К счастью, Гарри успел вспомнить о том, что отпросился сегодня на полдня, до того, как аппарировал к министерству. Так что он неспешно зашёл к мадам Розмерте, купил там сливочного пива, сэндвичей и вернулся домой, разумно рассудив, что невыразимцы наверняка станут выяснять все обстоятельства расследования, захотят узнать, где он был — но не в их силах будут выяснить, что делал Гарри дома. Сэндвичи он решил взять с собой в Аврорат и лишь с одним выпил купленное пиво — и это было замечательно.
В Аврорат Гарри явился к полудню — и, забрав по дороге подписанное Робардсом разрешение на возобновление расследования, отправился в отдел.
— Пришёл, — констатировал стоящий у шкафов Сэвидж, едва Гарри появился на пороге.
— Добрый день, сэр, — осторожно проговорил Гарри.
— Хочешь в Азкабан? — спросил Сэвидж как-то вкрадчиво и ласково, и Гарри ощутил неприятный холодок внутри.
— Сэр? — переспросил он.
— В Азкабан, говорю, хочешь? — повторил Сэвидж.
Праудфут, не удержавшись, фыркнул, и Гарри с облегчением выдохнул:
— Смотря зачем. Сэр.
— Узнаешь, — пообещал Сэвидж. — Ну так что — летим?
— Сейчас? — Гарри в самом деле удивился. Терять почти что целый день?
— Ну, по всему выходит так, — кивнул Сэвидж. — Эксперты не добились ничего, а время летит. И, к сожалению, не так медленно, как мы, — он направился к вешалке, и Гарри увидел прислонённый к шкафу обёрнутый тканью портрет. — Готова? — спросил Сэвидж Гор, надевая свой плащ и подавая плащ и ей.
— Ненавижу это, — пробурчала Гор, выбираясь из-за своего стола.
— Ну, хочешь, оставайся, — вдруг предложил ей Сэвидж. — У меня вон Гарри есть.
— Н-да? — спросила она с некоторым сомнением.
— В принципе, тут должен кто-то быть, если вдруг наши иностранные коллеги что-нибудь нароют, — убеждённо сказал Сэвидж. — Так что лучше было бы тебе остаться.
— Да, разумно, — Гор с заметной радостью вернула плащ на вешалку и уселась снова за свой стол.
— Идём, — велел Гарри Сэвидж. — Гавейн уже заждался.
Они вышли из министерства и аппарировали к карете, где их уже и вправду ждал Робардс.
— Над Лисандрой ты, я вижу, смилостивился, — заметил он, когда Гарри с Сэвиджем тоже устроились в карете.
— А почему смилостивился? — вмешался Гарри.
— Её тут укачивает, — ответил сидящий напротив него Робардс. — Это не секрет, она и не скрывает, так что тайн не открываю. Есть, конечно, зелья, но это всё равно ужасно неприятно. Так что мы её стараемся от подобных полётов избавлять. Что, кстати, у тебя с расследованием? Ты был у Бьюкенена?
— Был, — ответил Гарри.
Сэвидж с Робардсом выслушали очень внимательно и, как ему показалось, с явным одобрением, и когда он закончил свой рассказ, последний извлёк из своего портфеля чистый пергамент и перо с чернильницей, выдвинул стол и велел:
— Оформляй протокол. Сейчас.
— Да, сэр, — Гарри взялся за перо.
Пока он работал, Робардс возился с какими-то бумагами, Сэвидж же скучающе глядел в окно. Едва Гарри закончил, Робардс забрал протокол, прочёл, размножил и положил в портфель вместе с оригиналом пару копий, а остальные отдал Сэвиджу, сказав:
— Ну что, попробуем. Пятый год уже — ну сколько можно. А сейчас давайте поедим и обсудим нашу стратегию.
— У меня есть сэндвичи! — вспомнил Гарри. — От мадам Розмерты.
— Тогда начнём с них, — решил Робардс. — У меня только курица.
— А у меня ореховый пирог, — довольно сообщил им Сэвидж. — Когда я утром покупал, был ещё тёплый.
— Оставим половину, — решил Робардс, а потом почему-то посмотрел на Гарри, выложившего сэндвичи на стол, а потом взял один с ветчиной, другой — с яйцом и огурцом, и третий — с сыром, завернул каждый из них в салфетку и протянул Гарри: — Оставь пока. — Пирог он тоже сразу же разрезал пополам и половину отложил, завернув в такую же салфетку. — Итак, — сказал Робардс, когда они принялись наконец за еду. — Я полагаю, мистеру Лестрейнджу-младшему не стоит знать о том, что произошло с Дольфом. Но! — подчеркнул он голосом. — Есть шанс, что он об этом знает — без деталей, может быть. Но знает.
— Откуда? — недоверчиво спросил Гарри.
— У меня два варианта, — ответил Робардс. — Во-первых, у него вполне может быть его портрет. И кто знает, говорит ли портрет с ним, и можно ли по нему ещё как-то понять, что с оригиналом что-то произошло.
— Вам разве бы не доложили? — Гарри даже перестал жевать.
— Должны бы были, — согласился Робардс. — Но... — он махнул рукой. — В общем, я это допускаю. А ещё я допускаю, что мистер Лестрейндж-младший имеет доступ к «Пророку». Тем более что это не то чтобы запрещено.
— Как не запрещено? — оторопел Гарри.
— А вот так, — почему-то весело проговорил Робардс. — Это и выяснилось-то не так давно. После той истории с побегом Блэка было разбирательство: откуда взялась газета. Её, как мы знаем, там оставил Фадж — и вот после его отставки этот вопрос снова подняли. И выяснилось, что нет ни одного закона, запрещающего передавать заключённым газеты. Письма или книги — нет, нельзя. Артефакты или еду — тем более. А про газеты речи нет.
— А как так получилось? — спросил Гарри.
— А законы принимали, когда газет ещё не существовало, — ответил Робардс. — Азкабана тоже. Были… другие тюрьмы — а когда создали Азкабан, про газеты просто не подумали. Во всяком случае, я это себе объясняю так. А там кто знает.
— Просто никому обычно в голову такое не приходит — давать газеты заключённым, — добавил Сэвидж. — Но у мистера Лестрейнджа-младшего есть, чем их купить.
— Вы думаете, он рисует… — начал Гарри, и Робардс кивнул:
— Это вполне возможно. Никто не говорит, что это так, но я это допускаю. Что, как ни смешно, тоже не незаконно. Есть обширный список того, чего нельзя от заключённых принимать, но там нет их рисунков. Так что… — он усмехнулся и развёл руками. — Надо бы закрыть эту дыру, конечно, но пока что не выходит.
— Вы пытались? Сэр.
— Нехорошо так откровенно заявлять начальству о своих сомнениях в его интеллекте, — упрекнул его Робардс. — Начальство на это обычно обижается, — проговорил он наставительно. — Конечно мы пытались, — добавил он уже нормально. — И будем продолжать, но продавить закон ради одного-единственного заключённого непросто. Мы даже список этот расширить пока не можем. Вот, может быть, тебе удастся.
— Сэр! — возмутился Гарри скорее уже просто по привычке.
— Ну вдруг, — Робардс улыбнулся. — Но вернёмся к мистеру Лестрейнджу-младшему. Итак, есть не такой уж маленький шанс, что он знает, что произошло, и работать с нами не захочет. И в этом случае я бы предложил продолжить то, что ты так удачно начал, — он снова посмотрел на Гарри.
— Сэр, — Гарри даже отодвинулся.
— Видишь ли, — Робардс с Сэвиджем переглянулись. — У нас с мистером Лестрейнджем-младшим не совсем те отношения, которые располагают к переговорам. И — что важнее — у него с нами тем более. Ты же для него человек новый. И, — он улыбнулся довольно иронично, — особенный. Попробуй. Не получится — ну, что ж. Но всё-таки попробуй. Ты прекрасно сработал с мадам Малфой.
— Это совсем другое, — запротестовал Гарри. — Я… вы же сами говорили… вы, — он посмотрел на сидящего рядом Сэвиджа, — что Малфои мне обязаны. При чём здесь Лестрейндж? Рабастан.
— Как я уже сказал, — ответил ему Робардс, — я предлагаю тебе вступить в игру только в том случае, если мистер Лестрейндж-младший окажется в курсе того, что случилось с Дольфом, и не обнаружит желания к сотрудничеству. А у тебя есть, что предложить ему.
— Что? — непонимающе спросил Гарри.
— Ты слышал заклинание, — ответил Робардс. — И это редкий опыт. Я, разумеется, могу и ошибаться, но мне кажется, что у тебя в этом случае будет шанс. Нам нужно, чтобы он разговорил портрет, — очень серьёзно сказал Робардс. — Мы должны вернуться с показаниями — нам нужно найти все остальные дома. И понять, куда они вообще потом деваются. Проблема в том, что эта Розье даже уничтожения портрета не боится — знает, что есть второй и что нам его не получить. У нас и у экспертов все идеи кончились.
— Но почему вы думаете, сэр, что мистер Лестрейндж сможет? — у Гарри просто пухла голова от всего этого.
— Я не думаю, — со вздохом признал Робардс. — Я надеюсь.
— Сэр, я всё сделаю, что смогу, — пообещал Гарри. — Но я правда не уверен, что сумею.
— Никто не уверен, — согласился Робардс. — Может быть, тебе и не придётся. Посмотрим. В любом случае я хотел бы, чтобы ты участвовал в разговоре с ним на равных.
— Да, сэр.
На равных… Гарри вовсе не ощущал себя на равных с ними — ни с кем из них, ни с Робардсом, ни с Сэвиджем. Он справился с Нарциссой, да, но ведь ему, по сути, ничего не нужно было делать, она всё сделала сама. Не пожелай она идти ему навстречу, что он смог бы?
— Сэр, — Гарри резко вскинул взгляд на Робардса. — Мне кажется, что здесь скорее бы могла помочь мадам Малфой. Он бы её послушал… может быть.
— Как по мне, — ответил ему Робардс, а Сэвидж просто усмехнулся, качая головой, — проще дать объявление в тот же «Пророк». Быстрей, а результат тот же.
— Но можно же с ней подписать контракт, к примеру, — настойчиво предложил Гарри. — Взять обет…
— Она не даст, — возразил Робардс. — Она не дура. Зачем ей? Помочь зятю? Чем? Или, может, нам? Не даст и молчать не будет. И потом, гарантий никаких — кто сказал, что он её послушает? То, что она хлопочет за него, отнюдь не означает, что он ей пойдёт навстречу. А риск большой.
— Обойдёмся без Малфоев, — твёрдо сказал Сэвидж. — Как-то же справлялись.
— Думай, — Робардс поглядел на Гарри и извлёк кофейник из портфеля. — Время есть.
Гарри кивнул и, взяв чашку с кофе, умолк, глядя в окно, за которым сейчас были только облака. Он понятия не имел, как говорить с Лестрейнджем-младшим, и не мог не думать о горькой иронии внезапно полученного задания: он должен расспросить Рабастана, но вовсе не о том, о чём бы хотел сам. А те вопросы, что не давали ему покоя, он никогда ему задать не сможет.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |