— Гарри! — услышал он голос Андромеды сверху. — Гарри, ты идёшь? Всё хорошо?
— Меда! — он, встряхнувшись, кинулся по лестнице и, в несколько секунд добежав до ждавшей его на верхней площадке Андромеды, схватил её за плечи. — Меда, тебе нужно в Мунго! Всем вам нужно, но давай начнём с тебя! Тебя послушают!
— Зачем? — удивлённо спросила она, впрочем, даже не попытавшись вырваться.
— Потому что… да, я понимаю, это звучит странно, — он отпустил её и взъерошил свои волосы, — но я думаю, что на всех вас лежит заклятье. Я не знаю, почему оно на меня не действует, но, в общем, — он глубоко вздохнул, выдохнул и заговорил уже нормально: — Я давно заметил, что происходит нечто странное. Вы все вдруг потеряли интерес к Лестрейнджу. Совсем — будто бы его не знали, а так, просто пару раз встречали где-то. Все — и ты, и все его коллеги. Я на них даже обижался, но сейчас я уверен: всё дело в заклятье. Пожалуйста, пойдём со мною в Мунго!
— Но я не забыла Дольфа, — недоумённо возразила Андромеда и, нахмурившись, задумалась. Гарри с нетерпением ждал, глядя в пол, чтобы не сверлить её взглядом, Андромеда всё молчала, и он уже начал думать, что ещё сказать ей, чтобы убедить, когда она сказала как-то недоверчиво: — А знаешь… может быть. Возможно, это правда. Заклятье?
— Да! — воскликнул Гарри. — Я думаю, оно срабатывает по тому же принципу, как то, с розовой шерстью — только смысл другой и…
— С какой шерстью? — озадаченно переспросила Андромеда.
— Ты не читала? В «Пророке»? Я позже расскажу, — торопливо пообещал он. — Я думаю, оно срабатывает на его имя: тот, кто произносит его, начинает терять интерес и чувствовать его чужим. Я думаю, что в Мунго разберутся!
— Я полагаю, да, — кивнула Андромеда. — Должны. Но не сейчас, — она качнула головой. — Гарри, я не могу просто оставить сейчас гостей.
— Ну да, — с этим Гарри не мог не согласиться. — Но потом? Когда они уйдут?
— Завтра воскресенье, — ответила она. — Я думаю, разумней будет подождать до понедельника. Если то, что ты предполагаешь, правда, это отвратительно, но всё-таки не очень срочно.
— Как сказать, — возразил Гарри. — Меда, если я прав, то оно же действует на всех! В том числе и на целителей. Нет, я не хочу сказать, что они его не лечат, но думаю, что они вспоминают про него намного реже, чем могли бы!
— Может быть, — задумчиво проговорила Андромеда. — Но я всё равно не могу гостей оставить. Но… Пойдём, — она сжала его руку и быстро пошла вперёд, и Гарри поспешил за ней.
Они вернулись в гостиную, куда уже перешли все гости. В центре дети играли в плюй-камни, а устроившиеся вокруг в креслах и на диванах взрослые болтали и, похоже, обращали на них не слишком много внимания.
Андромеда сделала Гарри знак подождать у входа и, подойдя к стоящей в одиночестве у окна Моран, что-то шепнула ей на ухо, и они вдвоём вернулись к Гарри.
— Расскажи ей, — велела Андромеда.
Моран выслушала Гарри очень внимательно, не прерывая и не задавая никаких вопросов, а когда он закончил, сказала просто:
— Да. Идёмте.
Андромеда им кивнула и попросила:
— Я бы хотела знать, что скажут в Мунго.
— Я вернусь и расскажу, — пообещала Моран и, кивнув Гарри, пошла к лестнице.
Они спустились в холл, к горящему камину, и Моран, взяв горсть пороха из стоящей на каминной доске чаши, бросила его в камин, сказав:
— Мунго.
Гарри последовал за ней. Ему не пришлось бежать, как он почему-то ожидал: Моран спокойно ждала его возле камина. Они поднялись на лифте, провожаемые всеобщими взглядами, под которыми Гарри почему-то ощущал себя почти что голым, и, выйдя на пятом этаже, пошли к кабинету Уингера. Кажется, Моран даже не допускала мысли о том, что того может не оказаться на месте, и когда дежурная медиковедьма встала им навстречу и сказала, что целителя Уингера сегодня не будет, просто сказала:
— Свяжитесь с ним — я знаю, что вы можете. Скажите, что его ждёт Морриган Моран.
С этими словами она огляделась и спокойно опустилась на стоящую возле стены кушетку, знаком предложив Гарри сесть рядом. И когда он сел, спросила:
— Когда вы это поняли?
— Только что, — признался Гарри.
— Почему вы пришли к такому выводу? — Моран смотрела мягко, но при этом так внимательно, словно во всём мире не было человека важнее Гарри Поттера.
— Я вправду не знаю, — признался он. — Я давно видел, что Лестрейнджа словно все забыли, но находил разные объяснения. Но сегодня понял, что Андромеда тоже про него как будто бы не помнит, и это было уже слишком. И так всё сложилось.
— Я думаю, вы правы — так или иначе, — сказала она медленно и грустно. — Потому что это в самом деле… странно. Послушаем, что скажет доктор Уингер.
— У него ведь выходной, — Гарри на самом деле было искренне неловко, что, по сути, испортил выходной целителю. — Это ведь не срочно.
— Этого никто не знает, — серьёзно возразила Моран. — Кто может сказать с этим заклятьем, когда поздно — а когда нет? Я полагаю, он простит нас. Если вы, конечно, правы.
Гарри полагал, что доктор Уингер простит их в любом случае: вряд ли Моран бы стала вести себя так, как вела, не будь это для неё чем-то вполне естественным.
Уингер появился минут через десять и, кивнув то ли им обоим, то ли Моран, пригласил их в кабинет, и когда они вошли, спросил почти что любезно:
— Чему обязан? Я надеюсь, мадам, у вас всё в порядке?
— Благодарю, — Моран кивнула. — Дело не во мне. Мистер Поттер, пожалуйста, — она посмотрела на него, и от её взгляда у Гарри опять побежали по коже мурашки… и это было вовсе не неприятно.
Впрочем, ему сейчас было не до взглядов. Уингер выслушал его очень внимательно, и под конец на его лице появилось выражение, весьма похожее на азарт.
— Значит, говоришь, ты всё помнишь, и чувства твои не переменились, — сказал он. — А у вас, мадам, нет.
— Проверьте, — коротко ответила Моран.
— Безусловно, — Уингер уже держал в своих сарделькообразных пальцах палочку. — Мадам, прошу вас, — он указал ей на ширму, за которой, Гарри знал, скрывалась кушетка. — Если на вас надеты какие-нибудь обереги, — услышал Гарри его приглушённый голос и короткий ответ:
— Конечно.
Редко когда Гарри так сильно хотелось куда-нибудь заглянуть, но, конечно же, не решился даже подойти поближе. И не потому что слишком хорошо представлял, если кто-то из скрывающихся за ширмой заподозрит его в подобном желании, а просто потому что в самой идее подглядывать за Моран было что-то кощунственное. Так что Гарри даже попятился и присел на стул для посетителей возле стола Уингера.
Ждать, впрочем, пришлось недолго: через пару минут из-за ширмы выглянул Уингер и коротко приказал:
— Выйди, подожди там.
Значит, Гарри был прав!
Уингер ему не сказал этого, но иначе зачем бы ему нужно было его выгонять? Окрылённый надеждой, Гарри почти выбежал из кабинета и принялся мерить приёмную доктора Уингера взволнованными шагами. И когда дверь вновь открылась, и Уингер велел:
— Зайди, — Гарри едва не споткнулся.
Моран уже сидела на стуле, правда, не у стола, а в центре кабинета, и Уингер, ставя рядом другой, указал на него Гарри. Видимо, доктор хотел их сравнить, решил, садясь, Гарри, и оказался прав.
Пока Уингер чертил палочкой какие-то знаки, Гарри с трудом сдерживал нетерпение, и прозвучавший, наконец, вердикт заставил его буквально подпрыгнуть:
— Да. Ты был прав — и неправ. Какое интересное заклятье!
— Вы можете его снять? — очень вежливо спросила Моран, и Гарри её вежливость совсем не понравилась.
— Как посмотреть, — ответил Уингер, и Гарри подумал, что это не лучший ответ, который тот мог бы дать. Совсем не лучший. — Очень необычная модификация. Я могу снять заклинание конкретно с мадам Моран и с любого другого волшебника, но не могу остановить его распространение. Пока, во всяком случае.
— Снимайте, — велела Моран и спросила: — Почему это заклятье не действует на мистера Поттера?
— Мы же его чистили, — ответил Уингер. — От ушей и до хвоста. Как раз после «Песни». Видимо, и вычистили. Вам придётся немного задержаться, — сказал он Моран и махнул рукою Гарри: — Собственно, ты нам не нужен больше.
— Спасибо, — Моран повернулась к Гарри и протянула ему руку. — Я вам очень благодарна и обязана.
Гарри в некотором замешательстве смотрел на тонкую, безо всяких украшений, руку, не зная, пожимать её или целовать, и Моран, верно истолковав эту задержку, улыбнулась и спросила весело:
— Вы не жмёте руки дамам?
— Мадам, — Гарри осторожно взял её руку в свою и удивился уверенности и крепости пожатия тёплой и мягкой вроде бы ладони.
— Не прошу вас ждать меня — располагайте собой полностью, — сказала Моран. — Вы сами хотите рассказать об этом коллегам или полагаете, что это лучше сделать кому-нибудь из нас? — она чуть повела рукой, указывая на Уингера, и тот кивнул:
— Могу отправить предписание.
— Я скажу, — уверенно ответил Гарри, и Уингер отозвался:
— Присылай. И лучше скопом. В понедельник.
— Я скажу, — повторил Гарри и ушёл, простившись.
И задумался, куда теперь идти. То ли вернуться на праздник и рассказать всё Андромеде, то ли вернуться в Аврорат, где сейчас всем не до него. Но Андромеда уже и так всё поняла, наверное, раз они с Моран не вернулись сразу, да и потом ведь та вернётся… а Андромеда всё равно гостей сейчас оставить не может.
С другой стороны, в Аврорате сейчас все заняты Капланом…
В конце концов Гарри выбрал Аврорат: что бы ни было, Андромеда к Уингеру точно раньше понедельника прийти не сможет. Собственно, до понедельника к нему никто прийти не сможет, но Гарри очень хотелось узнать хоть что-то о Каплане, и он отправился в отдел.
Где неожиданно обнаружил всех, кроме Сэвиджа.
— Что-то быстро ты вернулся, — сказал Праудфут. — Если ты надеялся поучаствовать в допросе — то увы. Дело уже засекретили.
— Но нам, наверное, всё расскажут, — добавила Гор.
— То есть вы сейчас ничем не заняты? — спросил Гарри.
— Не пугай меня, — попросил Праудфут. — Это вообще одна из самых страшных фраз на свете, а уж от тебя… да мне уже нехорошо.
— Тогда вам нужно в Мунго, — уверенно ответил Гарри. — Всем. Сейчас как раз успеем.
И подумал, что, похоже, Уингер домой сегодня рано не вернётся.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |