↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 184

Кабинет Крокда оказался воистину огромным: Гарри он размерами напомнил Большой зал в Хогвартсе. Конечно, это была иллюзия: такое пространство сюда просто никак не поместилось бы, но ощущение было очень сильным. Стены кабинета уходили куда-то ввысь, и были украшены странными скульптурами, похожими на устремляющихся вверх призраков.

Стол хозяина кабинета стоял недалеко от входа и тоже был огромным. Сам же Крокд выглядел весьма похожим на собственного клиента: худой и бледный мужчина, абсолютно лысый, да ещё и в чёрной мантии, он напомнил Гарри изображение Смерти в маггловских книжках.

— Как тут у тебя жутко, — сказал Робардс, пожимая руку вставшему ему навстречу Крокду.

— Атмосферно, — строго поправил тот, пожимая затем руку и Праудфуту и после протягивая её Гарри. Его рукопожатие оказалось жёстким, а рука — холодной, и это ещё усилило его сходство с тем детским персонажем.

— Это Гарри Поттер, наш стажёр, — представил Гарри Робардс, и Крокд кивнул, оглядел его очень внимательно.

— У нас серьёзный разговор, — сказал Робардс, садясь на один из степенно подошедших к ним стульев с высокими прямыми спинками. — И неприятный.

Гарри с Праудфутом заняли два других стула, оказавшихся довольно удобными, только, пожалуй, слишком уж холодными. Словно бы они пришли из склепа.

— Что, кто-нибудь из наших подопечных стал твоим? — спросил Крокд. У него был низкий и глубокий голос, и Гарри подумал, что, наверное, таким хорошо призывать призраков.

— Да лучше б так, — серьёзно сказал Робардс. — Нет, речь о тебе, и это официальный разговор. Если хочешь, могу протокол открыть.

— Как считаешь нужным, — отозвался Крокд. — Что ж. Я слушаю.

— Скажи, что произошло с тобой в ноябре восемьдесят первого? — спросил Робардс. — Ты был болен, но отметок в Мунго нет.

— Я лечился дома, — хмуро сказал Крокд.

— У кого? — Робардс выглядел сосредоточенным, но при этом вполне дружелюбным.

— У матери, — с вызовом ответил Крокд. — Это не запрещено.

— Она целитель? — уточнил Робардс, и Крокд отрезал:

— Она ведьма. Нет, официально она не целитель. Повторюсь: это не запрещено.

— Нет, конечно, — мягко согласился Робардс. — Крокд, тебя никто ни в чём не обвиняет, я клянусь. Разговор, конечно, неприятный, но ты жертва, а не обвиняемый.

— Жертва чего? — нахмурился Крокд, и Робардс ответил, очень внимательно на него глядя:

— Империо.

Крокд как-то странно фыркнул:

— Я в непростительных не специалист, согласен. Но я смутно помню, что жертвы Империо ничего не помнят. А я не жалуюсь на память. С чего вы вообще взяли?

— Если это было не Империо, — помолчав, сказал Робардс, и в его руках уже была палочка, — я вынужден тебя арестовать. Потому что это значит, что ты сотрудничал с Волдемортом добровольно.

В комнате повисла тишина. На сей раз Крокд молчал довольно долго, затем потёр левой ладонью лысую блестящую макушку и тяжело проговорил:

— Не знаю я, что это было. Может, и Империо, но странное. Я потому и в Мунго не пошёл, — он опять потёр макушку, а потом посмотрел на свою ладонь, будто ждал увидеть там что-то особенное. — Что, всё? — спросил он, как-то тоскливо поглядев на Робардса. — Мне собираться?

У него были большие костистые ладони, обтянутые такой же бледной и тонкой, что и на лице, кожей.

— Погоди, — возразил тот. — Лучше расскажи сперва. Чем странное?

— Да пёс знает, — Крокд поджал губы, качая головой. — Во-первых, я всё помнил. И сейчас помню. И так ясно, словно… словно я сошёл с ума тогда, что ли. Всё понимал, но хотел странного. Болтал с этим мальчишкой.

— С каким мальчишкой? — вроде бы вполне спокойно спросил Робардс, и Гарри увидел, как напряглись лежащие на коленях руки Праудфута.

— Его как раз арестовали, когда всё закончилось, — ответил Крокд. — Не помню имени — не до того мне было. Такой чернявый и весёлый.

— Чернявый и весёлый, — повторил Робардс. — Это он? — он извлёк из воздуха колдографию и положил её на стол перед Крокдом. Гарри тоже заглянул туда и увидел на снимке совсем ещё молодого Мальсибера — однако это колдофото было точно не из его дела: на нём он был в светлой рубашке и, улыбаясь, весело махал в камеру.

— Он, — совсем помрачнев и даже словно постарев, ответил Крокд. — Я помню, мы с ним иногда встречались. Где-нибудь на квиддиче.

— Где вы познакомились? — Робардс развеял колдофото.

— Там, на матче, — Крокд провёл ладонью по тому месту на столе, где лежало фото. — Он был младше, ненамного… но с ним было весело, и он был щедрым, — он медленно и глубоко вздохнул. — И я… я будто и не понимал, что делаю, когда рассказывал ему… да всякое, — он махнул рукой. — Я знал, когда его арестовали, что я должен с ним сидеть там. Знал, но не хотел, — он сощурился. — И я не понимал, как это вообще получилось. Пытался вспоминать… и нет, не понимал, почему меня совсем его вопросы не смущали. Болтал как будто со своим коллегой… а то и начальником. Который и так всё это знает.

— И ты помнишь эти разговоры? — недоверчиво переспросил Робардс.

— В том-то и проблема, — сказал Крокд. — Кто мне поверит? Ты-то веришь?

— Я-то верю, — задумчиво протянул Робардс. — Но вот что теперь с тобою делать, я не знаю.

— Как что, — мрачно усмехнулся Крокд. — Арестовывать, наверное.

— Подпиши, — Робардс на сей раз извлёк из воздуха пергамент. — Контракт о неразглашении. И продолжим.

Пока Крокд внимательно читал контракт, Праудфут спросил негромко:

— Ты ему и правда веришь? Это не похоже Империо.

— Я верю, — повторил Робардс, чуть заметно хмурясь. — Потом, Катберт.

Гарри буквально превратился в слух, но Робардс больше ничего не сказал, и им вместе с Праудфутом пришлось смириться с ожиданием.

Крокд наконец дочитал контракт и, молча подписав его, придвинул к Робардсу, заметил:

— Я вовсе не болтлив.

— Так говорят, — Робардс забрал пергамент. — К тому же ты в этой истории — одно из самых заинтересованных лиц, потому что место ты, как понимаешь, потеряешь. Вероятно.

— А я ждал, — помолчав, сказал Крокд. — Так было от себя противно, что я тогда фамилию сменил. Я, знаешь, даже не боялся — просто ждал… ну, не хотел, конечно. Но вы всё не приходили, и я решил жить дальше. Но ждал, да.

— Ну вот мы и пришли, — немного грустно усмехнулся Робардс. — Но всё уже запутано, а с тобой станет только хуже.

Пока Робардс коротко, не объясняя, где и при каких обстоятельствах они арестовали Мальсибера, рассказывал Крокду о сложившейся вокруг задержанного ситуации, Праудфут, придвинувшись к Гарри, шепнул ему на ухо:

— Если выяснится, что это не Империо, у нас проблема.

— Вы же говорили… — шепнул в ответ Гарри, и Праудфут перебил:

— Нам так рассказали. И что это может быть ещё? Конфундус?

Вопрос был, конечно, риторическим, так что Гарри промолчал, тем более что ответить ему было нечего.

— Что ж, — сказал Крокд, выслушав Робардса. — Видимо, моя служба здесь закончилась. Меня если не посадят, то сожрут.

— Я думаю, нам нужно прежде поговорить с министром, — возразил Робардс. — Дело очень сложное, и я даже не уверен, что выдвинув это обвинение, мы не сделаем ещё хуже. Тем более теперь, потому что на Империо то, что ты описываешь, похоже мало.

— Идём, — согласился Крокд.

Вышли они вместе, но потом расстались: Робардс с Крокдом поднялись к министру, а Праудфут с Гарри вернулись в отдел, где тот первым делом попросил у Сэвиджа дать почитать дело Мальсибера. Некоторое время он молча изучал его и, наконец, сказал:

— Да вроде тут всё сходится… хотя тогда допрашивали наспех. Но в Мунго их осматривали.

— Что там с Крокдом? — спросил Сэвидж, с интересом наблюдавший всё это время за Праудфутом.

— Да не похоже это на Империо, — ответил Праудфут. — То, что он рассказал. Тут похоже, вроде — не на постоянное, конечно, а на то, что временно накладывают. Ну так его и не обвиняли в том, что он, как Яксли Тикнесса, держал кого-то месяцами. И не спросишь, — добавил он негромко, закрывая папку.

— В каком смысле «не похоже»? — спросил Сэвидж.

— Да он помнит всё, — ответил Праудфут. — Крокд. Помнит разговоры все — не понимает только, с чего вдруг так откровенничал. Но это не похоже на Империо, скорее, на Конфундус, только Конфундусом не сделаешь такое. И мне вот что ещё кажется странным: почему, раз он всё помнил, он его не сдал? Потом? Или хоть не испугался, что ли… я, пожалуй, поднимусь к министру, — он поднялся и ушёл, а Сэвидж, забрав папку с его стола, сказал с кривой ухмылкой:

— Сейчас как выяснится, что это было никакое не Империо, и нам ещё придётся приносить мистеру Мальсиберу глубокие извинения. А то и кого-нибудь уволят.

— Как это не Империо? — спросила Гор. — Мало ли, что сказал Крокд, конечно, он сейчас скажет что угодно, чтоб на месте удержаться!

— Не знаю, — возразил Праудфут. — Мне он показался довольно искренним… Посмотрим.

— Ненавижу менталистов, — пробормотал Сэвидж. — Никогда с ними просто не бывает, всегда какая-нибудь дрянь да вылезет!

— Тебе просто не везёт, — утешающе проговорил Праудфут.

— Тебе, можно подумать, везёт, — буркнул Сэвидж.

— Ты всё время нарываешься, — засмеялся Праудфут. — Как менталист — так какой-нибудь редкий подонок.

— Ну, есть Маркс, — с некоторой иронией заметил Сэвидж. — Она прекрасна.

— То есть не везёт тебе обычно с мужиками, — резюмировала Гор, и все расхохотались. — Хочешь, я тогда тебе своё дело передам? — спросила она, постучав по лежащим перед ней бумагам кончиками пальцев. — У меня тут мерзкая, ужасная, противнейшая тётка, и я всё пытаюсь как-нибудь её не придушить.

— Докладывай, — охотно велел Сэвидж.

— Не понравилась свекрови невестка, — Гор похлопала ладонью по лежащим перед ней бумагам. — И она стала, как она выражается, над ней подшучивать: колдовать по мелочи. То в завтрак ей добавит веселящее зелье перед работой, то снотворное, то поймала пикси, нанесла невидимые чары и запустила в спальню сыну и невестке… всякие такие глупости. И ладно бы — ну, можно отселиться, если всё так плохо, — но девочка попалась тихая и нежная, не выдержала очередной дурацкой шутки, когда свекровь заколдовала всю её одежду, и ровно в полдень та стала невидимой — прямо в лавке перед покупателями. И девочка повесилась, прямо там, в кладовке. Теперь свекровь нудит, что не хотела «ничего такого», и у девочки «просто нет чувства юмора», мол, нельзя же быть такой «трепетной фиалкой», у них дома так не принято. Я слушаю её и думаю, что вот взяла и придушила бы, а призраку сказала, мол, вы знаете, а у меня тоже нету чувства юмора.

— Как девчонка Хогвартс-то пережила? — буркнул Сэвидж.

— Вот пережила, — сказала Гор. — И куда муж смотрел, я тоже не знаю.

— Его ты придушить не хочешь? — спросил Сэвидж.

— Ему, мне кажется, и так хватило — сидел, рыдал в соплях, — поморщилась она и призналась: — Ты знаешь, у меня большой соблазн заявить это как умышленное убийство.

— Не марайся, — сказал Сэвидж. — Ей и доведения до суицида хватит.

— Да я так, — вздохнула Гор. — Со злости. И честно, я бы этой дряни предпочла злодея-менталиста.

— Следующего же отдам тебе, — пообещал Сэвидж. — А дело готовь: пусть Визенгамот решает, что с ней делать. У них там есть знатоки судебных прецедентов — пусть работают.

Глава опубликована: 05.09.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26015 (показать все)
Alteyaавтор
LGComixreader
Про паштет или про инквизицию?
Про инквизицию. Вот там где WH40k
Nita Онлайн
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
LGComixreader Онлайн
Alteya
LGComixreader
Про инквизицию. Вот там где WH40k
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Это хорошо)
LGComixreader
Alteya
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
А!)
Я неуч, я не в курсе)
Здравствуйте, автор.
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется.

Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось.

Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться.

Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие)
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Благодарю за добрые слова!
И отвечаю.)
Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно.
И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует.
Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать.

Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее.

И приходите читать ещё.)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
LGComixreader Онлайн
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх