↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Middle (джен)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Детектив
Размер:
Макси | 3 739 645 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Кто, собственно, сказал, что братьев Лестрейнджей было двое?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 282

Когда они вышли из палаты и закрыли за собою дверь, Долиш буквально выплюнул:

— Крауч недоделанный!

— Похоже, — согласился Лестрейндж. — И результат такой же.

Крауч. Вот какая мысль всё время крутилась у Гарри в голове! Зеркально развернувшаяся история семейства Краучей — только здесь, похоже, сын держал под Империо мать. А в остальном всё было так похоже!

— Я не понимаю, — сказал Гарри. — То есть я понимаю, почему он её в Аврорат не сдал. Но раз уж всё равно наложил на неё Империо, почему не сразу? Ну хотя бы не после второго случая?

— Мы его сейчас об этом спросим, — кивнул Лестрейндж. — Причард, вы пока останетесь — следите, чтобы миссис Белчер из палаты никуда не вышла. Ни под каким предлогом. И вообще за ней следите. Я пришлю вам смену.

— Есть, сэр, — не слишком радостно, но бодро ответил Причард.

— Она убийца, — коротко сообщил ему Лестрейндж. — Возможно, сумасшедшая, возможно, нет, но в любом случае опасная. В палату пускать только известных вам целителей или тех, кого они приведут сами.

— Я понял, сэр, — Причард даже подобрался.

— После протокол прочтёте, — пообещал ему Лестрейндж, как когда-то обещал и Гарри, и тот улыбнулся про себя. Всё повторяется… интересно, а он тоже выглядел таким же важным и серьёзным в такие моменты? Или это особенность именно Причарда?

Однако задавать такой вопрос было бы довольно странно, оставалось разве что при случае самому посмотреть в Омуте Памяти. Но сейчас Гарри точно было не до этого. Его ждала разгадка, обещавшая быть довольно неприятной.

Пол Речлеб ждал их в камере почему-то окаменевшим на цыпочках возле решётки с какой-то голубой лентой в руках и как-то неловко сидящей мантией.

— Вот вы и увидели попытку суицида в камере, — сказал Лестрейндж, одним взмахом палочки вынимая из недвижных рук Речлеба ленту, а другим возвращая его разорванной на полосы рубашке целостность. — Могу его понять, но его ждёт суд — и долгий разговор.

Гарри тоже мог его понять. И, пожалуй, признавал, что для Речлеба это был не худший выход — ибо впереди его ждал вечный Азкабан. Впрочем, там ему уже никто не помешает сделать то же самое…

Лестрейндж между тем повесил уже восстановленную рубашку на руку Речлебу и снял с него чары оцепенения. И когда тот заморгал, пытаясь понять, как и откуда здесь взялись авроры, сказал:

— Вы не первый, кому пришла в голову подобная идея. Но мы стараемся избегать отправления задержанных на кладбище.

— Я с вами говорить не буду, — Речлеб посмотрел на свою рубашку и бросил её на койку.

— А вот ваша мать стала, — Лестрейндж указал на рубашку палочкой, аккуратно её складывая. — И мы хотели бы теперь услышать вашу версию.

— Какую версию? — спросил Речлеб.

— Желательно правдивую, — он чуть вздохнул и добавил грустно: — Пол, ты ведь порядки наши знаешь. И тебе нечего уже терять и защищать, похоже, тоже некого. Она… — он посмотрел на Долиша и Гарри, — нам рассказала про твою невесту. И про остальных.

— Она безумна, — Речлеб, помолчав, отступил назад и тяжело опустился на край койки. — Но она же моя мать. Я не мог сдать её вам.

— Я понимаю, — Лестрейндж неожиданно наколдовал три стула и, взяв один из них, сел напротив Речлеба. — Я правда понимаю. Не представляю, что бы сделал я на твоём месте.

— Ты бы не был на моём месте, — возразил Речлеб.

Гарри чувствовал себя ужасно неуютно. Этот разговор был для двоих и, по-хорошему, он должен был бы выйти и оставить их наедине — но он так хотел услышать продолжение! Да и Долиш тоже не обнаруживал никакого желания уйти, так что Гарри просто взял один из стульев и поставил его позади Лестрейнджа, так, чтобы не слишком мозолить глаза Речлебу. А вот Долиш устроился у самой двери, похоже, не испытывая при этом никакой неловкости.

— Как теперь узнать, — ответил Лестрейндж. — Расскажи нам, что произошло.

— Зачем? — устало спросил Речлеб, вытирая выступивший на бледном лбу пот. — Раз она всё рассказала.

— Для отчёта, — усмехнулся Лестрейндж, и Речлеб, к удивлению Гарри, усмехнулся тоже:

— Для отчёта, — повторил он. — Ну, я понимаю. Мать… я недооценил её. Не ожидал, что она его сбросит. И, веришь, даже и не понял этого. Вообще не ощутил. Только когда вы меня обвинили, понял, что… а-а, — он махнул рукой и замолчал.

— Ты понял раньше, — мягко возразил Лестрейндж. — Как только мы тебя спросили про четвёртое число.

— Да нет, — возразил Речлеб. — Нет.

Гарри не понимал, зачем и почему он лжёт. Такая мелочь…

— Ты ведь потянулся к палочке, — полувопросительно сказал Лестрейндж, и Речлеб возразил:

— Да нет. К платку. Жара же, — он опять обтёр повлажневший лоб. — Потею как свинья. Всегда так было.

— К платку, — негромко повторил Лестрейндж и посмотрел на Долиша — тот лишь развёл руками.

— А мы тебя не поняли, — признался Лестрейндж.

— Да не важно, — Речлеб снова обтёр лоб. — Я всё думаю: как странно, что я не заметил ничего. И про убийство ничего в «Пророке» не было.

— Мы не афишировали, — пояснил Лестрейндж. — Жертва была одинокой: её до сих пор никто не ищет.

— Да, она таких искала, — тихо проговорил Речлеб. — Но я был уверен, что держу её… уверен. Странно, да?

— Расскажи, — попросил Лестрейндж. — Как это ощущается? Держать Империо так долго? Это ведь Империо?

— Ну да, — Речлеб очень грустно на него взглянул. — Я хотел им помогать. Действительно хотел. Я уйду — отдел развалится… их ненавидят.

— Я поговорю с Гавейном, — пообещал Лестрейндж, и Гарри увидел, как по лицу Долиша скользнула тень досады. — А он — с министром. Мы попробуем найти кого-то на замену. Но ты прав: это будет непросто. Их и вправду ненавидят. Есть за что.

— Да, я знаю, что твоя племянница — Тонкс, — сказал Речлеб. — Я её даже немного помню. Но это, кажется, не помогает.

— Нет, — согласился Лестрейндж и снова попросил: — Пол, расскажи. Как это ощущается?

— Да знаешь, — Речлеб дёрнул подбородком, — как-то… просто. Я даже удивился, правда. Как будто просто всё время носишь что-нибудь. Потом так привыкаешь, что уже не замечаешь. Просто так живёшь, и всё. Как я не заметил… — тихо проговорил он.

— Ты её не запирал, — утвердительно проговорил Лестрейндж, и Речлеб качнул головой:

— Сначала да. Потом… она была такая тихая. И я… удобно было прийти домой, где всё уже готово. Еда… Я запирал, конечно, дверь. И окна. И палочка… я спрятал её палочку.

— При ней была палочка, — возразил Лестрейндж.

— Странно, — Речлеб поглядел на него и снова опустил глаза. — Я её спрятал. Видимо, нашла… так странно. Я ненавидел её, — он обтёр лоб. — И не знал, что делать. Как я её выдал бы? Она моя мать. Я всё думал, что она умрёт — но она никак не умирала. Тихая такая… странно так. Мне было странно. Я в какой-то момент подумал, что она, возможно, изменилась. Даже думал снять заклятье… но не снял. Я просто не знал, что делать с ней.

— Мы проверяли, — сказал Лестрейндж. — Ещё в девяносто седьмом, когда вели расследование. Мы проверяли жертв на всё, на что могли — на оборотничество тоже, разумеется, хотя и не рассматривали эту версию серьёзно. Только первая из них была оборотнем. Остальные нет.

— Остальные нет, — повторил Речлеб эхом. — Ты знаешь, у меня когда-то было время, когда я думал, что я победил её. Что справился. Я… самое ужасное, что я не думаю, что я её любил, — его лицо исказила боль.

— Мать? — переспросил Лестрейндж.

А Гарри вдруг подумал, что они так и не открыли протокол. И что, формально, все эти слова значения не имеют. Хотя, конечно, есть воспоминания…

— Хэрриетт, — возразил Речлеб. — Невесту. Я всё больше думаю, что просто хотел насолить ей. Матери. И побольнее. Не думаю, что я женился бы… а может, и женился бы, — он покачал головой. — Она была хорошей. Скучной очень… я… ты знаешь, я ведь был разочарован. Я тогда считал их всех особенными… а она была обычной. Но я не обидел бы её, нет, — он снова качнул головой. — В конце концов, не обязательно жениться по огромной страсти. Но она… мать — она…

Он закрыл лицо руками и умолк.

— Она и вправду её съела? — спросил Лестрейндж после довольно долгой паузы.

— Немного, — глухо отозвался Речлеб. — Лицо. Она сначала срезала его, а после… Это было… ты не представляешь, — он отнял руки и посмотрел на Лестрейнджа. — Не представляешь, каково видеть мать, что ест твою невесту. Наверное, я тогда немного тронулся, — он потёр висок и снова обтёр лоб. — А может, не немного. Я должен был убить её тогда же… там. И вызвать вас. Но я не мог. Она… она смотрела так, что я не смог, — он опустил ладони на колени и слегка ими по ним хлопнул. — Не смог. Как хорошо, что всё закончилось. Устал я. Слушай, — он оперся локтями на колени и подался вперёд, к Лестрейнджу. — У меня же ведь эублефары. Дженни и Патриция. Дженни оранжевая, а Пат — бело-жёлтая пятнистая. Пристрой их, — попросил он. — Я тебе всё напишу. Они общительные, и с ними не так трудно.

— Это ящерицы, вроде? — спросил Лестрейндж.

— Гекконы, — поправил его Речлеб. — Они славные. Я деньги оставлю, — он вдруг хмыкнул. — У нас в сейфе не так уж много, но на моих девчонок хватит.

— Я всё устрою, — пообещал Лестрейндж. — А ты напиши признание. Пообещай мне, что больше не попытаешься с собой покончить.

— Здесь не стану, — ответил Речлеб. — Дождусь встречи с дядюшкой. Хоть познакомимся нормально.

— Вы незнакомы разве? — уточнил Лестрейндж.

— Да мы же дальняя родня, — сказал Речлеб. — Я его видел пару раз. Ну вот и пообщаемся. А что, его накажут, если я того? — он провёл себе ребром по шее.

— Тебе дадут пожизненное, — спокойно проговорил Лестрейндж. — Нет, не накажут.

— Ну вот, отлично, — Речлеб не то чтобы повеселел, но словно бы немного ожил. — Тогда так и сделаем. Её же тоже там закроют? — требовательно спросил он. — Навсегда?

— Я полагаю, да, — ответил Лестрейндж. — Она, возможно, сумасшедшая, но у меня сложилось впечатление, что она понимала, что совершает преступление. Так что, полагаю, да. Её посадят. Навсегда. Если бы ты только сразу нам сказал, — с сожалением добавил он.

— Я слабак, — ответил Речлеб. — Она моя мать. Я ненавидел её, с детства, но я… не знаю. Я просто перед нею каменел. И вот… не смог. Не смог, — повторил он медленно. — Послушай, — он вдруг очень серьёзно поглядел на Лестрейнджа, а затем резко перевёл взгляд на Долиша. А после и на Гарри. — Можем мы наедине поговорить? У меня есть просьба. Личная. Ладить мы с тобой не ладили особо никогда, но я знаю, что ты сделаешь.

— Гарри, — Лестрейндж обернулся. — Джон, — он посмотрел на Долиша. — Пожалуйста, оставьте нас.

— С одним условием, — Долиш поднял палочку и заковал Речлеба в кандалы с наручниками. — Извини, — он усмехнулся. — Положено.

Он встал и, развеяв свой стул, сделал Гарри знак идти за ним. И тот пошёл, конечно, усмиряя гложущие его любопытство и печаль. Он, конечно, понимал, что Речлеб — преступник, что, по сути, позволил матери убить всех тех девушек, но почему-то не жалеть его не мог.

Глава опубликована: 16.12.2022
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 26015 (показать все)
Alteyaавтор
LGComixreader
Про паштет или про инквизицию?
Про инквизицию. Вот там где WH40k
Nita Онлайн
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Alteya
LGComixreader
Про инквизицию. Вот там где WH40k
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
Alteyaавтор
Nita
Alteya
То Вархаммер, насколько я поняла.
Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более.
Это хорошо)
LGComixreader
Alteya
WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).
Про тамошнюю Инквизицию подробнее.
И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман.
А!)
Я неуч, я не в курсе)
Здравствуйте, автор.
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется.

Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось.

Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться.

Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие)
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Благодарю за добрые слова!
И отвечаю.)
Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно.
И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует.
Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать.

Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее.

И приходите читать ещё.)
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .
Показать полностью
Alteyaавтор
Levman
Alteya
Ах вот как.
Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся.

Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется.

Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам?

К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ .

Я очень не люблю назидательность в литературе. )

В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. )

Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.
Показать полностью
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое.

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Alteyaавтор
LGComixreader
Alteya

То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее...
Ну бытовое же. ) Никакой тайны...
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Узнала вчера про Стивера и флибусту, ужасно расстроилась и пошла перечитывать ваши работы. Как хорошо, что вы у нас есть, Алтея!!!
Тапочки к главе 3
"Гарри, донельзя заинтригованной,"
заинтригованнЫй
"лицо с огромные синими глазами,"
огромныМИ
Глава 6
"о чём бы Лестрейндж ни спрашивал, она смотрела него"
смотрела НА него
Глава 7
"а потом она Джинни сказала:"
или "Джинни", или "она"
Alteyaавтор
Cat_tie
Alteya
А Рон у вас тут классный!
И в "Однажды..." тоже.
Спасибо. )
luchik__cveta
Ой. Спасибо))

Да. Про Стивера ужасно грустно.(
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
Alteyaавтор
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ
В этой - это в какой?
Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом.
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Alteyaавтор
Katya Синицына
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент
Я уже не помню. )
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Alteyaавтор
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )
Спасибо!))
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая

И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул!
— А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. )

Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх