Гарри думал, что о деле Белчера-Речлеба в следующий раз услышит только на суде, но ошибся. На следующий день ближе к вечеру вернувшийся откуда-то Лестрейндж заявил:
— А ведь никто из нас не задался вопросом, почему Речлеб не знал о последнем убийстве.
— Так выяснили же, — удивился Сэвидж. — Бдительный сосед, и всё такое.
— Это мы выяснили про сову, — возразил Лестрейндж. — Но не про само убийство. Миссис Белчер, если помните, не просто убивала. После убийства она приносила девушку домой, клала на стол и ела её лицо перед своим сыном. Однако если бы она так сделала, он знал бы. Я сперва проверил Речлеба — он действительно не знал. А затем пошёл к его матери и задал вопрос. И получил ответ.
— Ну не томи! — воскликнул Сэвидж.
— Она не хотела, чтобы сын понял, что она сбросила чары, — мрачно проговорил Лестрейндж. — Опасалась, что он тогда вновь запрёт её в комнате, как сделал поначалу.
— То есть она её убила, съела и назад вернула? И сыну не сказала? — спросил Праудфут. — А в чём смысл?
— Империо влияет на способность логично мыслить, — ответил Лестрейндж. — Так что у нас некоторая проблема. Её могут признать безумной. И в определённом смысле будут правы.
— Я надеюсь, никому в Визенгамоте не придёт в голову задать этот вопрос, — заметил Сэвидж. — И ты сам не комментируй.
— Слушай, её место в Азкабане, — сказал Праудфут. — Мы все это знаем. Даже если она немного не в себе сейчас, это не меняет ничего. В конце концов, хотя бы ради сына… как его там?
— Ради сына, — повторил Лестрейндж. — Да, пожалуй, я согласен. Её место там.
Он, конечно, согласился, но выглядел очень недовольным. Гарри в разговор не вмешивался, но задался вопросом, что сделал бы он сам. И не нашёл ответа. С одной стороны, Белчер, конечно, заслужила Азкабан. Но с другой, если она безумна, отправлять её туда жестоко…
Гарри так и не нашёл ответа, но склонялся всё же к Азкабану. Даже если эта женщина отчасти и сошла с ума, в целом-то она всё понимала.
Дело, между тем, закрыли, и поскольку судьи решили, что оно не стоит прерывания их отпусков, Белчер и Речлеба отправили дожидаться процесса в Азкабан. Гарри опасался, что они покончат с собой там — но нет. То ли чары там на камеры поставили, то ли комендант позаботился о родственниках, но в середине сентября их доставили обратно — к назначенному на пятнадцатое процессу.
— Я надеюсь, всё пройдёт традиционно, — сказал Сэвидж накануне в пятницу.
— А потом пойдём праздновать! — радостно добавила Гор.
— Что праздновать? — немедленно вмешался Причард, хотя его никто не приглашал.
— Мой день рождения, — ответил Лестрейндж. — Пойдём, конечно. Я стол забронировал. И буду рад всех видеть. Подарков не нужно, — предупредил он, глядя на Гарри. — Разве что бутылку интересной выпивки к общему столу.
— Отлично, сэр, — Причард блеснул глазами. Ну конечно. Гарри даже не удивился — хотя ни разу не видел Причарда пьяным или даже выпившим, тот почему-то выглядел как человек, который точно знает, где взять «бутылку интересной выпивки».
А вот что делать самому Гарри?
Времени у него было вроде бы достаточно: целые выходные, но начать он решил в пятницу же вечером. С погреба.
В доме на Гриммо был погреб, куда Гарри почти не спускался — был там всего пару раз перед свадьбой. И тогда он не особо разбирал, что брал — просто виски и вино. Но теперь хотел найти что-нибудь особенное — и ему необходим был тот, кто в этом разбирается.
Но кто?
Джинни, Рон, Гермиона — никто из них знатоком спиртного не был. Артур или Молли? Тоже нет… Невилл? Луна?
Аберфорд!
Эта мысль пришла в голову Гарри в тот момент, когда они с Джинни уже ложились спать — и он с трудом дождался следующего утра и сразу после завтрака аппарировал к «Кабаньей голове». И, что называется, поцеловал запертую дверь: трактир открывался только в два. Впрочем, рассудил Гарри, это было вполне разумно: вряд ли его клиенты вставали по субботам рано. Да и не только по субботам.
Пришлось уйти, а затем вернуться в половине третьего. Трактир был уже открыт, но внутри пока что было пусто — если не считать, конечно же, хозяина, лениво протиравшего не слишком чистым полотенцем за не слишком чистой стойкой не слишком чистые стаканы.
— Добрый день, — сказал Гарри, заходя и щурясь, чтобы привыкнуть к здешнему полумраку.
— А, — сказал Аберфорд с таким видом, будто они с Гарри договаривались об этой встрече. — Выпьешь что?
— Пива, — сказал Гарри, чувствуя себя немного глупо: «Кабанья голова» не выглядела тем местом, куда приходят за пивом.
— Сливочного? — уточнил Аберфорд с некоторой насмешкой.
— Обычного, — возразил Гарри. — Светлого.
— Портер есть, — сказал Аберфорд в ответ. И добавил, подумав: — Приличный.
— Отлично, — согласился Гарри. — Портер.
— Ну? — спросил Аберфорд, неторопливо беря высокий стакан и ставя его на стойку.
— Мне нужен ваш совет, — честно ответил Гарри.
— Ну? — повторил Аберфорд, беря теперь бутылку и открывая её одним движеньем пальцев — безо всякой палочки, — а затем медленно наливая в стакан тёмную пенящуюся жидкость.
— Мне нужно сделать подарок, — Гарри взял стакан и сделал глоток, чувствуя, как густая пена ложится ему на верхнюю губу. — Какой-нибудь интересный и необычный алкоголь. Легальный, — добавил он на всякий случай и чуть улыбнулся.
— Где легальный? — уточнил Аберфорд, и Гарри улыбнулся снова.
— Здесь. В Британии.
— Сколько? — спросил Аберфорд, и Гарри отмахнулся:
— Не важно. Главное, чтобы это было действительно редко и необычно. И законно.
— Три тысячи? — спросил Аберфорд насмешливо. — Четыре? Восемь?
— Галлеонов? — недоверчиво переспросил Гарри.
— Ну не фунтов же, — ответил Аберфорд.
— Э-э-э… нет, — Гарри просто не мог представить, что это должен быть за алкоголь такой. Видимо, всё дело в бутылке. — Мы не настолько близки, чтобы делать такие дорогие подарки. Что-нибудь за сотню или две.
— Вид? — уточнил Аберфорд.
— Наверное, виски, — решил Гарри. Глупо как-то приносить на стол бутылку вина. Всего одну. — Или бренди. Или даже шерри.
— Есть шерри, — тут же предложил Аберфорд. — СДБ. Триста пятьдесят — и только для тебя.
— Отлично! — обрадовался Гарри. Что такое «СДБ», он не знал, но что это могло быть? Наверное, марка?
— Сикль, — добавил Аберфорд, указывая на стакан, из которого Гарри как раз делал очередной глоток.
Пока Гарри искал в кармане сикль, Аберфорд открыл неприметную дверь за стойкой и скрылся за ней, а затем вернулся с деревянной коробкой, обвязанной верёвкой и запечатанной сургучом.
— У меня с собою только двести, — сказал Гарри. — Я сейчас…
— После занесёшь, — махнул рукою Аберфорд. — Или совой пришлёшь. Лестрейнджу привет.
— А вы знакомы? — с любопытством спросил Гарри.
— Тоже выродок, — одобрительно ответил Аберфорд.
— Как кто? — Гарри подозревал, что услышит сейчас в ответ, но от вопроса всё-таки не удержался.
— Как ты, — ухмыльнулся Аберфорд.
Нет, Гарри не угадал.
— Почему это я — выродок? — шутливо возмутился он.
— Тебя даже авада не берёт, — ответил Аберфорд. — Целых два раза.
Дверь открылась, впуская двоих посетителей, и Гарри, быстро допив портер, поднялся, не желая своим присутствием распугивать клиентов. Кого-кого, а аврора они здесь вряд ли рады были видеть.
Уже дома Гарри рассмотрел коробку. Она выглядела вполне обычной: светлая фанера, сургуч, верёвка, но Гарри почему-то не мог избавиться от ощущения какого-то подвоха и ужасно хотел посмотреть, что там внутри. Но не ломать же печать! Оставалось лишь надеяться, что Лестрейндж сделает это в понедельник сам.
Процесс прошёл не то что тихо, но довольно быстро, и судьи были практически единодушны в своём решении отправить обоих подсудимых в Азкабан. Нельзя сказать, что Лестрейндж был этим доволен, но, кажется, его бы не устроил ни один из возможных приговоров. Впрочем, комментировать приговор он никак не стал, и после окончания процесса просто занялся оформлением бумаг.
Однако к вечеру Лестрейндж, похоже, успокоился, и когда они все встретились, выглядел довольным, улыбался и шутил. И сразу открывал подарки, так что вскоре посреди стола выстроилась небольшая батарея необычных, никогда Гарри прежде не виданных бутылок. Одна из них, высокая и тонкая, прозрачного стекла со светло-соломенным напитком, содержала в себе не только жидкость и какие-то тоненькие ветки, но и какое-то маленькое существо… живое существо, плавающее там, словно, да, это была оранжево-голубая рыбка, просто почти без хвоста.
— Я не стану спрашивать, где ты взяла это, — сказал Лестрейндж Гор под всеобщий смех. — Будем считать, что привезла из отпуска.
— Конечно, — весело согласилась та. — Пускай Миллисент её растит.
— Это ещё и самка? — спросил Лестрейндж под очередной взрыв хохота.
— Конечно, — Гор указала на бутылку. — Видишь, у неё почти не виден хвост.
— Где же я тебе возьму столько кораллов? — спросил Лестрейндж.
— В Адриатике, — ответила она. — Ты же отлично ныряешь, ты сам говорил.
— Кто это? — тихо спросил Гарри сидящего рядом Робардса.
— Коралловая ракия, — ответил тот. — Это напиток. И ракийная рыба — редкость, между прочим. Они запрещены к вывозу из всех стран адриатического бассейна — но… — он рассмеялся, — разрешение на вывоз можно получить. Дело довольно муторное, но, теоретически, Лисандра могла его добиться. Хотя я подозреваю… — рассмеялся он. — Обычно разрешают вывозить самцов.
— Вы думаете…
— Я ничего не думаю, — запротестовал Робардс. — Это отличные питомцы: они привыкают к своему хозяину, узнают его и едят с рук. И делают прекрасную ракию… правда, медленно. Вырастают до двух футов, между прочим.
— Два фута? — недоверчиво переспросил Гарри, глядя на крохотную, в полдюйма, рыбку.
— Вы сговорились, что ли? — услышал Гарри вопрос Лестрейнджа и увидел, что тот держит в руках его коробку, а почти все вокруг буквально лежат на столе от смеха. Лестрейндж и сам хохотал, до слёз.
— Не-е-ет! — выдохнула Лисандра. — Правда-а-а!
— Нет? — переспросил Лестрейндж и огляделся. — Признавайтесь, чьё это?
— Моё, — смущённо признался Гарри. — Сэр, мы правда ни о чём не договаривались!
«И я понятия не имею, что там внутри!» — хотел он крикнуть, но смолчал.
— Ну открывай! — воскликнул Праудфут. — Дай хоть посмотрим!
Лестрейндж аккуратно сломал печать, снял верёвку, постучал по коробке, потянул за одну из стенок — и открыл её, как дверцу, а затем извлёк бутылку и поставил на стол.
В оранжево-медовой жидкости парил маленький чёрный, усеянный белыми и сияюще-голубыми точками смеркут с длинным хвостом и скорее треугольными, чем полукруглыми, крыльями. Лестрейндж повернул бутылку, и Гарри увидел его брюхо, нежно-белое и словно улыбающееся.
— Голубой хересовый скат, — присвистнул Праудфут, и Гарри сглотнул. Если сейчас выяснится, что это контрабанда, он… он будет каждую субботу и воскресенье приходить к Аберфорду и сидеть там целый день. На самом видном месте. В форменной мантии.
Гарри только открыл рот, чтобы признаться, что понятия не имел ни о каком скате, как Лестрейндж улыбнулся ему и сказал:
— Спасибо. Не знаю, как вы его достали, но я очень тронут.
— Самец или самка? — с любопытством спросил Праудфут, разглядывая чуть колышущего крыльями… вернее, плавниками, ската.
— Самец, — сказал Лестрейндж, указав на сломанную сургучную печать. — Спасибо, — повторил он, и Гарри кивнул с улыбкой, обещая себе, что больше никогда и никому не станет дарить что-то, хоть в чём-то незнакомое ему. Он ужасно глупо себя чувствовал: подарок явно был со смыслом, и смысл этот понимали чуть ли не все здесь.
Кроме него.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |