Праудфут уселся за свой стол и, призвав всё равно пустующее кресло Лестрейнджа, кивнул на него Гарри.
— Итак, что мы с тобой имеем, — сказал он, доставая папки и раскладывая их на столе. — Как ты верно сказал, Бьюкенен вообще всё помнит — правда, время у него сжалось, однако ощущения провала нет и не было. Со Снайдом интереснее: у него явно не складывались уход и возвращение, однако его это ничуть не удивило. И у нас есть прелюбопытнейшее заключение экспертов, — Праудфут извлёк из одной из папок пергамент. — Снайду стёрли память, но восстановить её эксперты не берутся — не готовы. Говорят, что результат может оказаться несколько непредсказуемым.
— Оно, — сказал Гарри.
— Именно, — кивнул Праудфут. — С Бьюкененом по-другому: память ему не стирали, а наоборот.
— Как это? — нахмурился Гарри.
— Ему добавили воспоминаний, — Праудфут положил на стол ещё один пергамент. Но опять же эксперты не берутся разделить их с его собственными. Кто-то очень хорошо сработал, и я не уверен, что это был Каплан.
— Почему? — Гарри смотрел на оба заключения экспертов.
— Я могу предположить, конечно, что он был мастером не только по работе с хроноворотами, но и в менталистике, но… — Праудфут покачал головой. — Я бы на это не поставил. Есть предложения? — вдруг спросил он.
— Я думаю, сэр, — глубокомысленно проговорил Гарри, — что если не Каплан, значит, это был кто-нибудь другой.
— Какая глубокая мысль, — ответил Праудфут и, не сдержавшись, фыркнул. — Однако же мы точно знаем, что к тому, что происходило с этими двумя, Каплан имел прямое отношение — серые это признали. Но сотрудничать с нами они желаньем не горят, так что отправляйся-ка ты за своей книжкой. И порасспроси Бьюкенена, знает ли он хоть кого-нибудь из этих людей, — он протянул Гарри список из дюжины фамилий. — Или, может быть, кого-то из их родственников.
— Есть, сэр!
Гарри даже обрадовался этому заданию, хотя бы потому что совсем забыл о своей книге. Не то чтобы ему действительно был нужен этот старый учебник, но нужно было как минимум заплатить за работу. Ну и заодно поговорить — вдруг Бьюкенен что-нибудь вспомнит?
В мастерской Бьюкенена было тихо. Сам хозяин радостно поднялся навстречу Гарри и поприветствовал его словами:
— А я уже собирался отправлять к вам сову. Готова ваша книга. Получилось превосходно — я сам очень, очень доволен! Я сейчас вам покажу, — он открыл шкаф и осторожно, будто живое существо, извлёк оттуда книгу и отдал её Гарри.
— Простите, — улыбнулся тот, разглядывая полученный учебник. Тот выглядел почти как новенький, но когда Гарри открыл его, эта иллюзия развеялась: страницы по-прежнему выглядели потёртыми, и на некоторых из них виднелись карандашные или чернильные пометки. В целом впечатление возникало странное, однако Гарри сказал совсем не это: — Какая потрясающая работа!
— Вы довольны? — поинтересовался Бьюкенен, и Гарри заверил его, что лучшего результата даже не может себе представить.
Заплатил он не торгуясь и уже потом признался, что пришёл не просто так. Бьюкенена это ничуть не расстроило, и он охотно согласился ответить на все вопросы — вот только толку от этого не было никакого: никого из названных Гарри людей тот не знал.
— Хотя постойте-ка, — сказал он, когда Гарри уже собрался было уходить. — Я должен вам признаться, что память у меня уже не та. Давайте-ка проверим мой журнал.
— Журнал? — переспросил Гарри.
— Журнал заказчиков, — подтвердил Бьюкенен. — Конечно. Сейчас-сейчас. Мне кажется… но я не уверен… секундочку…
Он придвинул к себе лежащую на краю стола толстую книгу в тёмно-коричневом кожаном переплёте, открыл и удивительно быстро начал листать её назад, просматривая столбцы записей.
— Как странно, — вдруг сказал он.
— Что там? — Гарри беззастенчиво перегнулся через прилавок.
— Запись дублируется, — удивлённо сказал Бьюкенен, разворачивая книгу и придвигая её к Гарри. — Видите? Вот здесь, — указал он на пятую снизу строку.
— Может быть, случайно? — спросил Гарри, хотя сам в это ни на миг не верил.
— Вряд ли, — возразил Бьюкенен. — Это очень странно.
— Может быть, вы торопились? — Гарри внимательно разглядывал две совершенно одинаковые записи.
— Куда торопился? — возмутился Бьюкенен. — Вы сами-то подумайте! Куда здесь можно торопиться? — спросил он, обводя рукою мастерскую.
— Можно мне её забрать? — спросил Гарри, кладя руку на книгу.
Бьюкенен глубоко задумался. На его лице читалась борьба между желанием узнать правду и нежеланием расстаться со своим журналом. Гарри терпеливо ждал, время от времени бросая на Бьюкенена доброжелательные взгляды.
— А надолго? — наконец спросил Бьюкенен.
— Я не могу сказать, — вздохнул Гарри. — Но пообещать, что мы постараемся всё сделать так быстро, как только возможно, могу. И обещаю.
— Ну хорошо, — почти трагично вздохнул Бьюкенен. — Хорошо. Но вы ведь постараетесь поторопиться? Да?
— Конечно, — заверил его Гарри. — Обязательно. Нам тоже нет резона тянуть время.
— Ну да… это разумно, — опять вздохнул Бьюкенен. — Разумно, да… ну что ж. Берите, — снова вздохнул он с таким видом, будто Гарри отбирал у него ребёнка, причём навсегда.
— Мы очень постараемся поторопиться, — повторил Гарри, беря книгу.
Назад он аппарировал прямо от входа и очень надеялся, что Праудфут будет на месте. Гарри уже начинала раздражать необходимость постоянно визировать запросы на самые простые вещи вроде передачи улики экспертам. Почему нельзя дать это разрешение стажёру раз и навсегда? Ну или хоть на месяц? Кому и для чего нужна та куча пергаментов, что уже должна была скопиться у экспертов или архивариусов за время стажировки Гарри?
Хотя он мог бы попытаться справиться и сам: всё-таки его чему-то научили в академии. Но опять же без санкции наставника или ведущего дело аврора права что-то делать с записью у Гарри не было.
Праудфут оказался на месте и очень заинтересовался книгой: забрав её у Гарри, открыл на нужной странице и сам начал водить палочкой над нижней из повторяющихся строчек. И глядя на то, как буквы начинают изменяться, вытягиваясь и собираясь в совсем другую запись, Гарри чувствовал, как его губы тоже начинают растягиваться — в улыбке.
На бумаге теперь значилось «Альфонс Каплан. «Будущее — такое близкое и вероятное». Сохранность — плохая, требуется реставрация фрагментов текста».
— Я, конечно, голову не поставлю, — сказал Праудфут, — но сдаётся мне, что книга эта запрещённая. И что Каплан там много почерпнул… и кое-что проверил прямо на Бьюкенене. Он ведь первым был, я не ошибся?
— Нет, — подтвердил Гарри. — Не ошиблись, первым. По крайней мере, из тех, кого мы знаем.
— Я уверен, что книгу эту он не вспомнит, — Праудфут задумчиво побарабанил пальцами по книге. — Если не помочь ему, конечно. Но вопрос, кто будет помогать… впрочем, в целом картинка складывается: надо же на ком-то проверять. Почему бы не начать с Бьюкенена? Он даже имеет некоторое отношение к созданию артефакта, — с некоторым сарказмом заметил Праудфут.
— Вы думаете, Каплан сам создал этот хроноворот? — спросил Гарри.
— Скорей, надеюсь, — признался тот. — Но не уверен. Очень неуютно сознавать, что где-то там у серых есть такая штука.
— А как так вообще вышло, что Отдел тайн оказался в таком привилегированном положении? — задал Гарри тот вопрос, который давно уже его мучил. — Это же просто опасно. И очень странно.
— А кто ж их знает, — Праудфут сморщился. — Когда министерство создавали, так решили. В принципе, логика в этом есть, — признал он.
— Да какая? — воскликнул Гарри, и Праудфут понимающе и даже одобрительно кивнул:
— Я тоже так порою думаю. Но есть. Министры разные бывают… представь, что в руки к Волдеморту попал такой хроноворот. К примеру. Через Тикнесса. А ведь у них там много всякого такого. Вот и подстраховались.
— Ну да, — неохотно согласился Гарри. — Это разумно.
— Когда я злюсь на них, — признался Праудфут, — я вспоминаю этот аргумент. И мне немного меньше хочется убить их. И теперь вопрос, что делать с этим, — он кивнул на книгу.
— Сэр?
— Оставлять как есть или вернуть обратно? — пояснил Праудфут. — Нужно ли кому-то знать о существовании подобной книги?
Гарри вспомнил Слагхорна — и то, к чему привёл его невинный, в общем-то, рассказ совсем ещё юному Тому Риддлу о хоркруксах. Собственно, ведь Слагхорн тогда ему не так уж много и сказал — но этого хватило, чтобы Риддл, уцепившись за его рассказ, сделал то, что сделал. Не станет ли такой же ниточкой кому-то из наследников того же Бьюкенена эта запись?
— Я не знаю, сэр, — ответил Гарри, думая, как хорошо, что он может себе такой ответ позволить.
— Соблазнительно, да? — понимающе спросил его Праудфут. Гарри ответил непонимающим взглядом, но тот не поддался: — Спрятаться и передать ответственность тому, кто обязан принимать решения?
— Да, — Гарри почувствовал, что слегка краснеет. — Но я правда не знаю, сэр.
— А ты подумай, — Праудфут убрал книгу в стол. — До завтра. А теперь домой, — провозгласил он, хотя на часах было только без десяти пять.
— Хорошего вечера, сэр, — ответил ему Гарри, но Праудфут возразил ему:
— Не я — ты. Роберт вон уже ушёл, — он кивнул на чистый стол Сэвиджа, — и велел тебя домой отправить тоже. Вы все выходные тут торчали. Иди-иди, — подбодрил он его, и Гарри ничего не оставалось, кроме как согласиться — тем более что ему и вправду нужно было спокойно подумать в одиночестве.
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
![]() |
|
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
![]() |
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 12 |
![]() |
Alteyaавтор
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
![]() |
|
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
![]() |
Alteyaавтор
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
![]() |
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
Перечитываю и думаю об оттенках морали. Вот нельзя самовольно карать преступников, думает Гарри, плохо это. А потом читает дело Джагсона и злится, и думает, что мало, мало ему было. Ну, во всех правилах есть исключения. Но Гарри молодой, это ладно. Но Лестранж-то взрослый! А может, это я нейроотличная и слишком радикально отношусь к морали)) За то, что Джегсон делал, Лестрейндж счёл, что просто пожизненного недостаточно. Он тоже живой человек, и он очень, очень плохо относится к педофилии. Светлана Сайф Это шикарное произведение. Детектив. Постхог. Дела валятся и валятся и создается ощущение что все Авроры особо тяжких безвылазно сидят на работе, а стажеры круглосуточно. И дружные все такие. Мне понравилось, рекомендую. не один вечер будет захватывать. Иногда даже в ущерб сну Спасибо.3 |
![]() |
dansker Онлайн
|
Мне прям так и хочется сказать: как долго я тебя искала!
Настолько реалистично, настолько детально, что погружаешься в фф полностью. И герои такие настоящие, они не рыцари в блестящих доспехах без страха и упрёка. Они настоящие. И злые, и уставшие, и радостные за хорошо сделанную работу, и грустные за несправедливость, и просто грустные. Читаю взахлёб! 7 |
![]() |
|
dansker
Там ещё продолжение есть, не пропустите. 4 |