы ненадолго.
— Мистер Браун, — жёстко оборвал его Робардс. — Я был бы крайне признателен вам за комментарии исключительно по делу.
— Так я по делу! — тот возвысил голос. — Мы бы сейчас тут не…
— Мистер Браун, — голос Робардса нехорошо зазвенел, и мистер Браун замолчал и даже чуть попятился. — Итак, — сказал Робардс уже спокойно. — Миссис Браун, наверняка у вашей матери есть любимые места.
— Она любит праздники, — ответила миссис Браун. — Любые… может зайти в какое-нибудь маггловское кафе на музыку… или в бар… Я правда не знаю, где она, — женщина умоляюще сложила руки. — Она совсем не злая, нет, но может просто пошутить…
— Ага — наколдовать всем хоботы или свиные рыла, — не удержался мистер Браун.
— Она может аппарировать из Лондона? — не обращая на него внимания, спросил Робардс у миссис Браун.
— Может, — согласилась та. — Мне кажется, мама выберет какой-нибудь большой город.
— Понятно, — Робардс обернулся к своему столу и, выбрав один из снимков, размножил его и роздал всем присутствующим, руководителям же отрядов ДМП вручив по целой пачке. — Мы займёмся поисками, — сказал он Браунам. — Идите домой, — велел он им. — Мы сообщим о результатах. Может быть, она сама вернётся.
— Ну конечно, — буркнул мистер Браун. — Вернётся она. Хотела бы — давно уже вернулась!
— Четыре часа уже прошло, — прошептала миссис Браун.
— Она может вернуться вечером, когда стемнеет, — вполне разумно, на взгляд Гарри, сказал Робардс. — В любом случае, идите домой. Мы с вами свяжемся. Прошу вас, — он, едва ли не подталкивая, проводил их к выходу и, когда за ними закрылась дверь, не удержался: — Я бы на её месте тоже сбежал оттуда. Ну что, ищем, — он приблизил карту так, чтобы на ней остался только Лондон. На карте горело довольно много золотистых огоньков, и Робардс пояснил: — Это — известные нам места проживания волшебников. — Он коснулся палочкой карты, и на ней зажглись белые огни. — Это — адреса известных нам магглорождённых, включая тех, кто ещё нигде не учится. Нам это не особенно поможет, но знать нужно, если вдруг окажетесь рядом. Итак, мы начинаем с Лондона и делим город на районы, — он вновь коснулся карты палочкой, и на ней засветились разделяющие город тонкие линии. — И обходим все подходящие места, — ещё одно касание палочкой, и на карте зажглись синие и зелёные огни. — Синий — бары, зелёный — рестораны и кафе, — прокомментировал Робардс. — Надеюсь, кому-нибудь из вас повезёт, — он повёл палочкой. Карта словно разломилась на куски, которые подплыли к части авроров, в том числе и к Гарри. Это была незнакомая ему южная часть Лондона, и Гарри запоздало вспомнил совет Лестрейнджа изучать Британию и подумал, что надо было его слушать. — Магглы карту не увидят, — прокомментировал Робардс. — Всем удачи. Детекторы магии получите у секретаря. Теперь Эдинбург…
Продолжения Гарри уже не слышал, выйдя вместе с получившими свою часть Лондона из кабинета.
— Проводить? — спросил его Долиш — Праудфут остался в кабинете.
— Да, спасибо, — Гарри было неловко и досадно, но он и в самом деле не смог бы аппарировать в тот район. И пока они с Долишем и остальными шли к лифтам, Гарри дал себе слово изучить Лондон как следует.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |