Когда в кабинете Робардса остались лишь его хозяин и сотрудники Отдела Особо тяжких, тот открыл одну из лежащих на столе папок и по одной выложил оттуда восемь колдографий. Лицо мужчины на них застыло в гримасе ужаса, который, кажется, и стал причиной смерти, потому что видимых повреждений на теле не было.
— Труп номер четыре, — сказал он мрачновато. — К прежним трём.
— Опять? — спросил Сэвидж.
— Введу наших молодых коллег в курс дела, — сказал Лестрейндж. — В ноябре двухтысячного была убита одна из сотрудниц министерства, работавшая здесь при Пие и прошедшая послевоенную проверку. Тогда мы никакого особого подтекста в деле не увидели: она была молодой и незамужней дамой с довольно бурной личной жизнью — искали в этом направлении. В итоге дело повисло с условным обвиняемым в виде «неустановленного любовника». Следующее убийство случилось в октябре две тысячи первого — был убит сотрудник министерства, тоже работавший при Пие. Но тогда я это не счёл убийством: он был человеком пожилым и нервным, и я принял это фирменное выражение лица, — он указал на колдофото, — за указание на боггарта. Дом обыскали, и — неудачное совпадение — нашли его в старом сундуке. И всё сложилось.
— Ты не виноват, — вмешался Робардс. — Всё действительно сложилось — тут любой повёлся бы. Тем более прошлое убийство вёл не ты.
— Не я, — кивнул Лестрейндж. — Третье убийство произошло в декабре две тысячи второго — вот тогда мы поняли, что это серия. Потому что дело вновь попало к Катберту, и он вспомнил первое. Потом я вспомнил о втором… мы снова всё проверили, мы просто жили в Омутах — и нашли то, что пропустили. Только поздно. И вот четвёртое. Было ещё покушение на меня, — добавил он довольно неохотно, — но я не могу утверждать, что это тот же человек.
— Когда? — спросил с упрёком Праудфут. — Ты ничего не говорил!
— Я доложил начальству, — возразил Лестрейндж, и Робардс с Сэвиджем кивнули. — И просил не распространяться. Было этим летом, но я сглупил и промахнулся — и нападавший аппарировал прежде, чем я успел что-либо сделать.
— Тебя тоже напугали? — спросил Праудфут.
— Да, но это был не боггарт, а какой-то газ, — Лестрейндж поморщился. — Анализы, я полагаю, сохранились, можно сверить.
— Ну вот и забирай дело, — Робардс придвинул колдографии к нему. — Кому, как не тебе. Но я надеюсь, остальные присоединятся. Нужно найти этого доморощенного мстителя, пока он тут не поубивал половину министерства.
— Не он первый, — сказал Сэвидж. — Других находили — и этого найдём.
— Если это в самом деле он, — заметила Гор.
— Я видел мужчину, — ответил ей Лестрейндж. — Но ты права, это могла быть и женщина под оборотным зельем. Хотя по манере двигаться я всё же ставлю на мужчину. Описание есть в деле, но оно довольно смутное: высокий, широкоплечий… это всё. Лицо было закрыто светлой тканью.
— Светлой? — переспросил Праудфут. — Необычно.
— Плотная светлая ткань, в некотором смысле, удобнее тёмной, — сказал Лестрейндж. — И сильней пугает: в первый момент не понимаешь, что это материя, а просто видишь человека без лица.
— Ищи, — серьёзно сказал Робардс. — Он убивает редко — этому должна быть причина. Мстители обычно более нетерпеливы.
Гарри надеялся, что Лестрейндж привлечёт к делу и его, тем более что был сейчас не слишком занят, но этим разговором дело, кажется, и кончилось. Весь отдел… да что там — Аврорат продолжал ловить таинственного вора, устраивая на него ловушки и засады, и каждый раз промахиваясь. Каждый! Как будто того кто-то предупреждал…
К концу марта количество ограбленных выросло до полусотни, а предметов — почти что до полутора сотен, и вор был всё так же неуловим. Дело разбиралось уже на уровне министра и грозило перейти под непосредственный контроль Визенгамота — особенно с того момента, как воришка влез в дом… нет, не одного из судей, но её свекрови и унёс оттуда две дюжины десертных вилок и роскошнейшую золотую супницу, прихватив заодно и сборник любовных заговоров пятнадцатого века.
— По-моему, он просто обставляет дом, — сказала Гор, когда все они вернулись в отдел после грандиозного разноса у министра. — Серьёзно: пока нас отчитывали, я всё перечитывала список, и вдруг поняла, что он мне напоминает. Это же буквально список покупок в новый дом! Причём меблированный. Правда, и текстиля нет, но, может, у него есть свой.
— Столько золота в меблированный дом? — со скептической иронией спросил Сэвидж. — Хотя ты права. Действительно похоже. Я его уже помню наизусть, — пояснил он на вопросительный взгляд Долиша. — Посуда, три таза с кувшинами… да и библиотека собирается весьма разносторонняя. Книги рецептов не хватает.
— Так он не закончил, — хмыкнул Праудфут. — Найдёт ещё.
— А может быть, ему не надо, — засмеялся Причард. — Может, он не человек, а нюхлер.
— Книги-то ему зачем? — смеясь вместе со всеми, возразил Праудфут. — Образованный нюхлер — это что-то новое!
— А у нас есть описание книг? — вдруг серьёзно спросил Лестрейндж. — Дай-ка список. — Сэвидж переслал ему пачку пергаментов, и Лестрейндж, быстро проглядев их, сообщил: — Не у всех. У большинства — лишь общее… я предлагаю опросить владельцев и узнать, не было ли на книгах золотых деталей. Хотя бы застёжек, например. И заодно нам нужна подробная опись украшений всех предметов — посмотрим, нет ли, например, камней, которые встречаются на каждом.
— Ты серьёзно полагаешь, это нюхлер? — недоверчиво спросил Сэвидж.
— По крайней мере, эта версия, — ответил Лестрейндж, — ничем не хуже прежних провалившихся. Они же приручаются.
— Но таз! — воскликнул Праудфут. — Куда он таз себе засунет?
— В лапах отнесёт, — улыбнулся Лестрейндж.
— Ладно, пусть будет нюхлер, — вздохнул Сэвидж. — Но ты прав, давайте попробуем ещё раз найти хоть что-то общее, раз уж идея собирания чьего-либо имущества провалилась.
На сей раз дело хоть чуть-чуть, но сдвинулось: обложки книг в самом деле оказались так или иначе украшены золотом — от пары застёжек до полноценного оклада. А вот общих для всех изделий камней не обнаружилось: некоторые их вовсе не имели, вот, к примеру, два из трёх тазов, да и кувшины к ним.
— Ну что, и правда нюхлер? — с усталым раздражением спросил Сэвидж, глядя на результаты их исследования. — Ну быть не может же.
— Не может, — согласился и Лестрейндж. — Ты прав: таз или кувшин он просто не утащит. Да и супницы, и… стоп, — он приманил к себе список и быстро начал передвигать в нём позиции. — Он их дублирует, — сказал он наконец. — Позиции. Причём не хаотично, а… смотрите. Или, может, мне кажется, — он увеличил списки и повесил их в воздухе, демонстрируя всем. — Там есть номера и даты — видно, что когда украдено. Поначалу он берёт предметы обстановки: подсвечники, посуду, столовые приборы, зеркала, затем — кувшин и таз, и только после — мелочи: статуэтки, мыльницы… заметьте: он ни разу не взял ни одного украшения. Всё исключительно функциональное. И параллельно с мелочью он начинает собирать вторые экземпляры обстановки, причём почти в том же порядке: снова начинает с посуды и подсвечников. Сейчас заканчивается третий круг — возможно, скоро будет и четвёртый.
— Зачем? — спросил Сэвидж. — Есть идеи?
— Нет, — ответил Лестрейндж.
— Обставляет дом красиво-дорого — и продаёт, — хмыкнул Праудфут. — Может быть, он унаследовал склад дорогой мебели — а остальное добывает как умеет.
— Но почему он только золото берёт? — снова спросил Сэвидж. — Чем ему серебро не угодило? Ни одной же вещи даже в сочетании!
— Может, он вампир, — улыбнулся Праудфут. Причард оскалился и, тут же отрастив себе длинные острые клыки, выставил вперёд руки со скрюченными растопыренными пальцами.
— А может, — неожиданно задумался Сэвидж. — А правда, это объяснило бы то, что мы его никак поймать не можем.
— А в дом он как входит? — не согласился Долиш. — Мало того, что его туда никто не приглашает, так ведь уж на старых-то домах стоит защита.
— А вот, может, приглашают, — возразил Лестрейндж. — Это ведь не обязательно должен быть хозяин дома.
— Эльф? — недоверчиво спросил Сэвидж. — Да там в половине домов нет эльфов. А то и девяти десятых.
— Или гость, — сказал Лестрейндж. — Или, возможно, он в этих домах уже бывал. Лет сто назад или пятьсот — не важно.
— Пятьсот? — переспросил Праудфут.
— Почему нет? — вопросом ответил ему Лестрейндж. — Таких вампиров не так много, но они есть. Впрочем, вполне хватило бы двухсот. Будь я вампиром и задумай вот такое ограбление, я бы не торопился и знакомился с подростками: в их возрасте вампиры обычно вызывают интерес. Достаточный, чтобы рискнуть и пригласить такого в гости. И… ничего не происходит: нет ни нападений, ни краж, ничего. Велика вероятность, что друзья тоже захотят рискнуть так — и поскольку нет последствий, родители об этом так и не узнают, а сами подростки, вырастая, постепенно забывают о такой неосторожности. И, кстати, это объяснило бы то, как он обходит чары: на вампиров многие не действуют.
— А красиво, — сказал Праудфут. — Всё равно же версий нет других. Только нам-то это как поможет? От вампира дом закрыть нельзя: уж если открыл, то всё.
— Нельзя, — согласился Лестрейндж. — Но можно поставить на него ловушки. Живому они не повредят, а вампира мы поймаем. Хотя версия сырая и, скорей, от безысходности, — признал он. — А главное — не объясняет, зачем ему уже третий комплект.
— Дарит, — засмеялся Праудфут. — На обращение.
— Это незаконно, — возразил Сэвидж и вдруг замер. — Если нет разрешения, конечно, — медленно проговорил он.
— Хочешь, я схожу, — предложил Лестрейндж. — Узнаю.
— Да уж, — усмехнулся Сэвидж. — Лучше ты сходи.
— Хотите со мной, Гарри? — предложил Лестрейндж, вставая. И добавил, поглядев на Причарда: — Вам туда пока не надо. Они очень трепетно относятся к… кхм… этикету, и стажёра могут воспринять как оскорбление.
— Почему, сэр? — искренне удивился тот.
— Как-нибудь я расскажу, но после, — пообещал Лестрейндж. — Пока просто на слово поверьте. Идёмте, Гарри. Только, — он указал на него палочкой, и Гарри показалось, что одежду на нём словно перетряхнули — так же, впрочем, как и волосы. Затем Лестрейндж указал ей на себя, и Гарри увидел, как его мантия и брюки разгладились так, словно бы их только отутюжили, ботинки буквально заблестели, а волосы легли просто идеально. — Как я уже сказал, они весьма внимательны к деталям.
— Поэтому я туда и не хожу, — заметил Праудфут.
— Никто не ходит, — поддержал его Сэвидж. — Кроме вот него, — он указал на Лестрейнджа, и тот, улыбнувшись и сделав Гарри знак идти за ним, направился к двери.
Alteyaавтор
|
|
Nita Онлайн
|
|
Alteya
Про инквизицию. Вот там где WH40k То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. 5 |
Alteya
LGComixreader WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki).Про инквизицию. Вот там где WH40k Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Nita
Alteya Это хорошо)То Вархаммер, насколько я поняла. Но у абсолютного большинства ваших читателей ваши истории ассоциируются с другими вашими историями, не более. LGComixreader Alteya А!)WH40k - сокращение от "Warhammer 40000" (wiki). Про тамошнюю Инквизицию подробнее. И, для наглядности, два штука характерных инквизиторов высокого ранга: Карамазофф и Криптман. Я неуч, я не в курсе) 1 |
Здравствуйте, автор.
Показать полностью
Ваша история выкрала меня из реальности на неделю. Это мой первый опыт чтения (от начала до конца) фанфика таких объёмов. Не то чтобы я отличаюсь особенным литературным гурманством, но придирчивость иногда изрядно мешает теряться в вымышленных мирах, а так хочется. Ваш слог очень приятно и легко читать. Такой у вас грамотный баланс между диалогами и описаниями, не придраться даже при всём желании. Сюжет захватывает с первых глав, истории детективного/приключенческого жанра всегда были моей слабостью, а здесь вы позволили мне окунуться в сменяющие друг друга расследования на сотни глав, это ли не сказка? А персонажи? Как у вас получилось прописать их такими живыми? И ведь ни один из них не изменил себе на протяжении всей работы, раскрываясь с новых сторон и при этом оставаясь "в характере". Могу я спросить: в каком из выших персонажей в данной работе было больше всего от вас? Дочитав фанфик, я так и не могу определить, какой герой был использован вами в качестве рупора. И это вызывает во мне читательский восторг. И если разрешите узнать: какой герой дался вам сложнее всего? По тексту мне его тоже определить не удалось. Второстепенные персонажи канона мне импонируют в фанфиках не часто, но вы подарили мне героя, который зацепил меня сильнее, чем самого Гарри в вашей работе. Мальсибер. Скажите, при интерпретации этого персонажа вы ассоциировали его с каким-либо существующим человеком из вашего окружения? Я надеюсь, мои вопросы не воспримутся вами как бестактные, мне всего лишь хочется удовлетворить любопытство, которое расшевелило во мне ваше образцовое умение прописывать героев. Будь я автором, именно к такому и хотелось бы стремиться. Мне так повезло, что ваша работа попалась мне одной из первых на этом сайте. Читать было одно удовольствие) 7 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Благодарю за добрые слова! И отвечаю.) Я не знаю, в ком здесь больше всего от меня - я думаю, ни в кои и во всех. Я не списываю героев с кого-то реального, по крайней мере, сознательно. И рупора здесь нет. У меня никогда нет рупора, я не люблю это: в реальности же такого не существует. Какой герой дался сложнее всего? Рон. Я его люблю, но мне его сложно писать. Мальсибера я ни с кем не ассоциирую, он сам по себе. Он родился уже давно, в моей первой серии, из одной случайной фразы, затем про него была написана целая история, и с тех пор он живёт в разных моих текстах. Тут он довольно тёмный, обычно он куда светлее. И приходите читать ещё.) 3 |
Alteya
Показать полностью
Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . 1 |
Alteyaавтор
|
|
Levman
Показать полностью
Alteya Ах вот как. Мне стоило догадаться, что это мог быть Рон по тому, как не часто он появлялся. Вы правы, в реальности рупоров нет. Именно поэтому герои у вас получились такими реалистичными и живыми. В литературе такое очень подкупает. Ведь когда герой внезапно разражается монологом наболевших мыслей автора на ту или иную тему, даже если эти мысли не идут в разрез с читательским мнением, это выбрасывает на мгновение из мира повествования. И вот казалось перед мысленным взором только что стоял персонаж, как он теряет плотность и просвечивает мелькающим на заднем фоне автором. Не могу сказать, что это откровенно плохо, определенные жанры может и обязывают такое авторское присутствие, но из мира магии, аврорских будней и расследований то и дело быть вышвырнутым в реальность совсем не хочется. Значит, мне предстоит узнать вашего Мальсибера получше. Амбивалентность в восприятии его личности в этой истории мне прямо до мурашек нравится. Не могу не поинтересоваться: а какой персонаж здесь импонирует больше всего вам? К своему восторгу увидела, что Middle у вас имеет продолжение, так что я сейчас в процессе чтения второй работы цикла ≖‿≖ . Я очень не люблю назидательность в литературе. ) В других историях он, пожалуй, менее амбивалентен - но почитайте. ) Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. 1 |
Alteya
Да, есть продолжение - оно поспокойнее немного и такое более бытовое. То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 11 |
Alteyaавтор
|
|
LGComixreader
Alteya Ну бытовое же. ) Никакой тайны...То женщин каких-то спокойно и ненавязчиво опилками набьют, то ещё чего-нибудь такое, умиротворяющее... 2 |
2 |
Alteyaавтор
|
|
Cat_tie
Alteya Спасибо. )А Рон у вас тут классный! И в "Однажды..." тоже. luchik__cveta Ой. Спасибо)) Да. Про Стивера ужасно грустно.( 1 |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Так. У меня создалось впечатление, что в этой главе Гарри совсем позабыл про свою встречу с Констанс. Может он имел ввиду именно личное знакомство, но все же не мог же он забыть про дело заложников. Хм, читаю дальше. Там скорее всего будет ответ В этой - это в какой? Тут нет комментов к главам, только к тексту в целом. |
Alteya
Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Katya Синицына
Alteya Я уже не помню. )Я сама теперь потеряла(. Помню, что в той главе обсуждалась скорая свадьба дочки Праудфута. Тогда Робардс сказал, что мечтать надо осторожнее. Его мечта про самоопределение Констанс сбылась. Если это чем то поможет. Сама через время перечитаю попробую найти этот момент |
Alteyaавтор
|
|
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая Спасибо!))И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) |
Таксь
Перечитываю в третий раз и всё не могу оторваться. Всё у вас люблю, но эта серия прямо самая-самая И выловила тут опечатку: в начале 154-й главы Праудфут разговаривает сам с собой (— Да ты нарасхват! — иронично заметил Праудфут. — Что, у вас тут что-то было в выходные? Я так славно отдохнул! — А он как всегда, — ответил Праудфут. — Я серьёзно думаю о том, чтобы запретить пускать к нему детей. Вообще. ) Да достал их этот Поттер так, что заговариваться начали)) 2 |