Возможно, если бы Гарри остановился и подумал, он бы этого не сделал, но он просто поднялся наверх — и пошёл вперёд. Думать на ходу ему всегда было легче, а сейчас Гарри нужно было хотя бы просто успокоить роящиеся в голове мысли. Чем дальше — тем сильней его пугала собственная реакция на то мимолётное ощущение власти и своё пускай недолгое, но чёткое желание… Гарри даже сформулировать не сразу смог, какое именно. Чтобы понять это, Гарри нужно было воспроизвести его, а делать это ему очень, очень не хотелось. Но пришлось — и он, остановившись у какой-то витрины, долго вглядывался в своё отражение, вспоминая, как стоял в приёмной Робардса. И как толпа буквально от него отхлынула, по сути, подчинившись его даже не до конца сформулированному желанию. Да, это завораживало, признал Гарри. И он совершенно точно понимал, что не хочет больше никогда ощущать что-то подобное.
А ещё Гарри никак не мог выкинуть из головы воспоминание о той сцене у озера. Да, теперь он очень много знал и о своих родителях, о Снейпе и о Сириусе, он понимал их всех — и всё равно то, что Гарри тогда увидел, не казалось ему менее отвратительным. Да, то, что сказал тогда Снейп его маме, тоже было мерзко, но Гарри и его тоже сейчас понимал — он всех их мог понять, но…
Но ведь ни Сириус, ни Джеймс не были плохими «в целом». Так же, как и близнецы Уизли, чьи шутки, честно говоря, тоже иногда бывали, мягко говоря, сомнительными. Они просто… они просто не умели ставить себя на место других. Или, может, и умели, но не ставили. Или нет… Нет, не так! У Гарри даже голова заныла от всего этого. Нет, они не то чтобы не ставили себя на чьё-то место — ставили, вдруг понял Гарри. Просто не учитывали, что другие — они… другие. Не они. Взять того же Сириуса: да подвесь бы его тот же Снейп кверху тормашками и стяни штаны — как бы тот это воспринял? Сириус бы разозлился… нет — был в бешенстве! Но вряд ли он бы ощутил себя униженным. С другой стороны, Снейпа-то он ведь хотел унизить… как же сложно!
Гарри измученно прислонился лбом к стеклу. Постоял так, вздохнул — и аппарировал назад.
Лестрейнджа он нашёл в отделе: тот сидел за своим столом и читал какое-то дело — Гарри не успел понять, чьё именно.
— Готовы? — спросил Лестрейндж, закрывая папку и убирая её в ящик стола.
— Можно вас спросить, сэр? — Гарри подошёл и остановился, чувствуя, как оглушительно колотится его сердце.
— Да, конечно, — Лестрейндж кивнул.
— Это странный вопрос, сэр, — предупредил Гарри. Лестрейндж снова кивнул и молча отгородил их с Гарри звукозащищающими чарами. — Скажите, когда вы учились в школе, что бы вы почувствовали, если бы кто-то на глазах у всех стянул бы с вас штаны?
В лице Лестрейнджа не дрогнул ни один мускул, когда он спокойно, словно речь шла о чём-то вполне обыденном, ответил:
— Разозлился бы ужасно, полагаю. А потом бы сделал всё, что мог, чтоб отомстить. Хотя тут многое, конечно же, зависит от того, кто и зачем. И почему.
— Насколько это было бы для вас ужасно, сэр?
— Ужасно? — переспросил Лестрейндж. — Я бы очень разозлился, да… но почему ужасно? Хотя курсе, может быть, на первом-на втором… да нет, я был бы жутко зол. Не думаю, что это можно назвать ужасным.
— А что для вас было бы ужасным? — настырно спросил Гарри, понимая, что, похоже, переходит все возможные черты. — По-настоящему ужасным?
— В каком смысле? — уточнил Лестрейндж. — Ужасным в смысле страшным? Стыдным? Отвратительным?
— Таким, что вы бы всю оставшуюся жизнь от всех скрывали, — всё равно Гарри уже занесло так, как никогда не заносило. Потом ему, конечно, будет очень стыдно и неловко — но с кем ещё он мог поговорить об этом? Пусть и не объясняя ничего?
— То есть стыдным, — задумчиво проговорил Лестрейндж. — Или унизительным. Честно говоря, мне сложно подобное представить — чтобы всю оставшуюся жизнь, а не в моменте… пожалуй, если бы я кого-нибудь подставил, и этого кому-то из-за этого сломали палочку. Или отчислили из школы. Снятые штаны — это смешно, — он чуть улыбнулся. — Разве что… возможно, на глазах у моей девушки. Да, это было бы остро неприятно — но не на всю жизнь, конечно. Я бы отомстил и успокоился. Мерлин, Поттер, вы в спальне друг друга разве не разыгрывали?
— Нет, сэр, — Гарри даже растерялся.
— То ли это гриффиндорская традиция, — усмехнулся Лестрейндж, — то ли магия вашего статуса, то ли ваше фантастическое везение. У нас всякое бывало, и поверьте, снятые штаны — такая мелочь… вот когда ты на свиданье раздеваешься — а у тебя в штанах всё ярко-розовое — это да, — он весело заулыбался. — Или когда берёшь своё эссе, на которое угробил пару вечеров — а буквы разбегаются, как тараканы. И перед тобой — чистый пергамент, и его нужно завтра с утра сдавать, а на часах — одиннадцать. Или вот те же штаны — их просто прячут или трансфигурируют во что-нибудь, и не одни, а все, и ты зимой идёшь в одних носках и мантии. Их вернут, конечно же, мы же не воры — но не сразу, — он снова усмехнулся. — Но у нас вообще тогда подобралась своеобразная компания. Вам просто повезло.
— Вы не дружили, сэр? — тихо спросил Гарри, которого рассказанное вовсе не развеселило.
— Почему? — удивился Лестрейндж. — С кем-то дружили, с кем-то — нет… по-разному. Подростки вообще не слишком-то добры, особенно друг к другу.
— У нас не было такого, — тихо проговорил Гарри. — Никогда.
— Возможно, на Гриффиндоре это и не принято, — с некоторым сомнением предположил Лестрейндж. — Но глядя на наших подопечных, я бы на это не поставил. Скорей, вам просто повезло, и в вашей комнате подобрались хорошие люди.
— Наверное, — тихо ответил Гарри, устало опираясь на стол. — Простите меня, сэр. Я не должен был…
— Бросьте, Поттер, — досадливо перебил Лестрейндж. — Мы с вами работаем два года, и я нескромно считаю себя не очень плохим наставником. Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, я уже говорил вам, что вы можете задавать мне любые вопросы — а я, со своей стороны, оставляю за собой право не давать вам ответа, и мы оба договариваемся не держать друг на друга в этом случае обид. Так было?
— Было, сэр, — улыбнулся Гарри. — Просто это личный вопрос, и…
— И я мог не отвечать, если б не захотел. Но я не вижу в вашем вопросе ничего слишком личного, особенно в связи с нашим нынешним делом. О котором уже я хотел вам задать вопрос. Можно?
— Конечно, сэр, — Гарри притянул себе кресло, и они с Лестрейнджем оба сели, развеивая сгустившееся над столом напряжение.
— Будь ваша воля, как бы вы их наказали?
— Превратил бы в магглов и отправил к ним, — ответил Гарри. — Но так невозможно.
— Думаете, это помогло бы? — скептически спросил Лестрейндж.
— И сделал бы потом такое с ними, — буркнул Гарри.
— Но это невозможно, — сказал Лестрейндж. — А из нынешнего арсенала?
— Я не знаю, — признался Гарри. — Робардс говорил про двадцать лет — вы думаете, это правда?
— Нет, конечно, — отмахнулся Лестрейндж. — Он пугал их просто, чтобы остудить. Дадут года два-три, и то только за множественность случаев. Если постараться — то лет пять. От силы. Но тут главное: они не закончат школу. Да, конечно, они после смогут сдать экзамены экстерном, но в школу они не вернутся. Это само по себе серьёзное наказание. Они не вы, — он усмехнулся, — им это будет долго аукаться. Это не стоит сбрасывать со счёта.
— А что вы бы сделали, сэр? — спросил Гарри, и Лестрейндж на миг вскинул брови:
— Что я сделал бы… Я для начала показал бы им воспоминания тех магглов. Но их нет — всё затёрто. Ни воспоминаний, ни ощущений — ничего. Их, конечно, можно было бы восстановить, но я не считаю правильным снова мучить магглов просто чтобы преподать урок кому-то. Правда, есть у меня одна идея… раз уж у нас под рукой такой специалист.
Его глаза потемнели, и Гарри под этим взглядом стало очень неуютно.
— Я не понимаю, сэр, — сказал он.
— Я тут, пока ждал вас, прочёл дело Мальсибера, — Лестрейндж провёл ладонью по столу. — Он мастер, да… я думаю, он мог бы нам помочь. Но вам решать, — сказал он вдруг, остро глянув на Гарри.
— Почему мне? — запротестовал тот.
— Потому что, строго говоря, сейчас вы старший, — весело ответил Лестрейндж. — Вы стажёр уже почти два года, а я — без году неделю. Если вы решите, я поговорю с Гавейном — Роберт точно нам откажет. Если нет — ну что ж, просто пойдём допрашивать их.
— Давайте сделаем по-вашему, сэр, — сказал Гарри. Честно говоря, идея Лестрейнджа его заинтересовала, хотя он искренне не понимал, чем мог помочь Мальсибер? Но если у того получится заставить этих злых юнцов понять, что чувствовали магглы, почему бы так не сделать? — А почему вы думаете, что Сэвидж нам откажет? — не удержался он.
— А вы не заметили, как он к нему относится? — спросил Лестрейндж.
— А почему так, сэр? То есть я знаю, — добавил Гарри, — он сам говорил, что видел жертв Мальсибера. Но вы ведь тоже видели их?
— Видел, — как-то задумчиво проговорил Лестрейндж. — Просто я не так категоричен. В силу опыта, происхождения, характера — не знаю. Роберт превосходный аврор — вы это сами знаете, надеюсь. — Гарри кивнул, и Лестрейндж тоже ответил ему кивком. — Но он слегка прямолинеен. Это отнюдь не плохо — скорее, даже хорошо. Но я таким быть не могу, — он покачал головой. — Я видел, как дети, вырастая, превращались в убийц — и видел, как их такими делали. Я не оправдываю их, и тому же Мальсиберу место, разумеется, в тюрьме. Но его и таких, как он, мне сложно… невозможно просто ненавидеть — как Роберту.
— Всех, кого вы знали детьми? — тихо спросил Гарри.
— Нет, — как-то печально возразил Лестрейндж. — Не всех. Есть те, кто к Волдеморту шёл по своей воли, ясно понимая, для чего. И есть те, кого туда вели — родители, друзья… Я не оправдываю их. Но сожалею. Мне жаль тех, кем они могли бы стать. Поэтому, — сказал он уже вполне обычным тоном, — я с тем же Мальсибером могу просто работать. Без особенных эмоций. И если он сумеет объяснить этим юнцам, что они сделали — пусть объясняет.
— Сэр, — помолчав, сказал всё-таки Гарри. — Когда-то вы сказали мне думать о жертвах, помните? А сейчас…
— Они тоже жертвы, — ответил Лестрейндж серьёзно. — Просто это уже не имеет никакого значения.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
LGComixreader Онлайн
|
|
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |