Гарри думал, что они сейчас уйдут, но вместо этого Лестрейндж положил спелёнатого пленника на пол возле раскрытой двери и огляделся.
— Тут должен быть подвал, — уверенно сказал он. — Думаю, под сундуком. Давайте сдвинем… хотя я сам.
— Что-то ты нас всех совсем детьми считаешь, — шутливо проворчал Долиш, но с места не двинулся и даже предостерегающе глянул на Причарда.
— Вдруг там подвох, — Лестрейндж присел на корточки и медленно повёл палочкой вдоль линии, где соединялись сундук с полом. Ничего не произошло, и, обойдя сундук кругом, Лестрейндж встал и просто сдвинул его к стене, продемонстрировав всем люк. — Нас не ждали, — заметил Лестрейндж, приступая к его изучению. — Кажется, там кто-то есть, — сказал он, когда под его палочкой на люке проступили на мгновенье бело-голубые знаки. — Там кого-то заперли.
— Нюхлер! — нетерпеливо проговорил Причард, и Лестрейндж вскинул на него взгляд:
— Сколько?
— Галлеон! — немедленно ответил тот.
— Отвечу, — отозвался Лестрейндж и посмотрел на Долиша.
— Поддержу тебя, — решил тот.
— Гарри? — спросил Лестрейндж, и тот улыбнулся:
— А я поддержу Грэма.
— Принято, — заявил Долиш.
— Будет забавно, если там окажется два нюхлера, — заметил Лестрейндж, возвращаясь к люку. Некоторое время он ещё возился с ним, а затем коснулся его палочкой и медленно открыл. Вернее, приоткрыл — потому что едва щель расширилась до дюйма, оттуда сперва высунулась одна лапа, затем другая, а потом и третья. Лестрейндж тихо фыркнул и сказал негромко: — Джон, я очень медленно приподниму дверь дальше, а ты их забирай. Причард, заприте дверь и встаньте рядом с нашим пленником. Гарри, приготовьтесь: если это в самом деле нюхлеры, и Джон упустит их, вы узнаете, что такое кавардак. Подойдите, — позвал он, — и подстрахуйте Джона. Помните: на большинство волшебных существ чары плохо действуют, но Петрификус работает обычно. Или не будем рисковать?
— Не будем, — решил Долиш.
Он подождал, покуда Причард запрёт дверь, а Гарри подойдёт поближе, и очень-очень медленно сдвинул крышку ещё немного вверх. Из щели высунулся нос, затем ещё один, а потом из неё словно бы вытекло меховое существо, которое Долиш тут же заморозил, так же, как и выбравшееся следом. В комнате повисла тишина, и в ней оттуда, снизу раздался какой-то писк, беспорядочный и слабый.
— Детёныши? — недоверчиво прошептал Лестрейндж, очень медленно и осторожно продолжая поднимать крышку люка, пока Долиш караулил с палочкой. Но никто оттуда больше не пытался выбраться — а вот писк становился только громче. Когда люк был, наконец, открыт, Лестрейндж посветил в проём люмосом и подтвердил с немного недоверчивой улыбкой: — Детёныши. Никогда раньше не видел. Подходите, только тихо. Причард, стойте — вас сменят, вы потом посмотрите.
Гарри с Долишем подошли и заглянули в люк. Количеством сложенных там золотых предметов, а также книг подвал больше всего напоминал сейф в Гринготтсе — а в углу, в большом золотом тазу, выстланном разноцветными яркими тряпками и золотыми монетами, копошилось два крохотных зверька размером с мышь и чем-то даже их напоминающих, но только с совсем короткими хвостами.
— Я даже не знаю, можно ли их трогать, — сказал Лестрейндж наконец. — Нам срочно нужен магозоолог. Но вот это неожиданно, — добавил он, указывая на содержимое подвала. — На первый взгляд, здесь чуть ли не всё похищенное… и я пока не знаю, что об этом думать.
— Есть кошатники, — Гарри прежде никогда не видел Долиша таким весёлым, — и есть собачники. А есть любитель нюхлеров.
— Прервёмся, — решил Лестрейндж и велел: — Гарри, смените Причарда. А вы идите сюда, только постарайтесь не шуметь.
Гарри отошёл к неподвижно лежащему на полу вампиру и, покуда Причард разглядывал зверьков, осторожно отогнул край ткани — и тут же вернул его на место, потому что показавшиеся волосы почти сразу начали дымиться.
— Этот свет похож на солнечный, — заметил Лестрейндж. — Сжечь, как солнце, он не может, но вампиров обжигает. У вас ещё будет время рассмотреть его, — пообещал он, опуская замороженных нюхлеров в подвал. — Пусть пока что сидят здесь, и с ними разбирается магозоолог, а мы займёмся их хозяином, — он почти опустил люк и через крохотную щель снял заклинанье с нюхлеров, тут же окончательно захлопнув крышку. Затем наложил, видимо, снятые им заклинания и вернул сундук на место, и поднялся.
— Давай ты на себя возьмёшь магозоолога, — предложил Долиш, — а мы пока доставим этого, — кивнул он на вампира, — к нам. Всё равно до вечера его не допросить.
— Да, так будет быстрее, — согласился Лестрейндж.
Они вышли, тщательно заперев дом, и когда уже были готовы аппарировать, Долиш предложил:
— Оставить бы охрану. Мало ли.
— Причард, останьтесь, — тут же велел Лестрейндж, и тот, недовольно хмурясь, подчинился. Затем они все аппарировали: Гарри с Долишем и пленником к министерству, а Лестрейндж, видимо, к магозоологу.
Появление вампира в Аврорате произвело небольшой фурор, и к камере, где его устроили, потянулись любопытствующие, которых, впрочем, ждало разочарование. Ибо Долиш поместил вампира в камеру с глухой дверью, к которой добавил звукоизолирующие чары, не позволяющие кому-либо слышать, что в ней происходит, и поставил пост.
— Сэр, вы думаете, он так опасен? — спросил Гарри.
— Если он новообращённый — нет, — ответил Долиш. — Но поскольку мы этого не знаем, мы всегда в подобных случаях предполагаем, что перед нами старый опытный вампир. А они действительно сильны, и поэтому мы тщательно соблюдаем протокол при задержании. Им нельзя верить, — добавил он серьёзно. — Что бы этот Арчибальд ни сказал Дольфу, это лишь слова, возможно, лживые.
— Вы его знаете? — с любопытством спросил Гарри.
— Он бывает иногда на праздничных приёмах, — сказал Долиш. — Редко, но бывает. Знаю, но я не вхожу в число тех, кому рады там, внизу, — он усмехнулся. — Хорошо, что будет кому сменить Дольфа, если что, — добавил он с иронией.
Гарри очень хотелось наконец-то приступить к допросам, но вместо этого довольно быстро вернувшийся Лестрейндж позвал его осматривать подвал. Нюхлеров уже там не было, так же, как и таза с монетами и тряпками.
— Таз нам вернут позже, — сказал Лестрейндж. — Детёныши ещё слишком малы, им лучше не менять среду так резко — Скамандер обещал прислать всё дня через два.
— Сам Скамандер? — переспросил Причард, который, разумеется, был здесь же.
— Они оба Скамандеры, — отозвался Лестрейндж, разбиравший одну из стопок книг в углу. — Я имел дело со старшим: младшего я знаю плохо. Он звал в гости, когда детёныши немного подрастут.
Втроём они провозились до самого вечера — и выяснили, что разом отыскали всё похищенное. Не хватало только мелочей, часть которых уже была найдена в домах других задержанных.
— Так мы что, закрыли дело? — спросил Причард, внося в список очередную вещь.
— Вероятно, — уклончиво ответил Лестрейндж. — Остался, в сущности, вопрос мотива, и он меня изрядно занимает. Что вы думаете? — поинтересовался он, и Гарри скрыл улыбку. Да, когда-то Лестрейндж точно так же спрашивал его.
— Я, честно говоря, в тупике, шеф, — ответил тот. — Я раньше думал, что эти шестеро просто обставляют свои дома, но почему тогда все вещи здесь?
— Слад, пока они не обзаведутся чем-нибудь солидным? — предположил Лестрейндж. — Сейчас закончим здесь и спросим. С кого вы предлагаете начать?
— С вампира, — тут же сказал Причард, и Лестрейндж кивнул и, как Гарри показалось, усмехнулся.
Посчитанные и описанные вещи Гарри с Лестрейнджем и Причардом перенесли в министерское хранилище, где всё заперли в одной из комнат. Опечатывая её, Лестрейндж пояснил:
— Так делают, когда объём большой, а все сотрудники уже ушли. Процедура нежелательная, но случается — и завтра вам, — сказал он Причарду, — предстоит писать подробнейшую объяснительную. Обдумайте её пока.
— Да, шеф, — пообещал тот, и Гарри был уверен, что никаких проблем у Причарда с объясненьями не будет.
Впрочем, сейчас Гарри куда больше интересовал вампир, и, кажется, не одного его, потому что, несмотря на довольно поздний час, народу в Аврорате было на удивление много. В их отделе вообще все были на месте, и более того, рядом с Сэвиджем обнаружился даже Робардс, мирно с ним беседовавший.
— Нам, по-моему, пора заводить специальную допросную для таких случаев, — пошутил Лестрейндж. — А что, министра нет?
— Придёт сейчас, — очень серьёзно ответил Робардс. — Ему уже сообщили, он сказал, что вот-вот будет. Вместе с Джонс.
— Осталось лишь собрать здесь весь Визенгамот, — заметил Лестрейндж. — Куда его вести-то?
— Мы там сделали допросную рядом с конференц-залом, — ответил ему Робардс. — Мы с Робертом пойдём с тобой, но не стоять же Кингсли в коридоре.
— Вы словно никогда не видели вампира, — вздохнул Лестрейндж.
— Такого — никогда, — засмеялся Робардс. — Почти двести домов ограблено. Двести!
— Сто семьдесят четыре, — возразил Лестрейндж.
— Шум будет фантастический, — сказал Робардс. — Куда там пожирательским делам. Почти же всех затронуло.
— Мы принесём в зал нюхлеров, и все умрут от умиления, — с иронией заметил Лестрейндж. — Однако шутки шутками, а что с вампиром делать? Мы тут недавно обсуждали это — я рассказывал Гарри с Причардом о той комнате на четвёртом этаже.
— А это пускай судьи думают, — ответил Робардс. — Кстати, это правда? Про Моран?
— Правда, — Лестрейндж улыбнулся. — А ведь это, похоже, будет её первым делом. Красивое начало.
— Любопытно вышло, — кивнул Робардс, как-то странно глядя на Лестрейнджа.
— Ты не можешь приписать мне организацию такого дела, — засмеялся тот. — Я ради Моран действительно готов на многое, но я бы придумал что-нибудь повеселее.
— Куда повеселей-то, — тоже засмеялся Робардс. — Нюхлеры! Что может быть милее нюхлеров, да ещё с детёнышами?
— Я предлагаю дать им сбежать в зале, — вмешался Праудфут. — Вот тогда это заседание наверняка станет самым запоминающимся в истории!
— Я подумаю, — пообещал Лестрейндж. — Что ж, рядом с конференц-залом — так рядом с залом. Гарри, Причард — идёмте, заберём нашего подозреваемого. Гавейн, ты с нами?
— Да, пойдёмте, — тот поднялся, и они все вчетвером отправились за вампиром.
![]() |
Alteyaавтор
|
2 |
![]() |
|
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
1 |
![]() |
|
Alteya
клевчук заново. Ручками. с матом.А как же вы с оценками-то? я параллельно все оценки в тетрадку дублирую. Зная рукожопость авторов нашей Цифровизации. 5 |
![]() |
Alteyaавтор
|
клевчук
Alteya Вы мудры! Это ещё додуматься всё это делать надо.заново. Ручками. с матом. я параллельно все оценки в тетрадку дублирую. Зная рукожопость авторов нашей Цифровизации. 2 |
![]() |
|
5 |
![]() |
Alteyaавтор
|
клевчук
Alteya Да уж. Этот опыт, как говорится, не пропьёшь - а вы даже и не пытаетесь!я 33 год работаю в образовании. 4 |
![]() |
|
Alteya
клевчук я столько не выпью!Да уж. Этот опыт, как говорится, не пропьёшь - а вы даже и не пытаетесь! 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
4 |
![]() |
|
Alteya
Но вы даже пробовать не хотите! 4 |
![]() |
|
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально
4 |
![]() |
ilva93 Онлайн
|
Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные.
4 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Cat_tie
По-моему, Гарри тут прекрасный. Он и соображает, и предлагает новое, а где тупит - так он и не Мери Сью, чтобы всегда все делать идеально Спасибо ) ilva93 Да, Гарри тут отличный. Очень хорошо считывается именно вот эта неопытность, но сообразительность и готовность учиться. И наставники у него отменные. Спасибо. ) Наставники стараются ) 3 |
![]() |
|
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :)
5 |
![]() |
Alteyaавтор
|
popolly
Насколько же замечательно пишете! И увлекает, и развлекает, и заставляет задуматься... Огромная искренняя благодарность за ваш титанический труд, пойду продолжение читать :) Спасибо. ) Приятного чтения. ) 3 |
![]() |
|
Летом провела пару чудесных вечеров с «Полной чашей», пятая крупная работа, что читала у вас. Забыла поблагодарить. Так вот, спасибо)
2 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Elegant
Я заказала на сентябрьской распродаже на Wildberries гору книг в красивейших изданиях, но вместо этого выбрала быть счастливой и начала читать Middle!😁 Так что встречаю осень с вашей историей и планирую заварить впервые за год кружку какао, привезённого из отпуска, чтобы стало окончательно хорошо. Гора книг не убежит )) Моя главная любовь — Родольфус, новый персонаж не особо располагает к себе, но я думаю, он ещё раскроет себя с лучших сторон, у вас иначе не бывает) Надеюсь, вам станет хорошо. ) Только он РАдольфус. А не как братец. ) 5 |
![]() |
|
Alteya
Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭 3 |
![]() |
Alteyaавтор
|
Elegant
Alteya Поняла.) Надеюсь, он вам тоже понравится)Вот я и говорю, любовь — Родольфус. А к Радольфусу пока только присматриваюсь) Но всему своё время🤭 3 |