Когда Шеклболт и Джонс ушли, Робардс спросил:
— Кто пойдёт к миссис Каплан за совой? Одного тебя я не пущу, — предупредил он Гарри. — Сову нужно изымать законно, и ты, как хозяин, делать этого не можешь.
— Я понимаю, сэр! — Гарри бы подпрыгивал от нетерпения, будь помладше. Но он всё же был уже почти аврором, так что стоял почти спокойно.
— Так кто? — повторил Робардс, и ему ответил Сэвидж:
— Я наставник — я схожу. Идём, — позвал он Гарри. — Тебе ещё снимать браслеты с этого.
— Вы бы не стали, сэр? — тихо спросил у него Гарри, и Сэвидж отрывисто ответил:
— Не мне решать. Ты просто не понимаешь, кто это. Идём, — он развернулся и пошёл к лифтам.
— Не понимаю, — согласился Гарри, догоняя его. — Так расскажите! Мне же никто ничего не говорит!
— Ну да, — Сэвидж остановился возле лифтов, нажал на кнопку и потёр глаза. — Ты прав. Мальсибер сам, возможно, не так много убивал — не в этом дело. Он делал убийцами других. Империо — вещь страшная… а он и вправду мастер. Причём, — Сэвидж поморщился, — у нас опять возникнет сложность на суде: его тоже оправдали в девяносто седьмом, вместе с остальными. А после войны его дело не расследовали, потому что нашли труп. Не знаю, понимает ли он это, но думаю, что должен. Так что изгнание не так невероятно, как может показаться, — зло закончил он, входя в подошедший наконец-то лифт.
— Но там ведь целый год прошёл, — сказал Гарри.
— Да — и мы попробуем найти достаточно улик, чтоб отправить его в Азкабан навечно, — пообещал Сэвидж. — Вот только Кингсли прав насчёт ОТ.
Лифт прибыл, они вышли из него, и разговор прервался — а потом Сэвидж с Гарри аппарировали к дому Капланов, и ему стало уже ни до чего.
Открывшая им миссис Каплан выглядела заспанной, но первым делом взволнованно спросила:
— Вы узнали, что случилось с Алом?
— Миссис Каплан, — спросил Сэвидж, — где сейчас ваша сова?
— Делия? — изумилась та. — Зачем вам Делия?
— Где она, мэм? — повторил Сэвидж, и миссис Каплан растерянно проговорила:
— На чердаке… я принесу сейчас, — она недоумённо оглядела их и ушла вверх по лестнице, оставив Гарри с Сэвиджем ждать в холле.
Гарри стоял и твердил себе, что это не Хедвиг, что это не может быть она, что Каплан соврал или ошибся, или Мальсибер зачем-то обманул их — посмеяться? Мало ли, чего можно ждать от пожирателя! Но когда миссис Каплан начала спускаться по лестнице с большой белой совой на правом предплечье, он почувствовал, как у него внутри всё опустело и похолодело — потому что, судя по тёмным перьям на крыльях и груди, это была совсем не Хедвиг.
А потом сова вдруг замахала крыльями и, взлетев, перелетела к Гарри, приземлилась прямо ему на голову, съехала оттуда на плечо и, громко и пронзительно крича и издавая странные курлыкающие звуки начала щипать его за волосы.
— Хедвиг? — произнёс он неуверенно, чувствуя, как слёзы жгут глаза и всё ещё не позволяя себе поверить до конца, но уже зная, просто зная, что это действительно она. Сова громко закричала и забила крыльями, услышав своё имя, и тогда Гарри, наконец, поверил и, кажется, заплакал, и обнял тут же возмущённо вырывавшуюся из объятий птицу. Он, конечно, тут же отпустил её, продолжая гладить по груди и лапам, и по крыльям, и, смеясь, заглядывал в её прищуренные жёлтые глаза.
— Я не понимаю, — пролепетала миссис Каплан.
— Я боюсь, ваш муж присвоил чужую птицу, — пояснил ей Сэвидж. — Мы нашли хозяина и сейчас оформим протокол изъятия.
— Но это моя Делия! — воскликнула миссис Каплан и шагнула к Гарри. Тот попятился, Хедвиг закричала, грозно раскрыв крылья, и Сэвидж гаркнул:
— Тихо! Пожалуйста, — добавил он уже спокойно. — Мы сейчас всё проверим. Поттер, успокойте птицу и сотрите краску с её перьев.
— Какую краску… — начала было миссис Каплан, но когда Гарри, достав палочку, коснулся крыла Хедвиг, возвращая перьям белый цвет, ахнула: — Ой… но… но я ничего не знала!
— Мы ни в чём не обвиняем вас! — заверил её Сэвидж. — Просто оформляем протокол изъятия.
— Но зачем? — растерянно спросила миссис Каплан. — Я не понимаю… мы же вполне могли купить себе новую сову!
— Вряд ли мы теперь это узнаем, — в голосе Сэвиджа прозвучало даже сочувствие, или так показалось Гарри, чьё внимание было полностью поглощено сейчас внезапно обретённой Хэдвиг, и слушать ещё и объяснения Сэвиджа у него просто не получалось.
Как Сэвидж оформлял бумаги, Гарри даже не заметил: он был слишком занят тем, что счищал с перьев Хэдвиг краску и уворачивался от нежных, с её точки зрения, клевков-укусов, которые хотя и заставляли его жмуриться от счастья, но мешали — потому что клюнуть Хэдвиг норовила куда-нибудь в лицо.
— Всё, идём, — Сэвидж, наконец, хлопнул его по плечу. — Поздравляю. Я за тебя рад.
— Да, — Гарри усадил Хэдвиг на левое предплечье, ощущая её лапы с длинными когтями на руке и думая, что ей наверняка не понравится аппарация. — Спасибо. И вам тоже, — сказал он всё ещё растерянной миссис Каплан.
— Ну, идём, — Сэвидж слегка подтолкнул Гарри к двери, и когда они вышли на улицу, сказал: — Ну что — до завтра? В восемь у министра — не опаздывай.
— Да, сэр, — счастливо ответил Гарри. — Я не опоздаю. Спасибо вам.
— Доброй ночи, — Сэвидж махнул ему рукой и аппарировал.
И Гарри с Хэдвиг отправились домой. Аппарация ей и вправду не понравилась, но меньше, чем опасался Гарри: похоже, Хэдвиг к ней если и не привыкла, то была хорошо знакома. А потом он познакомил её с Кричером и показал весь дом, от чердака и до подвала, и сам кормил с руки мелко нарезанной бараниной и жмурился от уколов и щипков её загнутого клюва.
После ужина Гарри написал Джинни, а затем, не в силах сдерживаться, ткнулся в камин к Гермионе. Та уже собиралась спать, но ещё не успела лечь и, конечно же, его впустила — и запрыгала от радости, и немедленно отправилась к Гарри, как была, в тёплом халате и толстых носках.
— Но как, Гарри? — спросила она, изумлённо гладя сидящую у Гарри на плече сову. — Мы же все видели, что она погибла…
— Это… ох — а я, наверное, не должен тебе ничего рассказывать, — спохватился Гарри. — Я… я даже не подумал, как я всем это объясню, — рассмеялся он.
— Я никому не расскажу! — горячо пообещала Гермиона.
— Но ты, наверное, и так узнаешь, — подумав, решил он. — Только правда, не говори никому.
— Я не скажу, — ещё раз пообещала Гермиона.
— Мы тут некоторое время назад нашли невыразимца, уже мёртвого, — начал Гарри. — И выяснили, что он занимался экспериментами с хроноворотом. От чего в итоге и погиб. А сегодня к нам с утра явился Оливер Кронк с его журналом.
— Сам Кронк? — округлила глаза Гермиона.
— Ну, я не знаю, — пошутил Гарри, — может, его кто-нибудь заставил… но мне кажется, что он сделал это добровольно.
— Журнал того невыразимца? — спросила Гермиона, посмеявшись. — И он его отдал вам? Сам? Гарри, это точно он?
— Не знаю, говорят, что он, — ответил Гарри. — В общем, выяснилось, что он работал вместе с одним пожирателем… и мы его арестовали, но я не знаю, могу ли называть его фамилию… ох, — вдруг осекся он, торопливо вручая Хедвиг ей. — Герми, я… мне надо на работу, — он схватил её за руки. — Я тебе потом всё расскажу… в общем, так и выяснилось, что тот невыразимец спас мою сову и забрал себе, — торопливо договорил он и почти побежал к выходу.
— Гарри! — Гермиона пошла за ним. — Я ничего не поняла…
— Я потом! — пообещал он, сгорая со стыда за то, что совершенно забыл о Мальсибере. — Вернусь и расскажу… или потом, если ты спать уйдёшь. Пока! — он накинул куртку и аппарировал прямо с крыльца, едва выбежав за дверь.
В министерстве было тихо и полутемно, так же как и в Аврорате. Шеклболт слово сдержал: на своём столе Гарри обнаружил пилу с тонким лезвием — видимо, ножовку. И записку от Сэвиджа: «Будь внимателен. Помни про Силенцио!» — и хмыкнул. Всё-таки Сэвидж его знал очень хорошо, раз написал именно так вместо однозначного запрета снять Силенцио.
Надо было взять с собой какой-нибудь еды, подумал Гарри, уже идя к камерам. Просто угостить — возможно, апельсин или, наоборот, баранью отбивную… но не возвращаться же! Он пошарил по карманам, не нашёл там ничего и к камере пришёл расстроенным и взбудораженным.
Дежурный из ДМП мирно сидел на стуле и, кажется, обрадовался Гарри:
— О, привет! Не знаешь, кто там такой страшный?
— Извини, — виновато проговорил Гарри, и дежурный понимающе вздохнул и больше вопросов никаких не задавал.
Гарри же открыл дверь и вошёл, видя краем глаза, как дежурный встал и достал палочку. Мальсибер спал — или, по крайней мере, казался спящим, и Гарри, подойдя поближе, укрыл их звукозащищающими чарами и, сняв с него Силенцио, позвал:
— Мистер Мальсибер, проснитесь.
— Я не сплю, — ответил тот, впрочем, не пошевелившись. — Мистер Поттер. Вы нашли вашу сову?
— Да, — Гарри почти что против своей воли улыбнулся. — Спасибо вам.
— Не мне, — возразил Мальсибер. — Каплану.
— За то, что рассказали, — Гарри наколдовал себе стул и сел рядом с койкой.
— Я думаю, она по вам скучала, — сказал Мальсибер. — Она узнала вас?
— Да, — Гарри снова улыбнулся.
— И вы тоже, — констатировал Мальсибер. — Рад за вас.
— Я принёс ножовку, — сказал Гарри. — Но я никогда не пользовался ей, так что постараюсь не поранить вас... Но не обещаю, — он подвесил к потолку светящуюся сферу и сказал: — Постарайтесь не шевелить рукой.
— Ножовку? — взволнованно переспросил Мальсибер. — Что это?
— Магически магнитные браслеты сложно снять, — ответил Гарри. — Нужен ключ… и мы решили просто распилить их.
— Распилить? — повторил Мальсибер, и Гарри подтвердил:
— Да, так быстрей и проще. Пожалуйста, не двигайте рукой.
Но не тут-то было: браслеты, очевидно, были зачарованы, потому что пила соскальзывала с них, не причиняя ни малейшего ущерба.
— Я пытался, — наконец сказал Мальсибер. — Ничего не выйдет. Каплан был действительно умён.
— Мне жаль, — разочарованно вздохнул Гарри. — Я думаю, мы утром пригласим экспертов. Они наверняка справятся.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |