↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 194

Несмотря на ночное время, Кингс-Кросс вовсе не выглядел пустынным. Где-то люди ждали утренние поезда, где-то просто весело, хотя и негромко, проводили время — но, конечно, народу здесь сейчас было куда меньше, чем днём, и Гарри никогда не видел Кингс-Кросс таким пустым.

Мальсибер, на котором сейчас было длинное тёплое пальто, шарф, шапка и перчатки, некоторое время оглядывался, а потом указал куда-то в сторону:

— По-моему, туда. Если я стороны не перепутал.

Они подошли к эскалаторам, и Мальсибер, снова пооглядывавшись и подумав, подошёл к крайнему слева и, присев на корточки, стянул правую перчатку и пошарил рукой прямо возле гребёнки, под которую заезжали ступеньки. Его лицо вдруг осветилось яркой радостной улыбкой, и он сказал:

— Здесь! Но если я сейчас его достану, я не смогу установить его обратно. Идите сюда, я покажу, — позвал он, и Робардс присел с ним рядом. Мальсибер взял его руку и уверенно прижал пальцы к вроде бы гладкому боку эскалатора. — Чувствуете? Нужно просто зацепить и потянуть — и хроноворот у вас.

— Удобно, — согласился Робардс, поднимаясь. — И это будет, в общем-то, несложно сделать. Где остальные два?

— Ниже, — Мальсибер указал вниз. — На двух эскалаторах. Я покажу.

Пока они спускались и искали два других хроноворота, Гарри задавал себе вопрос, почему именно эскалаторы. Здесь всегда полно людей, все ведь увидят, что человек просто пропал? Это мучило его так сильно, что когда все хроновороты были найдены, и Робардс заявил, что они сейчас аппарируют к дому Мальсибера, только найдут место побезлюднее, Гарри не выдержал и спросил:

— А почему именно эскалаторы? Ведь здесь будет видно, как человек исчезнет.

— Каплан говорил, что на входе и на выходе всегда все спешат, — сказал Мальсибер, — и никто просто ничего не поймёт. К тому же вместе с хроноворотом сработает Конфундус — какая-то его модификация. Такие ставят на шкафах, дверях и сейфах от воров.

— Интересно, куда денутся при этом его вещи, — заметил Праудфут, и Мальсибер как-то озадаченно сказал:

— Не знаю.

— Каплана спросим, — решил Сэвидж. И добавил очень выразительно: — Надеюсь.

Они тем времени дошли до ведущего к туалетам коридора, где сейчас было пусто, и Робардс решил:

— Аппарируем.

Через секунду они оказались на уже знаком Гарри берегу. На сей раз в дом Мальсибера вошли спокойно: тот просто открыл дверь, потянув её на себя за ручку. Едва войдя, Робардс подбросил под потолок светящуюся сферу, и Мальсибер, зажмурившись, попросил:

— Приглушите свет! Или наколдуйте мне тёмные очки, пожалуйста.

— Вас ещё не вылечили? — удивился Робардс, исполняя его просьбу и наколдовывая ему тёмные очки.

— Мне лучше, но целители говорят, что нужно время, — сказал Мальсибер.

Он улыбался и вообще выглядел возбуждённым и счастливым, и Гарри вдруг занервничал. Да, на Мальсибере сейчас был надет ошейник, у него не было палочки, и руки сдерживали волшебные браслеты, но сейчас он был у себя дома. И кто знает, что здесь было спрятано.

И где.

— Нам сюда, — Мальсибер свернул влево и, коснувшись рукой фрески на стене, на которой был изображён увитый цветами выходящий на море типичный южный дворик, открыл до сего момента никем не обнаруженную дверь. — Осторожнее, — предупредил он. — Постарайтесь не ступать, а скользить по полу. Как по льду.

— Здесь эльфы? — спросил Робардс, послушно исполняя его просьбу.

— Да, только они нас пока не видят. А мы — их, — Мальсибер медленно вышел на середину комнаты.

Это была гостиная — по крайней мере, если судить по мебели. Резной мебели тёмного дерева, очень красивой, но, на взгляд Гарри, не особенно удобной. Пол здесь был тоже деревянным, и в целом комната, чьи стены и даже потолок были выложены деревянными панелями, напоминала необычную шкатулку.

— Если хроновороты надеты на эльфов, — сказал Робардс, — и они не могут снять их, как вы это сделаете?

— Теперь я просто прикажу им сделать это, — сказал Мальсибер, улыбаясь. И пояснил: — Каплан… мне, в общем, пришлось дать им приказ исполнять лишь те распоряжения, что я им отдаю здесь. В этой комнате. Всё, что я им прикажу в любом другом месте, исполнению не подлежало. И, поскольку я сюда самостоятельно, без разрешения Каплана, войти не мог, мы с ними оказались отрезанными друг от друга. Но теперь это можно исправить… они ведь видят всё и слышат — но с задержкой.

— Журнал тоже снимет свой хроноворот самостоятельно? — насмешливо поинтересовался Сэвидж.

— Нет, его нам принесёт один из эльфов, — возразил Мальсибер. И сказал громче и твёрже: — Все сюда! — он подождал немного и продолжил: — Мирро, я приказываю тебе взять журнал и снять с него хроноворот. Держи его покрепче — отдашь мне. После этого приказываю всем вам замереть на месте, закрыть глаза и не открывать их до моего приказа. А затем снять хроновороты. Нам придётся подождать, — добавил он уже аврорам. — Немного.

Гарри замер — так же, как, он видел, и все остальные. Только Праудфут наколдовал большущие часы с секундной стрелкой, которые подвесил посредине комнаты.

— Что-то они у тебя не тикают зловеще, — упрекнул его негромко Сэвидж.

— Были б там какие Пожиратели — затикали бы, — отозвался Праудфут. — А эльфов жалко.

— Спасибо, — серьёзно проговорил Мальсибер.

Стрелка двигалась довольно быстро, и когда она почти что завершила полный оборот, в комнате буквально из ниоткуда возникло трое эльфов, один из которых прижимал к себе большую тетрадь в тёмно-синей обложке. Мальсибер вдруг опустился на колени — так легко и быстро, что в первый момент Гарри подумал было, что он падает, но нет: тот стоял на коленях на полу, обнимая кинувшихся к нему эльфов и, похоже… плакал? Эльфы, впрочем, тоже плакали, и что-то очень быстро говорили — Гарри уловил лишь обрывки, что-то вроде: «Хозяин Ойген», «ждали» и «вернулись».

— Я, может, больше не вернусь сюда, — быстро заговорил Мальсибер, прижимая их к себе и гладя по ушам и головам, и по худеньким плечам, — но вы должны слушаться ту мою родню, что здесь может оказаться… вы живы всё-таки, — он закрыл глаза, утыкаясь лицом в макушки эльфов, и так замер. Гарри с любопытством их разглядывал: они все были, кажется, не слишком старыми, и одеты очень аккуратно — в светлую ткань, задрапированную наподобие античных тог и подпоясанную кожаными ремешками. Впрочем, может, это были и не тоги: Гарри очень смутно разбирался в том, как одевались в древности.

— А интересно, — очень тихо пробормотал Праудфут.

— Отдайте мне журнал, — потребовал Робардс, и Мальсибер, неохотно оторвавшись, забрал тетрадь у эльфа и, не оборачиваясь, протянул её Робардсу. Тот тут же её открыл — и продемонстрировал остальным аврорам первую страницу, заключив:

— Почерк тот же. Ну, я думаю, мы можем продолжать, — он сунул тетрадь себе за пазуху и окликнул: — Мальсибер, у нас есть здесь ещё одно дело, если помните. Мы дадим вам время попрощаться, — пообещал он, и Мальсибер, ещё раз крепко прижав эльфов к себе, поднялся.

— Да, Каплан, — сказал он, гладя жмущихся к его ногам эльфов. — Но, собственно, мы уже на месте. Вон там хроноворот, — он указал на тяжёлое кресло с высокой резной спинкой, стоящее в самом углу комнаты и отгороженное от неё стеклянным экраном от камина. — Я покажу, — он высвободился от эльфов, подошёл к креслу, осторожно обойдя экран, и указал на один из шариков, украшавших кресло сверху. — Здесь. Если пожелаете, я завтра… нет — уже сегодня могу быть с вами и всё сделаю.

— Вы поучаствуете, — пообещал Робардс. — Ну что ж, я полагаю, мы закончили и можем возвращаться. Поскольку вы сюда ещё вернётесь, прощание откладывается, — сказал он довольно добродушно. — Ну, идёмте.

— Мы вернёмся днём, — сказал Мальсибер эльфам и добавил строго: — Не приближайтесь к креслу и экрану. Даже не прикасайтесь к ним. Я запрещаю. И я отменяю свой прежний запрет исполнять лишь то, что я вам приказал в этой комнате, — добавил он прежде, чем кто-либо из авроров успел его остановить. — Теперь всё как всегда: вы просто меня слушаетесь. Где угодно.

— Лихо, — хмыкнул Сэвидж, впрочем, скорей язвительно, нежели и вправду зло.

— С одной стороны, мы так не договаривались, — заметил Робардс. — С другой, запрета тоже не было… ладно, — он махнул рукой. — Уходим.

Пока они шли к входной двери, эльфы семенили следом. Выходя, Сэвидж погасил сферу. Дом погрузился в темноту, и Гарри запомнились грустные эльфийские лица, которыми они провожали своего хозяина.

В Аврорате авроры с Мальсибером оказались глухой ночью. Отведя его в камеру, Робардс запер дверь за ним, оглядел всех и спросил:

— Домой? Поспать бы.

— Ага, сейчас, — хмыкнул Сэвидж. — А ты тут один останешься. С журналом.

— Ну его же нужно изучить, — усмехнулся Робардс. — До завтра. Хоть в общих чертах.

— Так мы поможем, — заверил его Сэвидж. — Что ты тут один останешься.

— Надо, чтобы завтра кто-нибудь из нас соображал нормально, — возразил Робардс. — Так что решайте, кто со мной останется, а кто уйдёт домой.

— Нельзя же выводить из строя разом двух начальников, — вмешался Праудфут.

— Нельзя, — с усмешкой согласился Робардс, с весёлой иронией глядя на Сэвиджа. — Ну, прочитаешь завтра. Даю слово.

— Ладно, — признал своё поражение Сэвидж. — Завтра. Идём, — кивнул он Гарри, но тот попробовал протестовать:

— Но мне-то завтра хорошо соображать не обязательно!

— Я тебе ещё даже доступа не дал, — парировал Робардс. — Всё, господа, спать. Мы с Катбертом сейчас просмотрим это, — он похлопал себя по груди, — и последуем вашему примеру. Доброй ночи. Думаю, будет достаточно, если завтра вы придёте к десяти… даже к половине одиннадцатого.

Робардс с Праудфутом ушли вперёд, а Сэвидж, поглядев на Гарри, спросил полунасмешливо:

— Обидно?

— Немножко, — признал Гарри, и они неспешно пошли по коридору к лифтам.

— Ничего, прочтём попозже. Завтра, если всё нормально сложится, мы получим автора, и сможем всё узнать из первых уст.

— Его будут судить? — спросил Гарри. — Или тоже договорятся?

— Судить-то его будут, — покачал головой Сэвидж. — Но, возможно, заседание будет закрытым. Некоторые вещи выносить на свет не стоит. Некоторые идеи просто никому не нужно подавать. Посмотрим. Но не думаю, что его ждёт что-нибудь хорошее. Тот же Турпин его утопит, — он недобро усмехнулся.

— Турпин? Почему? — это было в самом деле странно. Турпин ведь был близок к Отделу тайн и, по идее, должен был бы защищать Каплана?

— Потому что их семья связана с ОТ, — ответил Сэвидж.

— Так наоборот же? — спросил Гарри, нажимая на кнопку вызова лифтов. — Он тогда должен защищать Каплана?

— То есть если бы Каплан был аврором, ты бы защищал его? — Сэвидж вскинул брови и прищурился. И добавил, не дожидаясь ответа: — Своих нужно защищать. Но до определённого предела. Если Турпин в самом деле желает добра ОТ — а он желает, безусловно, — ему, напротив, нужно, чтобы Каплан был наказан как можно более сурово. И это единственный шанс хоть как-то поддержать репутацию отдела. Так защищал бы? — повторил он свой вопрос. — Пытался бы помочь? Скрыть преступления? Выбить срок поменьше?

— Нет, — твёрдо ответил Гарри.

— Ну так Турпин не дурней тебя. Так что, думаю, у Каплана шансов нет.

Лифт остановился, дверь открылась, и Сэвидж вошёл в него первым.

Глава опубликована: 15.09.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26015 (показать все)
Alteyaавтор
LGComixreader
Про паштет или про инквизицию?
Про инквизицию. Вот там где WH40k
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Alteya
LGComixreader
Про инквизицию. Вот там где WH40k
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Это хорошо)
LGComixreader
Alteya
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
А!)
Я неуч, я не в курсе)
Здравствуйте, автор.
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется.

Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось.

Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться.

Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие)
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Благодарю за добрые слова!
И отвечаю.)
Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно.
И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует.
Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать.

Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее.

И приходите читать ещё.)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх