Мальсибер зажмурился и заморгал, словно свет был слишком ярким, хотя тот был не сильней, чем даёт пяток свечей. Впрочем, Уингер тут же приглушил его ещё сильней, так что теперь казалось, что в кабинете горит всего одна свеча, и спросил:
— Вы видите?
— Да, — сказал Мальсибер и почти прошептал: — Я даже двигаться боюсь.
— Почему? — удивился Уингер, и Мальсибер неожиданно иронично пояснил:
— Потому что меня держат на прицеле два аврора. Ещё немного, и я начну приобретать манию величия, — он улыбнулся и вдруг посмотрел прямо на Гарри — и тот, несмотря на полумрак, прекрасно этот взгляд увидел и почувствовал. — Мистер Поттер, — Мальсибер склонил голову. — Рад наконец увидеть вас.
— А мы бы обошлись, — едко заметил Сэвидж. — Мы можем, наконец, заняться тем, ради чего пришли?
— Пожалуй, — решил Уингер. — Учитывая обстоятельства, начнём с самого тяжёлого случая. Я полагаю, вам понадобится это, — он наколдовал Мальсиберу тёмные очки и позвал: — Сюда, — Уингер прошёл мимо авроров и, выйдя из кабинета, пошёл по коридору, не оглядываясь.
Сэвидж с Робардсом, вновь встав по обе стороны от поднявшегося им навстречу Мальсибера, повели его следом, и Гарри оказался замыкающим. И, видимо, поэтому обратил внимание на то, что Мальсибер то ли чуть хромает, то ли просто идёт какой-то странной, неровной походкой, словно ему что-то мешает.
Они быстро дошли до палаты, и Уингер, открывая дверь, предупредил:
— Зрелище тяжёлое.
Внутри было всего три койки. На двух из них лежали металлические, тронутые зеленоватой патиной, как и металл на двери дома Мальсиберов, статуи — по крайней мере, так казалось, если не знать точно, что на самом деле это пока ещё живые люди. Третья койка была отгорожена от остальных высокой ширмой, но Гарри знал, что там лежит третий пострадавший — тот, который большей частью ещё оставался человеком. Пока что оставался.
— Начнём с него, — Уингер оказал на металлического человека, лежащего на койке в полусогнутом виде — он будто бы увидел что-то и нагнулся, чтобы рассмотреть.
— Мне нужна палочка, — сказал Мальсибер, и Сэвидж протянул её ему, предупредив:
— Одно неверное движение — и я отправлю тебя в Азкабан прямо отсюда. Лично отвезу. В двух парах браслетов и ошейнике с повязкой.
— Не меня, — спокойно возразил Мальсибер, забирая палочку. — Мой труп.
Он глубоко вздохнул и, перехватив палочку удобнее, подошёл к койке и, коснувшись металлического человека палочкой в районе его сердца, тихо что-то зашептал, похоже, на латыни. Место прикосновения палочки к железу засветилось тёплым золотистым светом. Пятно это начало довольно быстро расширяться, и в нём проступала… нет, не кожа, как можно было ожидать, а одежда. Впрочем, когда пятно добралось до шеи, кожа появилась тоже, и меньше чем через минуту всё было закончено, и теперь на койке лежал мужчина, вполне живой, но то ли крепко спящий, то ли без сознания.
— Он через несколько часов проснётся, — сказал Мальсибер, прикоснувшись палочкой к его лбу. — Не будите.
— Какое любопытное заклятье, — сказал Уингер, внимательно изучая спящего. — У вас голова не кружится?
— Я в порядке, — возразил Мальсибер, подходя ко второй койке. Мужчина на ней застыл, стоя на коленях и держа перед собою сомкнутые руки, и сейчас, когда его уложили на спину, выглядел весьма нелепо. Мальсибер вновь коснулся его палочкой у сердца и снова зашептал, но когда золотое пятно света стало расползаться из-под его палочки, вдруг покачнулся. Уингер неожиданно проворно подхватил его под локоть, причём сам, руками, а не заклинанием. И стоял, держа его так, пока тот не закончил, вновь коснувшись палочкой лба взломщика.
— Хватит, — сказал… нет — почти приказал Уингер, но Мальсибер, держась за его руку, возразил:
— Мне говорили, что их трое.
— Третий может подождать, — сказал Уингер, но Мальсибер почему-то упёрся:
— Я хочу закончить всё сейчас.
— Я бы не советовал, — нахмурился Уингер, но Сэвидж поддержал Мальсибера:
— Пускай закончит. Не развалится.
— Не развалюсь, — согласился с ним Мальсибер.
— Как знаете, — скептически откликнулся Уингер и повёл Мальсибера к последней койке.
Хотя этот взломщик пострадал меньше своих товарищей, видеть его Гарри было почему-то тяжелей, чем двух предыдущих. Лежащий на койке темноволосый мужчина лет, наверное, тридцати спал. Его правая рука, плечо и часть шеи были металлическими, и Гарри, глядя на него, вспомнил полузабытое им слово «киборг». Самым жутким было отсутствие ясной границы между кожей и металлом: плоть превращалась плавно, и нельзя было сказать, где заканчивается одно и начинается другое.
— Он зачарован? — спросил Мальсибер, наклоняясь к спящему и пристально вглядываясь в его лицо.
— Да, волшебный сон, — ответил Уингер.
— Снимите чары, — потребовал Мальсибер. — Мне не хватит сил сейчас их отделять от наших. Я могу не справиться, и не знаю, что тогда произойдёт.
— Ему будет больно? — спросил Уингер, беря палочку.
— Не знаю, — подумав, сказал Мальсибер. Он был очень бледен и дышал довольно тяжело и часто, и Гарри охватило скверное предчувствие. Что случится, если Мальсиберу не хватит сил закончить заклинание? — На самом деле я их вижу в первый раз вот так, вживую. Не должно, наверное, — добавил он не слишком уверенно.
— Сейчас узнаем, — с заметным любопытством сказал Уингер, указывая палочкой на спящего.
Ничего особенного не произошло: мужчина продолжал так же лежать, разве что его веки вздрогнули и изменился ритм дыхания. Мальсибер поднял свою палочку и остановился, кажется, выбирая место, которого коснуться.
— Я, на самом деле, не уверен, — сказал он. — Обычно заклинание идёт от сердца, но у него оно живое… я могу попробовать, но… — он покачал головой, и на его обращённом к Уингеру лице отразилась неуверенность. Тот повернулся к Робардсу:
— Решай. Тут ты начальник.
Мальсибер обернулся тоже, и их взгляды с Робардсом впервые встретились.
— Господин главный аврор, — сказал Мальсибер, медленно кивнув ему. Потом посмотрел на Сэвиджа и так же медленно кивнул ему: — Господин старший аврор.
— Делайте, — решил Робардс.
— Я не могу обещать, что у меня получится, — сказал Мальсибер, снова переводя взгляд на него.
— Делайте, — повторил Робардс.
Мальсибер снова повернулся к взломщику и, немного постояв, уверенно коснулся его кончиком палочки прямо напротив сердца. На сей раз свет разгорался куда медленней, однако когда он добрался до металла, то задвигался куда быстрей. Лежащий на койке взломщик в этот миг открыл глаза и, повернувшись, пристально смотрел, как тает сковывавший его металл, и как его плоть возвращается на своё место. Он не выглядел испуганным — только заинтересованным, и в его лице ясно читалось любопытство.
Заклинание закончилось, палочка коснулась лба, свет погас, и взломщик уснул, кажется, не менее крепко, чем спал прежде, а Мальсибер всё стоял, не шевелясь — и вдруг упал, как будто кто-то ударил ему под колени. Уингер не успел его перехватить и, наклонившись, сразу же перевернул его на спину, недовольно проворчав:
— Я предупреждал!
— Живой? — напряжённо спросил Робардс.
— Живой, но я его оставлю здесь, — безапелляционно сказал Уингер. — Ничего, не убежит — не то состояние. Пост оставите.
— Нет, — так же безапелляционно отрезал Робардс. — Приведи его в себя, подлатай, возможно, но он вернётся с нами в Аврорат. Сегодня. У нас там камеры вполне удобные.
— Матрас на койку положите, — к удивлению Гарри, даже не попытался возразить ему Уингер. — Бельё, подушка, одеяло. И туалет нормальный. Ещё раковину — и водить в душ столько, сколько будет надо. Или я буду вынужден подать жалобу.
— Может, ему ещё личную сиделку выдать? — съязвил Сэвидж.
— В этом нет нужды, — Уингер поднял бесчувственное тело в воздух. — За едой пришлёте эльфа — четыре раза в день… возможно, пять, после обследования скажу точнее. Не обсуждается, — жёстко заявил он, и на сей раз спорить не стал уже Робардс:
— Как скажешь. Он нам всё же живым нужен. Я выпишу пропуск на тебя.
— Э, нет, — Уингер осклабился и погрозил ему своим сарделькообразным пальцем. — Не пропуск, а приказ. Официальный. Оплатите мои хождения до кната!
— Конечно, — улыбнулся Робардс. — Прямо сейчас займусь. Роберт, — он посмотрел на Сэвиджа, — проследишь? Я бы пока оформил бумаги и обустроил камеру.
— Есть, сэр, — с каким-то мрачным удовольствием ответил тот. — Мы с Поттером его отконвоируем.
— Я, может быть, вернусь, — Робардс кивнул им всем и вышел, и Уингер последовал за ним, левитируя Мальсибера перед собой.
Они прошли несколько дверей и вошли в маленькую палату, где не было ничего, кроме кровати, тумбочки и пары стульев, даже хотя бы волшебного окна. Уингер опустил Мальсибера на кровать, указал Гарри и Сэвиджу на стулья и, не обращая больше на них внимания, занялся пациентом. Парой взмахов палочки раздев его и уложив в постель, долго чертил палочкой на истощённом теле какие-то знаки, шептал что-то, пару раз переворачивал Мальсибера — и Гарри сморщился, увидев остро торчащие не только лопатки, но и кости таза и крестца. Наконец, Уингер накрыл Мальсибера одеялом и ушёл, предупредив, похоже, больше Сэвиджа, чем Гарри:
— Не трогать.
— Грязными руками, — буркнул ему вслед Сэвидж. — Думаешь, он помогает, да? — спросил он Гарри. — Он торгуется. Уже торгуется — важно, чтоб ты это понял. Да, пока он ничего не требует, просто набирает для себя очки. Один — твоя сова, два — Моуди, три, четыре, пять — взломщики. Ещё и на пределе сил, — Сэвидж поцокал языком. — Представь, как это будет выглядеть на слушанье, если до него дойдёт. Да и на торгах. Он прекрасно понимает, что никто бы не дал ему умереть тут — Уингер первый бы остановил, потому что знает, что Мальсибер нужен нам живым. Но как красиво!
— А что он должен был бы делать? — спросил Гарри, наверное, вышло резковато, и Сэвидж выплюнул буквально:
— Сдохнуть! Ещё в школе. Всем бы было лучше. Да ты прав, конечно, — добавил он уже спокойней. — Да, он делает всё очень грамотно и правильно, согласен. Я злюсь, — признался он с кривой ухмылкой. — За то, что до смерти рад видеть Аластора живым, и что мы получили его прямо сейчас, без всяких сделок. Я должен был бы ощущать какую-нибудь благодарность, да, — признал он. — И это неимоверно бесит, потому что я ничего подобного чувствовать к этому подонку не желаю. Есть вещи, Гарри, — сказал он серьёзно, — совершив которые, человек утрачивает право на сочувствие и понимание. Что бы он потом ни сделал. Есть такие — и он сделал их, и не однажды. Понимать его, конечно, нам придётся — как иначе разговаривать? — но сочувствовать уволь.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |